]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3419'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: KEL
25 # Author: Kareyac
26 # Author: Lxlalexlxl
27 # Author: Macofe
28 # Author: Mike140
29 # Author: Movses
30 # Author: Mykola Swarnyk
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Olvin
33 # Author: Piramidion
34 # Author: Prima klasy4na
35 # Author: Renvoy
36 # Author: Riwnodennyk
37 # Author: Ruila
38 # Author: Sev
39 # Author: Shirayuki
40 # Author: SteveR
41 # Author: TomH
42 # Author: Vlad5250
43 # Author: Ypryima
44 # Author: Yurkoy
45 # Author: Ата
46 # Author: Тест
47 ---
48 uk:
49   time:
50     formats:
51       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
52       blog: '%e %B %Y'
53   helpers:
54     file:
55       prompt: Обрати файл
56     submit:
57       diary_comment:
58         create: Зберегти
59       diary_entry:
60         create: Опублікувати
61         update: Оновити
62       issue_comment:
63         create: Додати коментар
64       message:
65         create: Надіслати
66       client_application:
67         create: Зареєструвати
68         update: Оновити
69       doorkeeper_application:
70         create: Реєстрація
71         update: Оновити
72       redaction:
73         create: Створити редакцію
74         update: Зберегти редакцію
75       trace:
76         create: Надіслати
77         update: Зберегти зміни
78       user_block:
79         create: Заблокувати
80         update: Оновити блокування
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
85         email_address_not_routable: недоступний
86     models:
87       acl: Список контролю доступу
88       changeset: Набір змін
89       changeset_tag: Теґ набору змін
90       country: Країна
91       diary_comment: Коментарі щоденника
92       diary_entry: Запис щоденника
93       friend: Друг
94       issue: Проблема
95       language: Мова
96       message: Повідомлення
97       node: Точка
98       node_tag: Теґ точки
99       notifier: Сповіщувач
100       old_node: Стара точка
101       old_node_tag: Старий теґ точки
102       old_relation: Старий зв’язок
103       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
104       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
105       old_way: Стара лінія
106       old_way_node: Стара точка лінії
107       old_way_tag: Старий теґ лінії
108       relation: Зв’язок
109       relation_member: Елемент зв’язку
110       relation_tag: Теґ зв’язку
111       report: Звіт
112       session: Сеанс
113       trace: Трек
114       tracepoint: Точка треку
115       tracetag: Теґ треку
116       user: Учасник
117       user_preference: Налаштування
118       user_token: Код підтвердження
119       way: Лінія
120       way_node: Точка лінії
121       way_tag: Теґ лінії
122     attributes:
123       client_application:
124         name: Назва (Обов’язково)
125         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
126         callback_url: URL зворотного виклику
127         support_url: URL підтримки
128         allow_read_prefs: отримувати налаштування
129         allow_write_prefs: змінювати налаштування
130         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
131         allow_write_api: змінювати мапу
132         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
133         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
134         allow_write_notes: змінювати нотатки
135       diary_comment:
136         body: Текст
137       diary_entry:
138         user: Учасник
139         title: Тема
140         latitude: Широта
141         longitude: Довгота
142         language: Мова
143       doorkeeper/application:
144         name: Назва
145         redirect_uri: Переспрямування URI
146         confidential: Застосунок є конфіденційним?
147         scopes: Дозволи
148       friend:
149         user: Учасник
150         friend: Друг
151       trace:
152         user: Учасник
153         visible: Видимість
154         name: Назва
155         size: Розмір
156         latitude: Широта
157         longitude: Довгота
158         public: Публічний
159         description: Опис
160         gpx_file: Завантажити GPX-файл
161         visibility: Видимість
162         tagstring: Теґи
163       message:
164         sender: Відправник
165         title: Тема
166         body: Текст
167         recipient: Одержувач
168       redaction:
169         title: Заголовок
170         description: Опис
171       report:
172         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
173         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
174       user:
175         auth_provider: Автентифікатор
176         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
177         email: Ел. пошта
178         email_confirmation: Підтвердження адреси
179         new_email: Нова адреса електронної пошти
180         active: Активний
181         display_name: 'Прізвисько:'
182         description: Опис
183         home_lat: Широта
184         home_lon: Довгота
185         languages: Типові мови
186         preferred_editor: Типовий редактор
187         pass_crypt: Пароль
188         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
189     help:
190       doorkeeper/application:
191         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
192           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
193           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
194         redirect_uri: Один рядок для одного URI
195       trace:
196         tagstring: через кому
197       user_block:
198         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
199           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
200           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
201           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
202         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
203       user:
204         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
205           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
206           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
207           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
208           інформації.
