]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Use an unstyled list for showing the languages
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: Lorem Ipsum
31 # Author: Luca.favorido
32 # Author: LucioGE
33 # Author: Macofe
34 # Author: Margherita.mignanelli
35 # Author: Massimo itaca
36 # Author: McDutchie
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Od1n
39 # Author: Ontsed
40 # Author: Paolopoz
41 # Author: Partyfan
42 # Author: Purodha
43 # Author: Raoli
44 # Author: Redredsonia
45 # Author: Ricordisamoa
46 # Author: Rippitippi
47 # Author: Ruila
48 # Author: Selven
49 # Author: Shirayuki
50 # Author: Simone
51 # Author: SimoneSVC
52 # Author: Sorcrosc
53 # Author: Toa
54 # Author: Tuxfuzz
55 # Author: Ximo17
56 # Author: ZioNicco
57 ---
58 it:
59   time:
60     formats:
61       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
62   helpers:
63     file:
64       prompt: Scegli file
65     submit:
66       diary_comment:
67         create: Salva
68       diary_entry:
69         create: Pubblica
70         update: Aggiorna
71       issue_comment:
72         create: Aggiungi commento
73       message:
74         create: Invia
75       client_application:
76         create: Registrati
77         update: Aggiorna
78       doorkeeper_application:
79         create: Registra
80         update: Aggiorna
81       redaction:
82         create: Crea revisione
83         update: Salvare la revisione
84       trace:
85         create: Carica
86         update: Salva modifiche
87       user_block:
88         create: Crea blocco
89         update: Aggiorna blocco
90   activerecord:
91     errors:
92       messages:
93         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
94           valido
95         email_address_not_routable: non è instradabile
96     models:
97       acl: Lista di controllo degli accessi
98       changeset: Gruppo di modifiche
99       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
100       country: Nazione
101       diary_comment: Commento al diario
102       diary_entry: Voce del diario
103       friend: Amico
104       issue: Problema
105       language: Lingua
106       message: Messaggio
107       node: Nodo
108       node_tag: Etichetta del nodo
109       notifier: Promemoria
110       old_node: Vecchio nodo
111       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
112       old_relation: Vecchia relazione
113       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
114       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
115       old_way: Vecchio percorso
116       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
117       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
118       relation: Relazione
119       relation_member: Membro della relazione
120       relation_tag: Etichetta della relazione
121       report: Segnalazione
122       session: Sessione
123       trace: Tracciato
124       tracepoint: Punto del tracciato
125       tracetag: Etichetta del tracciato
126       user: Utente
127       user_preference: Preferenze dell'utente
128       user_token: Codice dell'utente
129       way: Percorso
130       way_node: Nodo del percorso
131       way_tag: Etichetta del percorso
132     attributes:
133       client_application:
134         name: Nome (obbligatorio)
135         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
136         callback_url: URL di richiamata
137         support_url: Indirizzo URL di supporto
138         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
139         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
140         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
141         allow_write_api: modifica la mappa
142         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
143         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
144         allow_write_notes: modifica le note
145       diary_comment:
146         body: Corpo
147       diary_entry:
148         user: Utente
149         title: Oggetto
150         latitude: Latitudine
151         longitude: Longitudine
152         language: Lingua
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URI reindirizzati
156         confidential: Applicazione confidenziale?
157         scopes: Permessi
158       friend:
159         user: Utente
160         friend: Amico
161       trace:
162         user: Utente
163         visible: Visibile
164         name: Nome del file
165         size: Dimensione
166         latitude: Latitudine
167         longitude: Longitudine
168         public: Pubblico
169         description: Descrizione
170         gpx_file: Carica file GPX
171         visibility: Visibilità
172         tagstring: Etichette
173       message:
174         sender: Mittente
175         title: Oggetto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatario
178       redaction:
179         title: Titolo
180         description: Descrizione
181       report:
182         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
183         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
184       user:
185         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
186         auth_uid: UID d'autenticazione
187         email: Email
188         email_confirmation: Conferma email
189         new_email: Nuovo indirizzo email
190         active: Attivo
191         display_name: Nome visualizzato
192         description: Descrizione del profilo
193         home_lat: Latitudine
194         home_lon: Longitudine
195         languages: Lingue preferite
196         preferred_editor: Editor preferito
197         pass_crypt: Password
198         pass_crypt_confirmation: Conferma password
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
202           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
203           non sono sicure in tal senso)
204         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
205       trace:
206         tagstring: delimitato da virgola
207       user_block:
208         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
209           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
210           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
211           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
212           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
213         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
214           cancellato?
215       user:
216         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
217           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
218           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
219           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
220         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: circa 1 ora fa
225         other: circa %{count} ore fa
226       about_x_months:
227         one: circa 1 mese fa
228         other: circa %{count} mesi fa
229       about_x_years:
230         one: circa 1 anno fa
231         other: circa %{count} anni fa
232       almost_x_years:
233         one: quasi 1 anno fa
234         other: quasi %{count} anni fa
235       half_a_minute: mezzo minuto fa
236       less_than_x_seconds:
237         one: meno di 1 secondo fa
238         other: meno di %{count} secondi fa
239       less_than_x_minutes:
240         one: meno di un minuto fa
241         other: meno di %{count} minuti fa
242       over_x_years:
243         one: oltre 1 anno fa
244         other: oltre %{count} anni fa
245       x_seconds:
246         one: 1 secondo fa
247         other: '%{count} secondi fa'
248       x_minutes:
249         one: 1 minuto fa
250         other: '%{count} minuti fa'
251       x_days:
252         one: 1 giorno fa
253         other: '%{count} giorni fa'
254       x_months:
255         one: 1 mese fa
256         other: '%{count} mesi fa'
257       x_years:
258         one: 1 anno fa
259         other: '%{count} anni fa'
260   editor:
261     default: Predefinito (al momento %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor nel browser)
265     remote:
266       name: Controllo remoto
267       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nessuno
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       windowslive: Windows Live
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipedia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Creata %{when}
281         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
282         commented_at_html: Aggiornata %{when}
283         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
284         closed_at_html: Chiusa %{when}
285         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
286         reopened_at_html: Riaperta %{when}
287         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
288       rss:
289         title: Note di OpenStreetMap
290         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
291           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
292         description_item: Feed rss per la nota %{id}
293         opened: nuova nota (vicino a %{place})
294         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
295         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
296         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
297       entry:
298         comment: Commento
299         full: Nota completa
300   browse:
301     created: Creato
302     closed: Chiuso
303     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
306     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
307     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
308     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
309     version: Versione
310     in_changeset: Gruppo di modifiche
311     anonymous: anonimo
312     no_comment: (nessun commento)
313     part_of: Parte di
314     part_of_relations:
315       one: 1 relazione
316       other: '%{count} relazioni'
317     part_of_ways:
318       one: 1 percorso
319       other: '%{count} percorsi'
320     download_xml: Scarica XML
321     view_history: Visualizza cronologia
322     view_details: Vedi dettagli
323     location: 'Posizione:'
324     common_details:
325       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
326     changeset:
327       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
328       belongs_to: Autore
329       node: Nodi (%{count})
330       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
331       way: Percorsi (%{count})
332       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
333       relation: Relazioni (%{count})
334       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
335       comment: Commenti (%{count})
336       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
339       osmchangexml: XML in formato osmChange
340       feed:
341         title: Gruppo di modifiche %{id}
342         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
343       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
344       discussion: Discussione
345       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
346         disponibili quando verrà chiuso.
347     node:
348       title_html: 'Nodo: %{name}'
349       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
350     way:
351       title_html: 'Percorso: %{name}'
352       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
353       nodes: Nodi
354       nodes_count:
355         one: 1 nodo
356         other: '%{count} nodi'
357       also_part_of_html:
358         one: parte del percorso %{related_ways}
359         other: parte dei percorsi %{related_ways}
360     relation:
361       title_html: 'Relazione: %{name}'
362       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
363       members: Membri
364       members_count:
365         one: 1 membro
366         other: '%{count} membri'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
369       type:
370         node: Nodo
371         way: Percorso
372         relation: Relazione
373     containing_relation:
374       entry_html: Relazione %{relation_name}
375       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
376     not_found:
377       title: Non trovato
378       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
379       type:
380         node: nodo
381         way: percorso
382         relation: relazione
383         changeset: gruppo di modifiche
384         note: nota
385     timeout:
386       title: Errore di timeout
387       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
388         troppo tempo.
389       type:
390         node: nodo
391         way: percorso
392         relation: relazione
393         changeset: gruppo di modifiche
394         note: nota
395     redacted:
396       redaction: Revisione %{id}
397       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
398         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
399       type:
400         node: nodo
401         way: percorso
402         relation: relazione
403     start_rjs:
404       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
405         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
406         questi dati?
407       load_data: Carica dati
408       loading: Caricamento in corso...
409     tag_details:
410       tags: Etichette
411       wiki_link:
412         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
413         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
414       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
415       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
416       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
417       telephone_link: Chiama %{phone_number}
418       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
419     note:
420       title: 'Nota: %{id}'
421       new_note: Nuova nota
422       description: Descrizione
423       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
424       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
425       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
426       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       report: Segnala questa nota
436       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
437     query:
438       title: Ricerca di elementi
439       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
440       nearby: Disponibilità nei pressi
441       enclosing: Elementi interni
442   changesets:
443     changeset_paging_nav:
444       showing_page: Pagina %{page}
445       next: Successivo »
446       previous: « Precedente
447     changeset:
448       anonymous: Anonimo
449       no_edits: (nessuna modifica)
450       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
451     changesets:
452       id: ID
453       saved_at: Salvato il
454       user: Utente
455       comment: Commenta
456       area: Area
457     index:
458       title: Gruppi di modifiche
459       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
460       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
461       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
462       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
463       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
464       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
465       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
466       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
467       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
468       load_more: Caricane ancora
469     timeout:
470       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
471         troppo tempo per poter essere recuperato.
472   changeset_comments:
473     comment:
474       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
475       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
476     comments:
477       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
478     index:
479       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
480       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
481     timeout:
482       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
483         tempo per poter essere recuperato.
484   diary_entries:
485     new:
486       title: Nuova voce del diario
487     form:
488       location: Località
489       use_map_link: Utilizza mappa
490     index:
491       title: Diari degli utenti
492       title_friends: Diari degli amici
493       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
494       user_title: Diario di %{user}
495       in_language_title: Voci del diario in %{language}
496       new: Nuova voce del diario
497       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
498       my_diary: Il mio diario
499       no_entries: Nessuna voce nel diario
500       recent_entries: Voci del diario recenti
501       older_entries: Voci più vecchie
502       newer_entries: Voci più recenti
503     edit:
504       title: Modifica voce del diario
505       marker_text: Luogo della voce del diario
506     show:
507       title: Diario di %{user} | %{title}
508       user_title: Diario di %{user}
509       leave_a_comment: Lascia un commento
510       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
511       login: Entra
512     no_such_entry:
513       title: Nessuna voce del diario
514       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
515       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
516         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
517         che si è seguito sia errato.
518     diary_entry:
519       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
520       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
521       comment_link: Commenta questa voce
522       reply_link: Invia un messaggio all'autore
523       comment_count:
524         zero: Nessun commento
525         one: '%{count} commento'
526         other: '%{count} commenti'
527       edit_link: Modifica questa voce
528       hide_link: Nascondi questa voce
529       unhide_link: Mostra questa voce
530       confirm: Conferma
531       report: Segnala questa voce
532     diary_comment:
533       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
534       hide_link: Nascondi questo commento
535       unhide_link: Mostra questo commento
536       confirm: Conferma
537       report: Segnala questo commento
538     location:
539       location: 'Luogo:'
540       view: Visualizza
541       edit: Modifica
542       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
543     feed:
544       user:
545         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
546         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
547       language:
548         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
549         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
550       all:
551         title: Voci del diario di OpenStreetMap
552         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
553     comments:
554       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
555       no_comments: Nessun commento al diario
556       post: Messaggio
557       when: Quando
558       comment: Commento
559       newer_comments: Commenti più recenti
560       older_comments: Commenti più vecchi
561   doorkeeper:
562     flash:
563       applications:
564         create:
565           notice: Applicazione registrata.
566   friendships:
567     make_friend:
568       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
569       button: Aggiungi agli amici
570       success: '%{name} è ora tuo amico!'
571       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
572       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
573       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
574         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
575     remove_friend:
576       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
577       button: Rimuovi dagli amici
578       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
579       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
580   geocoder:
581     search:
582       title:
583         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
584         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
585         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
586           Nominatim</a>
587         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
588         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589           Nominatim</a>
590         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
591     search_osm_nominatim:
592       prefix:
593         aerialway:
594           cable_car: Funivia
595           chair_lift: Seggiovia
596           drag_lift: Sciovia
597           gondola: Cabinovia
598           magic_carpet: Tapis roulant
599           platter: Skilift a piattello
600           pylon: Pilone
601           station: Stazione funivia
602           t-bar: Skilift ad ancora
603           "yes": Trasporto su fune
604         aeroway:
605           aerodrome: Aerodromo
606           airstrip: Pista di atterraggio
607           apron: Piazzale di sosta
608           gate: Gate
609           hangar: Hangar
610           helipad: Elisuperficie
611           holding_position: Posizione di attesa
612           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
613           parking_position: Posizione di parcheggio
614           runway: Pista
615           taxilane: Corsia di rullaggio
616           taxiway: Pista di rullaggio
617           terminal: Terminal
618           windsock: Manica a vento
619         amenity:
620           animal_boarding: Pensione per animali
621           animal_shelter: Rifugio per animali
622           arts_centre: Centro d'arte
623           atm: Cassa automatica
624           bank: Banca
625           bar: Bar
626           bbq: Barbecue
627           bench: Panchina
628           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
629           bicycle_rental: Noleggio biciclette
630           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
631           biergarten: Birreria all'aperto
632           blood_bank: Banca del sangue
633           boat_rental: Noleggio Barche
634           brothel: Bordello
635           bureau_de_change: Cambia valute
636           bus_station: Stazione degli autobus
637           cafe: Cafe
638           car_rental: Autonoleggio
639           car_sharing: Car Sharing
640           car_wash: Autolavaggio
641           casino: Casinò
642           charging_station: Stazione di ricarica
643           childcare: Assistenza minori
644           cinema: Cinema
645           clinic: Clinica
646           clock: Orologio
647           college: Accademia
648           community_centre: Centro civico
649           conference_centre: Centro conferenze
650           courthouse: Tribunale
651           crematorium: Crematorio
652           dentist: Dentista
653           doctors: Medici
654           drinking_water: Acqua potabile
655           driving_school: Scuola guida
656           embassy: Ambasciata
657           events_venue: Spazio per eventi
658           fast_food: Fast Food
659           ferry_terminal: Terminal traghetti
660           fire_station: Vigili del fuoco
661           food_court: Area ristorazione
662           fountain: Fontana
663           fuel: Stazione di rifornimento
664           gambling: Gioco d'azzardo
665           grave_yard: Cimitero
666           grit_bin: Contenitore antigelo
667           hospital: Ospedale
668           hunting_stand: Postazione di caccia
669           ice_cream: Gelateria
670           internet_cafe: Caffè internet
671           kindergarten: Asilo infantile
672           language_school: Scuola di lingue
673           library: Biblioteca
674           loading_dock: Portone scarico merci
675           love_hotel: Love hotel
676           marketplace: Mercato
677           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
678           monastery: Monastero
679           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
680           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
681           music_school: Scuola di musica
682           nightclub: Night Club
683           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
684           parking: Parcheggio
685           parking_entrance: Entrata del parcheggio
686           parking_space: Posto di parcheggio
687           payment_terminal: Terminale pagamenti
688           pharmacy: Farmacia
689           place_of_worship: Luogo di culto
690           police: Polizia
691           post_box: Cassetta delle lettere
692           post_office: Ufficio postale
693           prison: Prigione
694           pub: Pub
695           public_bath: Bagni pubblici
696           public_bookcase: Libreria pubblica
697           public_building: Edificio pubblico
698           ranger_station: Stazione dei ranger
699           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
700           restaurant: Ristorante
701           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
702           school: Scuola
703           shelter: Pensilina
704           shower: Doccia
705           social_centre: Centro sociale
706           social_facility: Struttura sociale
707           studio: Studio audio/video
708           swimming_pool: Piscina
709           taxi: Taxi
710           telephone: Telefono pubblico
711           theatre: Teatro
712           toilets: Bagni pubblici
713           townhall: Municipio
714           training: Scuola di addestramento
715           university: Università
716           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
717           vending_machine: Distributore automatico
718           veterinary: Veterinario
719           village_hall: Municipio
720           waste_basket: Cestino rifiuti
721           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
722           waste_dump_site: Discarica
723           watering_place: Abbeveratoio
724           water_point: Punto di rifornimento acqua
725           weighbridge: Pesa a ponte
726           "yes": Struttura
727         boundary:
728           aboriginal_lands: Territori aborigeni
729           administrative: Confine amministrativo
730           census: Limite di censimento
731           national_park: Parco nazionale
732           political: Distretto elettorale
733           protected_area: Area protetta
734           "yes": Confine
735         bridge:
736           aqueduct: Acquedotto
737           boardwalk: Passerella
738           suspension: Ponte sospeso
739           swing: Ponte girevole
740           viaduct: Viadotto
741           "yes": Ponte
742         building:
743           apartment: Appartamento
744           apartments: Appartamenti
745           barn: Fienile
746           bungalow: Bungalow
747           cabin: Cabina
748           chapel: Cappella
749           church: Chiesa
750           civic: Edificio civico
751           college: Edificio di un'accademia
752           commercial: Uffici
753           construction: Edificio in costruzione
754           detached: Casa unifamiliare
755           dormitory: Dormitorio
756           duplex: Casa doppia
757           farm: Fattoria
758           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
759           garage: Autorimessa
760           garages: Serie di Garage
761           greenhouse: Serra
762           hangar: Hangar
763           hospital: Ospedale
764           hotel: Albergo
765           house: Casa
766           houseboat: Casa galleggiante
767           hut: Baracca
768           industrial: Edificio industriale
769           kindergarten: Edificio di un asilo
770           manufacture: Edificio produttivo
771           office: Uffici
772           public: Edificio pubblico
773           residential: Edificio residenziale
774           retail: Edificio commerciale
775           roof: Tettoia
776           ruins: Edificio in rovina
777           school: Edificio scolastico
778           semidetached_house: Casa bifamiliare
779           service: Edificio di servizio
780           shed: Capannone
781           stable: Stalle
782           static_caravan: Caravan
783           temple: Edificio di un tempio
784           terrace: Terrazza
785           train_station: Stazione ferroviaria
786           university: Sede universitaria
787           warehouse: Magazzino
788           "yes": Edificio
789         club:
790           scout: Sede scout
791           sport: Circolo sportivo
792           "yes": Circolo
793         craft:
794           beekeper: Apicoltore
795           blacksmith: Fabbro
796           brewery: Birrificio
797           carpenter: Carpentiere
798           caterer: Catering
799           confectionery: Confetteria
800           dressmaker: Sarto per donne
801           electrician: Elettricista
802           electronics_repair: Riparatore elettronico
803           gardener: Giardiniere
804           glaziery: Vetraio
805           handicraft: Artigianato
806           hvac: Fabbricante di climatizzatori
807           metal_construction: Azienda metalmeccanica
808           painter: Pittore
809           photographer: Fotografo
810           plumber: Idraulico
811           roofer: Costruttore di tetti
812           sawmill: Segheria
813           shoemaker: Calzolaio
814           stonemason: Scalpellino
815           tailor: Sarto
816           window_construction: Costruttore di finestre
817           winery: Cantina vinicola
818           "yes": Negozio di Artigianato
819         emergency:
820           access_point: Punto d'accesso
821           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
822           assembly_point: Punto di ritrovo
823           defibrillator: Defibrillatore
824           fire_xtinguisher: Estintore
825           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
826           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
827           life_ring: Salvagente
828           phone: Telefono di emergenza
829           siren: Sirena di emergenza
830           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
831           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
832           "yes": Emergenza
833         highway:
834           abandoned: Autostrada abbandonata
835           bridleway: Percorso per equitazione
836           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
837           bus_stop: Fermata dell'autobus
838           construction: Strada in costruzione
839           corridor: Corridoio
840           cycleway: Percorso ciclabile
841           elevator: Ascensore
842           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
843           emergency_bay: Piazzola di sosta
844           footway: Percorso pedonale
845           ford: Guado
846           give_way: Segnale di dare precedenza
847           living_street: Living Street
848           milestone: Progressiva chilometrica
849           motorway: Autostrada
850           motorway_junction: Uscita autostradale
851           motorway_link: Autostrada
852           passing_place: Piazzola di sosta
853           path: Sentiero
854           pedestrian: Percorso pedonale
855           platform: Piattaforma
856           primary: Strada primaria
857           primary_link: Strada primaria
858           proposed: Strada proposta
859           raceway: Pista
860           residential: Strada residenziale
861           rest_area: Area di Sosta
862           road: Strada generica
863           secondary: Strada secondaria
864           secondary_link: Strada secondaria
865           service: Strada di servizio
866           services: Stazione di servizio
867           speed_camera: Autovelox fisso
868           steps: Scala
869           stop: Segnale di arresto
870           street_lamp: Lampione
871           tertiary: Strada terziaria
872           tertiary_link: Strada terziaria
873           track: Strada forestale o agricola
874           traffic_mirror: Specchio parabolico
875           traffic_signals: Semaforo
876           trailhead: Punto di partenza
877           trunk: Superstrada
878           trunk_link: Superstrada
879           turning_loop: Anello di inversione di marcia
880           unclassified: Strada non classificata
881           "yes": Strada
882         historic:
883           aircraft: Aereo storico
884           archaeological_site: Sito archeologico
885           bomb_crater: Cratere storico
886           battlefield: Campo di battaglia
887           boundary_stone: Pietra confinaria
888           building: Edificio storico
889           bunker: Bunker
890           cannon: Cannone storico
891           castle: Castello
892           charcoal_pile: Antica carbonaia
893           church: Chiesa
894           city_gate: Porta della città
895           citywalls: Mura della città
896           fort: Forte
897           heritage: Patrimonio dell'umanità
898           hollow_way: Strada infossata
899           house: Casa storica
900           manor: Maniero
901           memorial: Memoriale
902           milestone: Pietra miliare
903           mine: Mina
904           mine_shaft: Pozzo minerario
905           monument: Monumento
906           railway: Ferrovia antica
907           roman_road: Strada romana
908           ruins: Rovine
909           stone: Pietra
910           tomb: Tomba
911           tower: Torre
912           wayside_chapel: Cappella votiva
913           wayside_cross: Croce
914           wayside_shrine: Edicola votiva
915           wreck: Relitto
916           "yes": Sito storico
917         junction:
918           "yes": Incrocio
919         landuse:
920           allotments: Orti casalinghi
921           aquaculture: Acquacoltura
922           basin: Bacino
923           brownfield: Area con edifici in demolizione
924           cemetery: Cimitero
925           commercial: Zona di uffici
926           conservation: Conservazione
927           construction: Costruzione
928           farm: Fattoria
929           farmland: Terreno agricolo
930           farmyard: Aia
931           forest: Foresta
932           garages: Garage
933           grass: Prato
934           greenfield: Area da adibire a costruzioni
935           industrial: Zona Industriale
936           landfill: Discarica di rifiuti
937           meadow: Prato
938           military: Zona militare
939           mine: Miniera
940           orchard: Frutteto
941           plant_nursery: Vivaio
942           quarry: Cava
943           railway: Ferrovia
944           recreation_ground: Area di svago
945           religious: Terreno religioso
946           reservoir: Riserva idrica
947           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
948           residential: Area Residenziale
949           retail: Negozi
950           village_green: Parco urbano
951           vineyard: Vigneto
952           "yes": Uso del terreno
953         leisure:
954           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
955           amusement_arcade: Sala giochi
956           bandstand: Chiosco della musica
957           beach_resort: Stabilimento balneare
958           bird_hide: Osservatorio Camuffato
959           bleachers: Gradinata
960           bowling_alley: Sala da bowling
961           common: Area comune
962           dance: Sala da ballo
963           dog_park: Parco per cani
964           firepit: Braciere
965           fishing: Riserva di pesca
966           fitness_centre: Centro Fitness
967           fitness_station: Centro fitness
968           garden: Giardino
969           golf_course: Campo da golf
970           horse_riding: Equitazione
971           ice_rink: Pista di ghiaccio
972           marina: Porto turistico
973           miniature_golf: Minigolf
974           nature_reserve: Riserva naturale
975           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
976           park: Parco
977           picnic_table: Tavolo da picnic
978           pitch: Campo sportivo
979           playground: Parco giochi
980           recreation_ground: Area di svago
981           resort: Resort
982           sauna: Sauna
983           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
984           sports_centre: Centro sportivo
985           stadium: Stadio
986           swimming_pool: Piscina
987           track: Pista da corsa
988           water_park: Parco acquatico
989           "yes": Tempo libero
990         man_made:
991           adit: Galleria mineraria
992           advertising: Pubblicità
993           antenna: Antenna
994           avalanche_protection: Protezione antivalanga
995           beacon: Fanale
996           beam: Trave
997           beehive: Alveare
998           breakwater: Frangiflutti
999           bridge: Ponte
1000           bunker_silo: Bunker
1001           cairn: Tumulo
1002           chimney: Ciminiera
1003           clearcut: Foresta disboscata
1004           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1005           crane: Gru
1006           cross: Croce
1007           dolphin: Briccola
1008           dyke: Argine
1009           embankment: Terrapieno
1010           flagpole: Asta portabandiera
1011           gasometer: Gasometro
1012           groyne: Pennello
1013           kiln: Fornace
1014           lighthouse: Faro
1015           manhole: Chiusino
1016           mast: Pilone
1017           mine: Miniera
1018           mineshaft: Pozzo minerario
1019           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1020           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1021           pier: Molo
1022           pipeline: Tubazione
1023           pumping_station: Stazione di pompaggio
1024           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1025           silo: Silo
1026           snow_cannon: Cannone sparaneve
1027           snow_fence: Recinzione da neve
1028           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1029           street_cabinet: Armadio stradale
1030           surveillance: Sorveglianza
1031           telescope: Telescopio
1032           tower: Torre
1033           utility_pole: Palo di supporto
1034           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1035           watermill: Mulino ad acqua
1036           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1037           water_tower: Torre dell'acqua
1038           water_well: Pozzo
1039           water_works: Impianto idrico
1040           windmill: Mulino a vento
1041           works: Fabbrica
1042           "yes": Artificiale
1043         military:
1044           airfield: Aeroporto militare
1045           barracks: Caserma
1046           bunker: Bunker
1047           checkpoint: Posto di blocco
1048           trench: Trincea
1049           "yes": Militare
1050         mountain_pass:
1051           "yes": Passo di montagna
1052         natural:
1053           atoll: Atollo
1054           bare_rock: Roccia nuda
1055           bay: Baia
1056           beach: Spiaggia
1057           cape: Capo
1058           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1059           cliff: Rupe
1060           coastline: Litorale
1061           crater: Cratere
1062           dune: Duna
1063           fell: Prato alpino
1064           fjord: Fiordo
1065           forest: Foresta
1066           geyser: Geyser
1067           glacier: Ghiacciaio
1068           grassland: Prato
1069           heath: Brughiera
1070           hill: Collina
1071           hot_spring: Sorgente termale
1072           island: Isola
1073           land: Terra
1074           marsh: Palude alluvionale
1075           moor: Molo
1076           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1077           peak: Picco montuoso
1078           peninsula: Penisola
1079           point: Punto
1080           reef: Scogliera
1081           ridge: Cresta montuosa
1082           rock: Roccia
1083           saddle: Sella
1084           sand: Sabbia
1085           scree: Ghiaione
1086           scrub: Boscaglia
1087           spring: Sorgente
1088           stone: Pietra
1089           strait: Stretto
1090           tree: Albero
1091           valley: Valle
1092           volcano: Vulcano
1093           water: Acqua
1094           wetland: Zona umida
1095           wood: Bosco
1096           "yes": Elemento naturale
1097         office:
1098           accountant: Ragioniere
1099           administrative: Amministrazione
1100           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1101           architect: Architetto
1102           association: Associazione
1103           company: Azienda
1104           diplomatic: Ufficio diplomatico
1105           educational_institution: Istituto d'istruzione
1106           employment_agency: Agenzia di lavoro
1107           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1108           estate_agent: Agente immobiliare
1109           financial: Ufficio finanziario
1110           government: Ufficio governativo
1111           insurance: Agenzia di assicurazione
1112           it: Ufficio IT
1113           lawyer: Avvocato
1114           logistics: Ufficio logistico
1115           newspaper: Ufficio stampa
1116           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1117           notary: Notaio
1118           religion: Ufficio religioso
1119           research: Ufficio di ricerca
1120           tax_advisor: Consulente fiscale
1121           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1122           travel_agent: Agenzia di viaggi
1123           "yes": Ufficio
1124         place:
1125           allotments: Orti casalinghi
1126           archipelago: Arcipelago
1127           city: Città
1128           city_block: Isolato urbano
1129           country: Nazione
1130           county: Contea
1131           farm: Fattoria o cascina
1132           hamlet: Piccolo borgo
1133           house: Casa
1134           houses: Gruppo di case
1135           island: Isola
1136           islet: Isoletta
1137           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1138           locality: Località non popolata
1139           municipality: Comune
1140           neighbourhood: Quartiere
1141           plot: Terreno
1142           postcode: CAP
1143           quarter: Quartiere
1144           region: Provincia
1145           sea: Mare
1146           square: Piazza
1147           state: Regione
1148           subdivision: Suddivisione
1149           suburb: Quartiere
1150           town: Cittadina
1151           village: Paese
1152           "yes": Luogo
1153         railway:
1154           abandoned: Ferrovia abbandonata
1155           construction: Ferrovia in costruzione
1156           disused: Ferrovia in disuso
1157           funicular: Funicolare
1158           halt: Fermata del treno
1159           junction: Nodo ferroviario
1160           level_crossing: Passaggio a livello
1161           light_rail: Metropolitana leggera
1162           miniature: Ferrovia in miniatura
1163           monorail: Monorotaia
1164           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1165           platform: Banchina ferroviaria
1166           preserved: Ferrovia storica
1167           proposed: Ferrovia proposta
1168           spur: Diramazione ferroviaria breve
1169           station: Stazione ferroviaria
1170           stop: Fermata ferroviaria
1171           subway: Metropolitana
1172           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1173           switch: Punti ferroviari
1174           tram: Tramvia
1175           tram_stop: Fermata del tram
1176           yard: Zona di manovra ferroviaria
1177         shop:
1178           agrarian: Negozio di agraria
1179           alcohol: Alcolici
1180           antiques: Antiquario
1181           appliance: Negozio di elettrodomestici
1182           art: Negozio d'arte
1183           baby_goods: Articoli per neonati
1184           bag: Negozio di borse
1185           bakery: Panetteria
1186           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1187           beauty: Prodotti cosmetici
1188           bed: Prodotti per il letto
1189           beverages: Negozio bevande
1190           bicycle: Negozio biciclette
1191           bookmaker: Centro scommesse
1192           books: Libreria
1193           boutique: Boutique
1194           butcher: Macellaio
1195           car: Concessionaria
1196           car_parts: Autoricambi
1197           car_repair: Autofficina
1198           carpet: Tappeti
1199           charity: Negozio solidale
1200           cheese: Negozio di formaggi
1201           chemist: Farmacia
1202           chocolate: Cioccolato
1203           clothes: Negozio di abbigliamento
1204           coffee: Negozio di caffè
1205           computer: Negozio di computer
1206           confectionery: Negozio di dolciumi
1207           convenience: Minimarket
1208           copyshop: Copisteria
1209           cosmetics: Negozio cosmetici
1210           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1211           curtain: Negozio di tende
1212           dairy: Latteria
1213           deli: Specialità gastronomiche
1214           department_store: Grande magazzino
1215           discount: Discount
1216           doityourself: Fai da-te
1217           dry_cleaning: Lavasecco
1218           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1219           electronics: Elettronica
1220           erotic: Sexy shop
1221           estate_agent: Agenzia immobiliare
1222           fabric: Negozio di tessuti
1223           farm: Negozio di fattoria
1224           fashion: Negozio moda
1225           fishing: Negozio per la pesca
1226           florist: Fioraio
1227           food: Alimentari
1228           frame: Negozio di cornici
1229           funeral_directors: Agenzia funebre
1230           furniture: Arredamenti
1231           garden_centre: Centro giardinaggio
1232           gas: Negozio di combustibile
1233           general: Emporio
1234           gift: Articoli da regalo
1235           greengrocer: Fruttivendolo
1236           grocery: Fruttivendolo
1237           hairdresser: Parrucchiere
1238           hardware: Ferramenta
1239           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1240           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1241           herbalist: Erboristeria
1242           hifi: Hi-Fi
1243           houseware: Negozio di casalinghi
1244           ice_cream: Negozio di gelati
1245           interior_decoration: Decorazione d'interni
1246           jewelry: Gioielleria
1247           kiosk: Edicola
1248           kitchen: Negozio di cucina
1249           laundry: Lavanderia
1250           locksmith: Fabbro
1251           lottery: Lotteria
1252           mall: Centro commerciale
1253           massage: Massaggio
1254           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1255           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1256           money_lender: Agenzia di prestiti
1257           motorcycle: Concessionario di motociclette
1258           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1259           music: Articoli musicali
1260           musical_instrument: Strumenti musicali
1261           newsagent: Giornalaio
1262           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1263           optician: Ottico
1264           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1265           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1266           paint: Negozio di vernici
1267           pastry: Pasticceria
1268           pawnbroker: Banco dei pegni
1269           perfumery: Profumeria
1270           pet: Negozio animali
1271           pet_grooming: Toilettatura animali
1272           photo: Articoli fotografici
1273           seafood: Frutti di mare
1274           second_hand: Negozio oggetti usati
1275           sewing: Merceria
1276           shoes: Negozio di calzature
1277           sports: Articoli sportivi
1278           stationery: Cartoleria
1279           storage_rental: Noleggio depositi
1280           supermarket: Supermercato
1281           tailor: Sarto
1282           tattoo: Centro tatuaggi
1283           tea: Negozio di tè
1284           ticket: Biglietteria
1285           tobacco: Tabaccheria
1286           toys: Negozio di giocattoli
1287           travel_agency: Agenzia di viaggi
1288           tyres: Negozio di pneumatici
1289           vacant: Spazio commerciale libero
1290           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1291           video: Videoteca
1292           video_games: Negozio di videogiochi
1293           wholesale: Vendita all'ingrosso
1294           wine: Negozio di vini
1295           "yes": Negozio
1296         tourism:
1297           alpine_hut: Rifugio alpino
1298           apartment: Appartamento per le vacanze
1299           artwork: Opera d'arte
1300           attraction: Attrazione turistica
1301           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1302           cabin: Cabina
1303           camp_pitch: Piazzola campeggio
1304           camp_site: Campeggio
1305           caravan_site: Area caravan e camper
1306           chalet: Casetta (chalet)
1307           gallery: Galleria d'arte
1308           guest_house: Guest House
1309           hostel: Ostello
1310           hotel: Hotel
1311           information: Informazioni
1312           motel: Motel
1313           museum: Museo
1314           picnic_site: Area picnic
1315           theme_park: Parco divertimenti
1316           viewpoint: Punto panoramico
1317           wilderness_hut: Bivacco
1318           zoo: Zoo
1319         tunnel:
1320           building_passage: Passaggio sotto edificio
1321           culvert: Canale sotterraneo
1322           "yes": Galleria
1323         waterway:
1324           artificial: Corso d'acqua artificiale
1325           boatyard: Cantiere nautico
1326           canal: Canale
1327           dam: Diga
1328           derelict_canal: Canale in disuso
1329           ditch: Fosso
1330           dock: Bacino chiuso
1331           drain: Fognatura/Canale di scolo
1332           lock: Chiusa
1333           lock_gate: Chiusa
1334           mooring: Ormeggio
1335           rapids: Rapide
1336           river: Fiume
1337           stream: Ruscello
1338           wadi: Uadì
1339           waterfall: Cascata
1340           weir: Sbarramento idrico
1341           "yes": Corso d'acqua
1342       admin_levels:
1343         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1344         level3: Confine di regione
1345         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1346         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1347         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1348         level7: Confine di municipalità
1349         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1350         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1351         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1352         level11: Confine di quartiere
1353       types:
1354         cities: Città
1355         towns: Cittadine
1356         places: Luoghi
1357     results:
1358       no_results: Nessun risultato trovato
1359       more_results: Altri risultati
1360   issues:
1361     index:
1362       title: Problemi
1363       select_status: Seleziona stato
1364       select_type: Seleziona tipo
1365       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1366       reported_user: Utente segnalato
1367       not_updated: Non aggiornato
1368       search: Ricerca
1369       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1370       user_not_found: L'utente non esiste
1371       issues_not_found: Nessun problema trovato
1372       status: Stato
1373       reports: Segnalazioni
1374       last_updated: Ultima modifica
1375       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1376       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1377       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1378       reports_count:
1379         one: 1 segnalazione
1380         other: '%{count} segnalazioni'
1381       reported_item: Elemento segnalato
1382       states:
1383         ignored: Ignorato
1384         open: Aperto
1385         resolved: Risolto
1386     update:
1387       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1388       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1389       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1390     show:
1391       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1392       reports:
1393         zero: Nessuna segnalazione
1394         one: 1 segnalazione
1395         other: '%{count} segnalazioni'
1396       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1397       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1398       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1399       resolve: Risolvi
1400       ignore: Ignora
1401       reopen: Riapri
1402       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1403       read_reports: Leggi segnalazioni
1404       new_reports: Nuove segnalazioni
1405       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1406       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1407       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1408     resolve:
1409       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1410     ignore:
1411       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1412     reopen:
1413       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1414     comments:
1415       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1416       reassign_param: Riassegnare il problema?
1417     reports:
1418       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1419     helper:
1420       reportable_title:
1421         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1422         note: 'Nota #%{note_id}'
1423   issue_comments:
1424     create:
1425       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1426   reports:
1427     new:
1428       title_html: Segnala %{link}
1429       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1430       disclaimer:
1431         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1432           che:'
1433         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1434         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1435           dei membri della tua comunità
1436         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1437           questione
1438       categories:
1439         diary_entry:
1440           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1441           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1442           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1443           other_label: Altro
1444         diary_comment:
1445           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1446           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1447           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1448           other_label: Altro
1449         user:
1450           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1451           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1452           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1453           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1454           other_label: Altro
1455         note:
1456           spam_label: Questa nota è spam
1457           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1458           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1459           other_label: Altro
1460     create:
1461       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1462       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1463   layouts:
1464     logo:
1465       alt_text: Logo OpenStreetMap
1466     home: Vai alla posizione di casa
1467     logout: Esci
1468     log_in: Accedi
1469     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1470     sign_up: Registrati
1471     start_mapping: Inizia a mappare
1472     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1473     edit: Modifica
1474     history: Cronologia
1475     export: Esporta
1476     issues: Problemi
1477     data: Dati
1478     export_data: Esporta dati
1479     gps_traces: Tracciati GPS
1480     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1481     user_diaries: Diari degli utenti
1482     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1483     edit_with: Modifica con %{editor}
1484     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1485     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1486     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1487       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1488     intro_2_create_account: Crea un account utente
1489     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1490       %{partners}.
1491     partners_ucl: UCL
1492     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1493     partners_partners: partner
1494     tou: Condizioni d'uso
1495     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1496       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1497     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1498       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1499     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1500     help: Aiuto
1501     about: Informazioni
1502     copyright: Copyright
1503     community: Comunità
1504     community_blogs: Blog della comunità
1505     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1506     foundation: Fondazione
1507     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1508     make_a_donation:
1509       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1510       text: Fai una donazione
1511     learn_more: Ulteriori informazioni
1512     more: Altro
1513   user_mailer:
1514     diary_comment_notification:
1515       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1516       hi: Ciao %{to_user},
1517       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1518         %{subject}:'
1519       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1520         l''oggetto %{subject}:'
1521       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1522         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1523       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1524         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1525     message_notification:
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1527       hi: Ciao %{to_user},
1528       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1529         %{subject}:'
1530       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1531         con l''oggetto %{subject}:'
1532       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1533         all'autore al %{replyurl}
1534       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1535         messaggio all'autore al %{replyurl}
1536     friendship_notification:
1537       hi: Ciao %{to_user},
1538       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1539       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1540       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1541       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1542       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1543       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1544     gpx_description:
1545       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1546         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1547       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1548         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1549     gpx_failure:
1550       hi: Ciao %{to_user},
1551       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1552       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1553         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1554       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1555       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1556     gpx_success:
1557       hi: Ciao %{to_user},
1558       loaded_successfully:
1559         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1560         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1561           punti.
1562       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1563     signup_confirm:
1564       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1565       greeting: Ehilà!
1566       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1567       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1568         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1569         qui sotto per confermare il tuo account:'
1570       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1571         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1572     email_confirm:
1573       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1574       greeting: Ciao,
1575       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1576         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1577       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1578         sottostante per confermare il cambiamento.
1579     lost_password:
1580       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1581       greeting: Ciao,
1582       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1583         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1584         di posta elettronica.
1585       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1586         password
1587     note_comment_notification:
1588       anonymous: Un utente anonimo
1589       greeting: Ciao,
1590       commented:
1591         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1593           cui sei interessato'
1594         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1595           mappa vicina a %{place}.'
1596         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1597           sulla mappa vicina a %{place}.'
1598         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1599           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1600         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1601           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1602       closed:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1605         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1606           %{place}.'
1607         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1608           a %{place}.'
1609         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1610           La nota è vicina a %{place}.'
1611         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1612           La nota è vicina a %{place}.'
1613       reopened:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1616           eri interesssato'
1617         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1618         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1620           La nota si trova vicino a %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1622           La nota si trova vicino a %{place}.'
1623       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1624       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1625     changeset_comment_notification:
1626       hi: Ciao %{to_user},
1627       greeting: Ciao,
1628       commented:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1630         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1631           cui sei interessato'
1632         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1633           dei tuoi gruppo di modifiche'
1634         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1635           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1636         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1637           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1638         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1639           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1640         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1641         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1642         partial_changeset_without_comment: senza commento
1643       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1644         %{url}.
1645       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1646         su %{url}.
1647       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1648         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1649       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1650         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1651   confirmations:
1652     confirm:
1653       heading: Controlla la tua e-mail!
1654       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1655       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1656         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1657       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1658         il proprio profilo utente.
1659       button: Conferma
1660       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1661       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1662       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1663       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1664         qui</a>.
1665     confirm_resend:
1666       failure: Utente %{name} non trovato.
1667     confirm_email:
1668       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1669       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1670         il nuovo indirizzo email.
1671       button: Conferma
1672       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1673       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1674       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1675     resend_success_flash:
1676       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1677         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1678       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1679         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1680         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1681   messages:
1682     inbox:
1683       title: Posta in arrivo
1684       my_inbox: Posta in arrivo
1685       my_outbox: Posta in uscita
1686       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1687       new_messages:
1688         one: '%{count} nuovo messaggio'
1689         other: '%{count} nuovi messaggi'
1690       old_messages:
1691         one: '%{count} vecchio messaggio'
1692         other: '%{count} messaggi vecchi'
1693       from: Da
1694       subject: Oggetto
1695       date: Data
1696       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1697         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1698       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1699     message_summary:
1700       unread_button: Segna come non letto
1701       read_button: Segna come già letto
1702       reply_button: Rispondi
1703       destroy_button: Cancella
1704     new:
1705       title: Invia messaggio
1706       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1707       subject: Oggetto
1708       body: Corpo
1709       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1710     create:
1711       message_sent: Messaggio inviato
1712       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1713         un momento prima di inviarne altri.
1714     no_such_message:
1715       title: Nessun messaggio del genere
1716       heading: Nessun messaggio del genere
1717       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1718     outbox:
1719       title: Posta in uscita
1720       my_inbox: Posta in arrivo
1721       my_outbox: Posta in uscita
1722       messages:
1723         one: Hai %{count} messaggio inviato
1724         other: Hai %{count} messaggi inviati
1725       to: A
1726       subject: Oggetto
1727       date: Data
1728       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1729         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1730       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1731     reply:
1732       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1733         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1734         per favore accedi con l'utenza interessata.
1735     show:
1736       title: Leggi messaggio
1737       from: Da
1738       subject: Oggetto
1739       date: Data
1740       reply_button: Rispondi
1741       unread_button: Segna come non letto
1742       destroy_button: Cancella
1743       back: Indietro
1744       to: A
1745       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1746         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1747         accedi con l'utenza interessata.
1748     sent_message_summary:
1749       destroy_button: Cancella
1750     mark:
1751       as_read: Messaggio marcato come già letto
1752       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1753     destroy:
1754       destroyed: Messaggio eliminato
1755   passwords:
1756     lost_password:
1757       title: password persa
1758       heading: Password dimenticata?
1759       email address: 'Indirizzo email:'
1760       new password button: Reimposta password
1761       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1762         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1763         propria password.
1764       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1765         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1766       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1767         email.
1768     reset_password:
1769       title: Reimposta password
1770       heading: Reimposta password per %{user}
1771       reset: Reimposta password
1772       flash changed: La propria password è stata modificata.
1773       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1774         URL.
1775   sessions:
1776     new:
1777       title: Entra
1778       heading: Entra
1779       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1780       password: 'Password:'
1781       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1782       remember: Ricordati di me
1783       lost password link: Persa la password?
1784       login_button: Entra
1785       register now: Registrati ora
1786       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1787         utente e password:'
1788       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1789       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1790       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1791         disporre di un account.
1792       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1793       no account: Non hai un'utenza?
1794       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1795         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1796         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1797         nuova email di conferma</a>.
1798       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
1799         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">supporto</a>.
1800       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1801       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1802       auth_providers:
1803         openid:
1804           title: Accedi con OpenID
1805           alt: Accedi con un URL OpenID
1806         google:
1807           title: Accedi con Google
1808           alt: Accedi con un OpenID di Google
1809         facebook:
1810           title: Accedi con Facebook
1811           alt: Accedi con un Account Facebook
1812         windowslive:
1813           title: Accedi con Windows Live
1814           alt: Accedi con un Account Windows Live
1815         github:
1816           title: Accedi con GitHub
1817           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1818         wikipedia:
1819           title: Accedi con Wikipedia
1820           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1821         wordpress:
1822           title: Accedi con Wordpress
1823           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1824         aol:
1825           title: Accedi con AOL
1826           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1827     destroy:
1828       title: Esci
1829       heading: Esci da OpenStreetMap
1830       logout_button: Esci
1831   shared:
1832     markdown_help:
1833       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834       headings: Intestazioni
1835       heading: Intestazione
1836       subheading: Sottotitolo
1837       unordered: Elenco puntato
1838       ordered: Elenco ordinato
1839       first: Primo elemento
1840       second: Secondo elemento
1841       link: Collegamento
1842       text: Testo
1843       image: Immagine
1844       alt: Testo alternativo
1845       url: URL
1846     richtext_field:
1847       edit: Modifica
1848       preview: Anteprima
1849   site:
1850     about:
1851       next: Successivo
1852       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1853       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1854         mobili e dispositivi hardware'
1855       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1856         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1857         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1858       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1859       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1860         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1861         che OSM sia accurato e aggiornato.
1862       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1863       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1864         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1865         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1866         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1867         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1868         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1869         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1870         Foundation</a>.
1871       open_data_title: Open Data
1872       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1873         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1874         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1875         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1876         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1877       legal_title: Note legali
1878       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1879         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1880         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1881         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1882         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1883         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1884         sulla privacy</a>."
1885       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1886         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1887         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1888         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1889         marchi registrati della OSMF</a>."
1890       partners_title: Partner
1891     copyright:
1892       foreign:
1893         title: A proposito di questa traduzione
1894         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1895           fa fede la pagina in inglese
1896         english_link: l'originale in inglese
1897       native:
1898         title: A proposito di questa pagina
1899         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1900           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1901           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1902         native_link: versione in italiano
1903         mapping_link: inizia a mappare
1904       legal_babble:
1905         title_html: Copyright e licenza
1906         intro_1_html: |-
1907           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1908           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1909         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1910           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1911           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1912           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1913           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1914         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1915           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1916           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1917         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1918         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1919           contributors&rdquo;.
1920         credit_2_1_html: |-
1921           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1922           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1923         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1924           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1925           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1926           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1927           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1928         credit_4_html: |-
1929           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1930           Ad esempio:
1931         attribution_example:
1932           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1933           title: Esempio di attribuzione
1934         more_title_html: Per saperne di più
1935         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1936           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1937           OSMF</a>.
1938         more_2_html: |-
1939           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1940           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1941           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1942           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1943         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1944         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1945           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1946           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1947         contributors_at_html: |-
1948           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1949           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1950           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1951           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1952           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1953         contributors_au_html: |-
1954           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1955           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1956         contributors_ca_html: |-
1957           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1958           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1959           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1960           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1961           Statistics Canada).
1962         contributors_fi_html: |-
1963           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1964           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1965           e di altri set di dati, in base alla
1966           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1967         contributors_fr_html: |-
1968           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1969           Direction Générale des Impôts.
1970         contributors_nl_html: |-
1971           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1972           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1973         contributors_nz_html: |-
1974           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1975           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1976           base alla licenza per il riutilizzo
1977           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1978         contributors_si_html: |-
1979           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1980           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1981           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1982           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1983         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1984           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1985           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1986           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1987           BY 4.0</a>.'
1988         contributors_za_html: |-
1989           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1990           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1991           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1992         contributors_gb_html: |-
1993           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1994           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1995           2010-19.
1996         contributors_footer_1_html: |-
1997           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1998           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1999           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2000           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2001         contributors_footer_2_html: |-
2002           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2003           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2004           accetti qualsiasi responsabilità.
2005         infringement_title_html: Violazione del copyright
2006         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2007           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2008           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2009         infringement_2_html: |-
2010           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2011            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2012           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2013         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2014         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2015           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2016           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2017           sui marchi</a>.'
2018     index:
2019       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2020         disabilitato JavaScript.
2021       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2022       permalink: Link permanente
2023       shortlink: Link breve
2024       createnote: Aggiungi una nota
2025       license:
2026         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2027       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2028         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2029     edit:
2030       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2031       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2032         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2033         %{user_page}.
2034       user_page_link: pagina utente
2035       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2036       id_not_configured: iD non è stato configurato
2037       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2038         per questa funzionalità.
2039     export:
2040       title: Esporta
2041       area_to_export: Area da esportare
2042       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2043       format_to_export: Formato di esportazione
2044       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2045       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2046       embeddable_html: HTML incapsulabile
2047       licence: Licenza
2048       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
2049         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2050       too_large:
2051         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2052           fonti elencate di seguito:'
2053         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2054           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2055           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2056         planet:
2057           title: Pianeta OSM
2058           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2059         overpass:
2060           title: Overpass API
2061           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2062             di OpenStreetMap
2063         geofabrik:
2064           title: Geofabrik Downloads
2065           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2066             selezionate
2067         metro:
2068           title: Metro Extracts
2069           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2070         other:
2071           title: Altre fonti
2072           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2073       options: Opzioni
2074       format: Formato
2075       scale: Scala
2076       max: max
2077       image_size: Dimensione immagine
2078       zoom: Ingrandimento
2079       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2080       latitude: 'Lat:'
2081       longitude: 'Lon:'
2082       output: Risultato
2083       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2084       export_button: Esporta
2085     fixthemap:
2086       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2087       how_to_help:
2088         title: Come aiutare
2089         join_the_community:
2090           title: Entra nella comunità
2091           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2092             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2093             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2094             o riparare quel dato da te.
2095         add_a_note:
2096           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2097             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2098             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2099             e altri mappers indagheranno.
2100       other_concerns:
2101         title: Ulteriori dubbi
2102         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2103           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2104           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2105           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2106     help:
2107       title: Come ottenere aiuto
2108       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2109         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2110         gli argomenti di mappatura.
2111       welcome:
2112         url: /welcome
2113         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2114         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2115       beginners_guide:
2116         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2117         title: Guida per Principianti
2118         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
2119       help:
2120         url: https://help.openstreetmap.org/
2121         title: Forum di aiuto
2122         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2123           di OpenStreetMap.
2124       mailing_lists:
2125         title: Mailing List
2126         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2127           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2128       forums:
2129         title: Forum
2130         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2131           in stile bacheca (BBS).
2132       irc:
2133         title: IRC
2134         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2135       switch2osm:
2136         title: switch2osm
2137         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2138           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2139       welcomemat:
2140         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2141         title: Per le organizzazioni
2142         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2143           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2144       wiki:
2145         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2146         title: Wiki OpenStreetMap
2147         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2148     potlatch:
2149       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2150         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2151         per essere usato in un browser web.
2152       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2153         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2154       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2155         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2156         le tue impostazioni utente qui</a>.
2157     sidebar:
2158       search_results: Risultati della ricerca
2159       close: Chiudi
2160     search:
2161       search: Cerca
2162       get_directions: Ottieni indicazioni
2163       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2164       from: Da
2165       to: A
2166       where_am_i: Dove si trova?
2167       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2168       submit_text: Vai
2169       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2170     key:
2171       table:
2172         entry:
2173           motorway: Autostrada
2174           main_road: Strada principale
2175           trunk: Superstrada
2176           primary: Strada primaria
2177           secondary: Strada secondaria
2178           unclassified: Strada non classificata
2179           track: Strada forestale o agricola
2180           bridleway: Percorso per equitazione
2181           cycleway: Pista Ciclabile
2182           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2183           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2184           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2185           footway: Percorso pedonale
2186           rail: Ferrovia
2187           subway: Metropolitana
2188           tram:
2189           - Metropolitana leggera
2190           - tram
2191           cable:
2192           - Funivia
2193           - Seggiovia
2194           runway:
2195           - Pista di decollo/atterraggio
2196           - Pista di rullaggio
2197           apron:
2198           - Area di parcheggio aeroportuale
2199           - Terminal
2200           admin: Confine amministrativo
2201           forest: Foresta
2202           wood: Bosco
2203           golf: Campo da golf
2204           park: Parco
2205           resident: Zona residenziale
2206           common:
2207           - Area comune
2208           - prato
2209           retail: Zona con negozi
2210           industrial: Zona industriale
2211           commercial: Zona di uffici
2212           heathland: Brughiera
2213           lake:
2214           - Lago
2215           - Riserva d'acqua
2216           farm: Azienda agricola
2217           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2218           cemetery: Cimitero
2219           allotments: Area comune orti casalinghi
2220           pitch: Campo sportivo
2221           centre: Centro sportivo
2222           reserve: Riserva naturale
2223           military: Area militare
2224           school:
2225           - Scuola
2226           - Università
2227           building: Edificio significativo
2228           station: Stazione ferroviaria
2229           summit:
2230           - Picco montuoso
2231           - Picco montuoso
2232           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2233           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2234           private: Accesso privato
2235           destination: Servitù di passaggio
2236           construction: Strade in costruzione
2237           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2238           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2239           toilets: Bagni pubblici
2240     welcome:
2241       title: Benvenuto!
2242       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2243         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2244         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2245       whats_on_the_map:
2246         title: Cosa c'è sulla mappa
2247         on_html: |-
2248           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
2249           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
2250         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
2251           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
2252           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
2253           mappe online o da quelle cartacee.
2254       basic_terms:
2255         title: Condizioni basilari per il Mapping
2256         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2257           che potrebbe tornarti utile.
2258         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2259           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2260         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2261           ristorante o un albero.
2262         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2263           un fiume, lago o edificio.
2264         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2265           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2266       rules:
2267         title: Regole!
2268         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2269           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2270           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2271           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2272           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2273           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2274       questions:
2275         title: Domande?
2276         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2277           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2278           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2279           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2280           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2281       start_mapping: Inizia a mappare
2282       add_a_note:
2283         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2284         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2285           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2286           una nota.
2287         paragraph_2_html: |-
2288           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2289           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2290   traces:
2291     visibility:
2292       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2293       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2294         non ordinati)
2295       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2296         marche temporali)
2297       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2298         punti ordinati con marche temporali)
2299     new:
2300       upload_trace: Carica tracciato GPS
2301       visibility_help: che cosa significa questo?
2302       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2303       help: Aiuto
2304       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2305     create:
2306       upload_trace: Carica tracciato GPS
2307       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2308         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2309         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2310         dell'operazione.
2311       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2312         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2313         a riprovare ancora.
2314       traces_waiting:
2315         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2316           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2317           attesa ad altri utenti.
2318         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2319           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2320           lista di attesa ad altri utenti.
2321     edit:
2322       cancel: Annulla
2323       title: Modifica al tracciato %{name}
2324       heading: Modifica al tracciato %{name}
2325       visibility_help: che cosa significa questo?
2326     update:
2327       updated: Traccia aggiornata
2328     trace_optionals:
2329       tags: Etichette
2330     show:
2331       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2332       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2333       pending: IN ATTESA
2334       filename: 'Nome file:'
2335       download: scarica
2336       uploaded: 'Caricato il:'
2337       points: 'Punti:'
2338       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2339       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2340       map: mappa
2341       edit: modifica
2342       owner: 'Proprietario:'
2343       description: 'Descrizione:'
2344       tags: Etichette
2345       none: Nessuno
2346       edit_trace: Modifica questo tracciato
2347       delete_trace: Elimina questo tracciato
2348       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2349       visibility: 'Visibilità:'
2350       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2351     trace_paging_nav:
2352       showing_page: Pagina %{page}
2353       older: Tracce più vecchie
2354       newer: Tracce più recenti
2355     trace:
2356       pending: IN ATTESA
2357       count_points:
2358         one: 1 punto
2359         other: '%{count} punti'
2360       more: altri
2361       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2362       view_map: Visualizza mappa
2363       edit_map: Modifica mappa
2364       public: PUBBLICO
2365       identifiable: IDENTIFICABILE
2366       private: PRIVATO
2367       trackable: TRACCIABILE
2368       by: da
2369       in: in
2370     index:
2371       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2372       my_traces: Miei tracciati
2373       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2374       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2375       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2376       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2377         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2378         wiki</a>.
2379       upload_trace: Carica un tracciato
2380       all_traces: Tutti i tracciati
2381       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2382       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2383     destroy:
2384       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2385     make_public:
2386       made_public: Tracciato reso pubblico
2387     offline_warning:
2388       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2389     offline:
2390       heading: Archiviazione GPX non in linea
2391       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2392         sono disponibili.
2393     georss:
2394       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2395     description:
2396       description_with_count:
2397         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2398         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2399       description_without_count: File GPX da %{user}
2400   application:
2401     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2402     require_cookies:
2403       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2404         nel tuo browser prima di continuare.
2405     require_admin:
2406       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2407     setup_user_auth:
2408       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2409         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2410       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2411         web per saperne di più.
2412       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2413         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2414         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2415   oauth:
2416     authorize:
2417       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2418       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2419         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2420         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2421       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2422       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2423       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2424       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2425       allow_write_api: modificare la mappa.
2426       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2427       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2428       allow_write_notes: modificare le note.
2429       grant_access: Concedi l'accesso
2430     authorize_success:
2431       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2432       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2433       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2434     authorize_failure:
2435       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2436       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2437       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2438     revoke:
2439       flash: Hai revocato il token per %{application}
2440     permissions:
2441       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2442     scopes:
2443       read_prefs: Leggi preferenze utente
2444       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2445       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2446       write_api: Modifica la mappa
2447       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2448       write_gpx: Carica tracciati GPS
2449       write_notes: Modifica le note
2450   oauth_clients:
2451     new:
2452       title: Registra una nuova applicazione
2453     edit:
2454       title: Modifica la tua applicazione
2455     show:
2456       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2457       key: 'Chiave del consumatore:'
2458       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2459       url: 'URL del token di richiesta:'
2460       access_url: 'URL del token di accesso:'
2461       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2462       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2463       edit: Modifica dettagli
2464       delete: Eliminare Client
2465       confirm: Sei sicuro?
2466       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2467     index:
2468       title: I miei dettagli OAuth
2469       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2470       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2471       application: Nome dell'Applicazione
2472       issued_at: Rilasciato il
2473       revoke: Revoca!
2474       my_apps: Le mie applicazioni client
2475       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2476         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2477         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2478       oauth: OAuth
2479       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2480       register_new: Registra la tua applicazione
2481     form:
2482       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2483     not_found:
2484       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2485     create:
2486       flash: Informazione registrata con successo
2487     update:
2488       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2489     destroy:
2490       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2491   oauth2_applications:
2492     index:
2493       title: Mie applicazioni client
2494       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2495         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2496         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2497       new: Registra nuova applicazione
2498       name: Nome
2499       permissions: Permessi
2500     application:
2501       edit: Modifica
2502       delete: Cancella
2503       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2504     new:
2505       title: Registra una nuova applicazione
2506     edit:
2507       title: Modifica la tua applicazione
2508     show:
2509       edit: Modifica
2510       delete: Cancella
2511       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2512       client_id: ID cliente
2513       client_secret: Segreto del client
2514       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2515       permissions: Permessi
2516       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2517     not_found:
2518       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2519   oauth2_authorizations:
2520     new:
2521       title: Autorizzazione richiesta
2522       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2523         permessi?
2524       authorize: Autorizza
2525       deny: Nega
2526     error:
2527       title: Si è verificato un errore
2528     show:
2529       title: Codice autorizzazione
2530   oauth2_authorized_applications:
2531     index:
2532       title: Le mie applicazioni autorizzate
2533       application: Applicazione
2534       permissions: Permessi
2535       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2536     application:
2537       revoke: Revoca accesso
2538       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2539   users:
2540     new:
2541       title: Registrati
2542       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2543         automaticamente per te un profilo.
2544       contact_support_html: Si prega di contattare il <a href="%{support}">supporto</a>
2545         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2546         il più rapidamente possibile.
2547       about:
2548         header: Libero ed editabile
2549         html: |-
2550           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2551            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2552           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2553       email address: 'Indirizzo email:'
2554       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2555       display name: 'Nome visualizzato:'
2556       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2557         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2558       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2559       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2560       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2561         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2562         bisogno.
2563       continue: Registrati
2564       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2565     terms:
2566       title: Termini
2567       heading: Termini
2568       heading_ct: Regole per contribuire
2569       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2570         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2571         Continua.
2572       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2573         collaborazioni presenti e future.
2574       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2575       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2576         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2577         testo e accetta.
2578       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2579       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2580         di pubblico dominio
2581       consider_pd_why: cos'è questo?
2582       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2583       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2584         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2585       continue: Continua
2586       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2587       decline: Non accetto
2588       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2589         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2590       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2591       legale_names:
2592         france: Francia
2593         italy: Italia
2594         rest_of_world: Resto del mondo
2595     terms_declined_flash:
2596       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2597         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2598       terms_declined_link: questa pagina wiki
2599       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2600     no_such_user:
2601       title: Nessun utente
2602       heading: L'utente %{user} non esiste
2603       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2604         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2605       deleted: cancellato
2606     show:
2607       my diary: Il mio diario
2608       new diary entry: nuova voce del diario
2609       my edits: Mie modifiche
2610       my traces: Miei tracciati
2611       my notes: Mie note
2612       my messages: Miei messaggi
2613       my profile: Il mio profilo
2614       my settings: Impostazioni
2615       my comments: Miei commenti
2616       blocks on me: Blocchi su di me
2617       blocks by me: Blocchi applicati da me
2618       send message: Invia messaggio
2619       diary: Diario
2620       edits: Modifiche
2621       traces: Tracciati
2622       notes: Note sulla mappa
2623       remove as friend: Rimuovi amico
2624       add as friend: Aggiungi amico
2625       mapper since: 'Mappatore dal:'
2626       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2627       ct undecided: Indeciso
2628       ct declined: Non accetto
2629       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2630       email address: 'Indirizzo email:'
2631       created from: 'Creato da:'
2632       status: 'Stato:'
2633       spam score: 'Punteggio Spam:'
2634       description: Descrizione
2635       user location: Luogo dell'utente
2636       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2637         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2638       settings_link_text: impostazioni
2639       my friends: I miei amici
2640       no friends: Non ci sono ancora amici.
2641       km away: distante %{count} km
2642       m away: '%{count}m di distanza'
2643       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2644       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2645         vicinanze.
2646       role:
2647         administrator: Questo utente è un amministratore
2648         moderator: Questo utente è un moderatore
2649         grant:
2650           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2651           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2652         revoke:
2653           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2654           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2655       block_history: Blocchi attivi
2656       moderator_history: Blocchi applicati
2657       comments: Commenti
2658       create_block: Blocca questo utente
2659       activate_user: Attiva questo utente
2660       deactivate_user: Disattiva questo utente
2661       confirm_user: Conferma questo utente
2662       hide_user: Nascondi questo utente
2663       unhide_user: Mostra questo utente
2664       delete_user: Cancella questo utente
2665       confirm: Conferma
2666       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2667       friends_diaries: note dei diari degli amici
2668       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2669       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2670       report: Segnala questo utente
2671     popup:
2672       your location: Propria posizione
2673       nearby mapper: Mappatore vicino
2674       friend: Amico
2675     account:
2676       title: Modifica profilo
2677       my settings: Impostazioni
2678       current email address: Indirizzo email attuale
2679       external auth: Autenticazione esterna
2680       openid:
2681         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2682         link text: che cos'è questo?
2683       public editing:
2684         heading: Modifica pubblica
2685         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2686         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2687         enabled link text: che cos'è questo?
2688         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2689           precedenti sono anonime.
2690         disabled link text: perché non posso modificare?
2691       public editing note:
2692         heading: Modifica pubblica
2693         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2694           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2695           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2696           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2697           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2698           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2699           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2700           in modo predefinito.</li></ul>
2701       contributor terms:
2702         heading: Regole per contribuire
2703         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2704         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2705         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2706           accettare le nuove regole per contribuire.
2707         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2708           fossero di pubblico dominio.
2709         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2710         link text: che cos'è questo?
2711       image: Immagine
2712       gravatar:
2713         gravatar: Usa Gravatar
2714         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2715         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
2716         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2717         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2718       new image: Aggiungi un'immagine
2719       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2720       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2721       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2722       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2723       home location: Posizione
2724       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2725       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2726       save changes button: Salva modifiche
2727       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2728       return to profile: Ritorna al profilo
2729       oauth1 settings: Impostazioni OAuth
2730       oauth2 applications: Applicazioni OAuth 2
2731       oauth2 authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2732       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2733         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2734         di posta elettronica.
2735       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2736     set_home:
2737       flash success: Posizione personale salvata con successo
2738     go_public:
2739       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2740         di modificare.
2741     index:
2742       title: Utenti
2743       heading: Utenti
2744       showing:
2745         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2746         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2747       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2748       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2749       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2750       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2751       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2752     suspended:
2753       title: Account sospeso
2754       heading: Account sospeso
2755       support: assistenza
2756       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2757         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2758         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2759         il %{webmaster}.\n</p>"
2760     auth_failure:
2761       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2762       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2763       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2764       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2765       invalid_scope: Ambito non valido
2766     auth_association:
2767       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2768       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2769         modulo di seguito.
2770       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2771         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2772         impostazioni.
2773   user_role:
2774     filter:
2775       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2776       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2777       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2778       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2779         all'utente corrente.
2780     grant:
2781       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2782       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2783       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2784       confirm: Conferma
2785       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2786         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2787     revoke:
2788       title: Conferma la revoca del ruolo
2789       heading: Conferma la revoca del ruolo
2790       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2791       confirm: Conferma
2792       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2793         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2794   user_blocks:
2795     model:
2796       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2797       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2798     not_found:
2799       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2800       back: Ritorna all'indice
2801     new:
2802       title: Creazione del blocco su %{name}
2803       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2804       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2805         per l'utente.
2806       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2807       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2808         a queste comunicazioni.
2809       back: Visualizza tutti i blocchi
2810     edit:
2811       title: Modifica del blocco su %{name}
2812       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2813       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2814         per l'utente.
2815       show: Visualizza questo blocco
2816       back: Visualizza tutti i blocchi
2817     filter:
2818       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2819       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2820         nella lista a tendina.
2821     create:
2822       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2823         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2824       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2825         prima di bloccarlo.
2826       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2827     update:
2828       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2829       success: Blocco aggiornato.
2830     index:
2831       title: Blocchi dell'utente
2832       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2833       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2834     revoke:
2835       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2836       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2837       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2838       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2839       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2840       revoke: Revoca!
2841       flash: Questo blocco è stato revocato.
2842     helper:
2843       time_future_html: Termina fra %{time}.
2844       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2845       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2846         avrà effettuato l'accesso.
2847       time_past_html: Terminato %{time}.
2848       block_duration:
2849         hours:
2850           one: 1 ora
2851           other: '%{count} ore'
2852         days:
2853           one: 1 giorno
2854           other: '%{count} giorni'
2855         weeks:
2856           one: 1 settimana
2857           other: '%{count} settimane'
2858         months:
2859           one: 1 mese
2860           other: '%{count} mesi'
2861         years:
2862           one: 1 anno
2863           other: '%{count} anni'
2864     blocks_on:
2865       title: Blocchi su %{name}
2866       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2867       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2868     blocks_by:
2869       title: Blocchi imposti da %{name}
2870       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2871       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2872     show:
2873       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2874       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2875       created: 'Creato:'
2876       duration: 'Durata:'
2877       status: 'Stato:'
2878       show: Mostra
2879       edit: Modifica
2880       revoke: Revoca!
2881       confirm: Sei sicuro?
2882       reason: 'Motivazione del blocco:'
2883       back: Visualizza tutti i blocchi
2884       revoker: 'Revocatore:'
2885       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2886     block:
2887       not_revoked: (non revocato)
2888       show: Mostra
2889       edit: Modifica
2890       revoke: Revoca!
2891     blocks:
2892       display_name: Utente bloccato
2893       creator_name: Autore
2894       reason: Motivo del blocco
2895       status: Stato
2896       revoker_name: Revocato da
2897       showing_page: Pagina %{page}
2898       next: Successivo »
2899       previous: « Precedente
2900   notes:
2901     index:
2902       title: Note inserite o commentate da %{user}
2903       heading: Note dell'utente %{user}
2904       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2905       no_notes: Nessuna nota
2906       id: Identificativo
2907       creator: Autore
2908       description: Descrizione
2909       created_at: Creata il
2910       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2911   javascripts:
2912     close: Chiudi
2913     share:
2914       title: Condividi
2915       cancel: Annulla
2916       image: Immagine
2917       link: Collegamento o HTML
2918       long_link: Link
2919       short_link: Link breve
2920       geo_uri: Geo URI
2921       embed: HTML
2922       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2923       format: 'Formato:'
2924       scale: 'Scala:'
2925       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2926       download: Scarica
2927       short_url: URL breve
2928       include_marker: Includi il marcatore
2929       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2930       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2931       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2932       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2933     embed:
2934       report_problem: Segnala un problema
2935     key:
2936       title: Legenda
2937       tooltip: Legenda
2938       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2939     map:
2940       zoom:
2941         in: Zoom avanti
2942         out: Zoom indietro
2943       locate:
2944         title: Mostra la mia posizione
2945         metersPopup:
2946           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2947           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2948         feetPopup:
2949           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2950           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2951       base:
2952         standard: Standard
2953         cyclosm: CyclOSM
2954         cycle_map: Mappa ciclabile
2955         transport_map: Mappa dei trasporti
2956         hot: Umanitario
2957         opnvkarte: ÖPNVKarte
2958       layers:
2959         header: Livelli mappa
2960         notes: Note sulla mappa
2961         data: Dati della mappa
2962         gps: Tracciati GPS pubblici
2963         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2964         title: Livelli
2965       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2966       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2967       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2968         API</a>
2969       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2970         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
2971       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2972         Allan</a>
2973       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2974       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2975         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2976         France</a>
2977     site:
2978       edit_tooltip: Modifica la mappa
2979       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2980       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2981       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2982       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2983       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2984       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2985       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
2986     changesets:
2987       show:
2988         comment: Commenta
2989         subscribe: Iscriviti
2990         unsubscribe: Cancella iscrizione
2991         hide_comment: nascondi
2992         unhide_comment: Rendi visibile
2993     notes:
2994       new:
2995         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2996           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2997           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2998         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2999           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3000           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3001         add: Aggiungi la nota
3002       show:
3003         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
3004           che devono essere verificati in modo indipendente.
3005         hide: Nascondi
3006         resolve: Risolta
3007         reactivate: Riattiva
3008         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3009         comment: Commenta
3010     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3011       quindi clicca qui.
3012     directions:
3013       ascend: Salita
3014       engines:
3015         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3016         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3017         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3018         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3019         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3020         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3021       descend: Discesa
3022       directions: Indicazioni
3023       distance: Distanza
3024       errors:
3025         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3026         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3027       instructions:
3028         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3029         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3030         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3031         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3032         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3033         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3034           %{directions}
3035         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3036           su %{name}, in direzione %{directions}
3037         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3038         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3039         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3040           direzione %{directions}
3041         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3042         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3043         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3044           direzione %{directions}
3045         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3046         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3047         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3048         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3049         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3050         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3051         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3052         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3053         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3054         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3055         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3056         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3057         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3058         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3059           %{directions}
3060         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3061           su %{name}, in direzione %{directions}
3062         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3063         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3064         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3065           in direzione %{directions}
3066         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3067         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3068         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3069           direzione %{directions}
3070         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3071         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3072         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3073         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3074         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3075         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3076         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3077         follow_without_exit: Segui %{name}
3078         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3079         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3080         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3081         start_without_exit: Inizia a %{name}
3082         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3083         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3084         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3085         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3086         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3087         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3088         unnamed: senza nome
3089         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3090         exit_counts:
3091           first: 1ª
3092           second: 2ª
3093           third: 3ª
3094           fourth: 4ª
3095           fifth: 5ª
3096           sixth: 6ª
3097           seventh: 7ª
3098           eighth: 8ª
3099           ninth: 9ª
3100           tenth: 10ª
3101       time: Tempo
3102     query:
3103       node: Nodo
3104       way: Percorso
3105       relation: Relazione
3106       nothing_found: Nessun elemento trovato
3107       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3108       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3109     context:
3110       directions_from: Indicazioni da qui
3111       directions_to: Indicazioni fino a qua
3112       add_note: Aggiungi una nota qui
3113       show_address: Mostra indirizzo
3114       query_features: Ricerca di elementi
3115       centre_map: Centra la mappa qui
3116   redactions:
3117     edit:
3118       heading: Modifica revisione
3119       title: Modifica revisione
3120     index:
3121       empty: Nessuna revisione disponibile.
3122       heading: Elenco di revisioni
3123       title: Elenco di revisioni
3124     new:
3125       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3126       title: Crea nuova revisione
3127     show:
3128       description: 'Descrizione:'
3129       heading: Mostra revisione "%{title}"
3130       title: Mostra revisione
3131       user: 'Autore:'
3132       edit: Modifica questa revisione
3133       destroy: Rimuovere questa revisione
3134       confirm: Sei sicuro?
3135     create:
3136       flash: La revisione è stata creata.
3137     update:
3138       flash: Modifiche salvate.
3139     destroy:
3140       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3141         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3142       flash: Revisione eliminata.
3143       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3144   validations:
3145     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3146     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3147     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3148     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3149 ...