209         new_email: |2-
210
211           (ніколи не показується загальнодоступно)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: '%{count} годину тому'
216         few: '%{count} години тому'
217         many: '%{count} годин тому'
218         other: ""
219       about_x_months:
220         one: '%{count} місяць тому'
221         few: '%{count} місяці тому'
222         many: '%{count} місяців тому'
223         other: ""
224       about_x_years:
225         one: '%{count} рік тому'
226         few: '%{count} роки тому'
227         many: '%{count} років тому'
228         other: ""
229       almost_x_years:
230         one: майже %{count} рік тому
231         few: майже %{count} роки тому
232         many: майже %{count} років тому
233         other: ""
234       half_a_minute: пів хвилини тому
235       less_than_x_seconds:
236         one: менше ніж секунду тому
237         few: менше ніж %{count} секунди тому
238         many: менше ніж %{count} секунд тому
239         other: ""
240       less_than_x_minutes:
241         one: менше ніж %{count} хвилину тому
242         few: менше ніж %{count} хвилини тому
243         many: менше ніж %{count} хвилин тому
244         other: ""
245       over_x_years:
246         one: більше ніж %{count} рік тому
247         few: більше ніж %{count} роки тому
248         many: більше ніж %{count} років тому
249         other: ""
250       x_seconds:
251         one: '%{count} секунду тому'
252         few: '%{count} секунди тому'
253         many: '%{count} секунд тому'
254         other: ""
255       x_minutes:
256         one: '%{count} хвилину тому'
257         few: '%{count} хвилини тому'
258         many: '%{count} хвилин тому'
259         other: ""
260       x_days:
261         one: '%{count} день тому'
262         few: '%{count} дні тому'
263         many: '%{count} днів тому'
264         other: ""
265       x_months:
266         one: '%{count} місяць тому'
267         few: '%{count} місяці тому'
268         many: '%{count} місяців тому'
269         other: ""
270       x_years:
271         one: '%{count} рік тому'
272         few: '%{count} роки тому'
273         many: '%{count} років тому'
274         other: ""
275   printable_name:
276     with_version: '%{id}, v%{version}'
277     with_name_html: '%{name} (%{id})'
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       windowslive: Windows Live
293       github: GitHub
294       wikipedia: Вікіпедія
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Створено %{when}
299         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
300         commented_at_html: Оновлено %{when}
301         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
302         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
303         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
304         reopened_at_html: Відновлено %{when}
305         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
306       rss:
307         title: Нотатки OpenStreetMap
308         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
309           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
310         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
311         opened: нова нотатка (біля %{place})
312         commented: новий коментар (біля %{place})
313         closed: закрита нотатка (біля %{place})
314         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
315       entry:
316         comment: Коментар
317         full: Повний текст
318   accounts:
319     edit:
320       title: Редагувати обліковий запис
321       my settings: Налаштування
322       current email address: Поточна адреса електронної пошти
323       external auth: Зовнішня автентифікація
324       openid:
325         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
326         link text: що це?
327       public editing:
328         heading: Загальнодоступне редагування
329         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
330         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
331         enabled link text: що це?
332         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
333         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
334       public editing note:
335         heading: Загальнодоступне редагування
336         html: На цей час ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам
337           повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували
338           та дозволити людям зв’язатися з вами через вебсайт, натисніть на кнопку
339           нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки зареєстровані учасники можуть
340           редагувати мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З’ясувати,
341           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
342           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові учасники
343           тепер доступні для зв’язку.</li></ul>
344       contributor terms:
345         heading: Умови Співпраці
346         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
347         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
348         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
349           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
350         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок як Суспільне
351           Надбання.
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
353         link text: що це?
354       save changes button: Зберегти зміни
355       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
356     update:
357       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
358         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
359       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
360   browse:
361     created: Створено
362     closed: Закрито
363     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
369     version: Версія
370     in_changeset: Набір змін
371     anonymous: анонім
372     no_comment: (без коментарів)
373     part_of: Входить до складу
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} зв’язок'
376       few: '%{count} зв’язки'
377       many: '%{count} зв’язків'
378       other: ""
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} лінії'
381       few: '%{count} ліній'
382       many: '%{count} ліній'
383       other: ""
384     download_xml: Завантажити XML
385     view_history: Перегляд історії
386     view_details: Поточна інформація
387     location: 'Координати:'
388     common_details:
389       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
390     changeset:
391       title: 'Набір змін: %{id}'
392       belongs_to: Автор
393       node: Точки (%{count})
394       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
395       way: Лінії (%{count})
396       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
397       relation: Зв’язки (%{count})
398       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
399       comment: Коментарі (%{count})
400       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       changesetxml: XML опис набору змін
403       osmchangexml: osmChange XML
404       feed:
405         title: Набір змін %{id}
406         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
407       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
408       discussion: Обговорення
409       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
410         він стане закритим.
411     node:
412       title_html: 'Точка: %{name}'
413       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
414     way:
415       title_html: 'Лінія: %{name}'
416       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
417       nodes: Точки
418       nodes_count:
419         one: '%{count} точка'
420         few: '%{count} точки'
421         many: '%{count} точок'
422         other: ""
423       also_part_of_html:
424         one: також є частиною лінії %{related_ways}
425         other: також є частиною ліній %{related_ways}
426     relation:
427       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
428       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
429       members: Члени
430       members_count:
431         one: '%{count} член'
432         few: '%{count} члени'
433         many: '%{count} членів'
434         other: ""
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
437       type:
438         node: Точка
439         way: Лінія
440         relation: Зв’язок
441     containing_relation:
442       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
443       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Не знайдено
446       sorry: На жаль, об’єкт «%{type}» № %{id} не знайдено.
447       type:
448         node: точка
449         way: лінія
450         relation: зв’язок
451         changeset: набір змін
452         note: примітка
453     timeout:
454       title: Час вичерпано
455       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
456         отримати.
457       type:
458         node: точка
459         way: лінія
460         relation: зв’язок
461         changeset: набір змін
462         note: примітка
463     redacted:
464       redaction: Редакція %{id}
465       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
466         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
467         деталей.
468       type:
469         node: точка
470         way: лінія
471         relation: зв’язок
472     start_rjs:
473       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
474         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
475         ці дані?
476       load_data: Завантажити дані
477       loading: Завантаження…
478     tag_details:
479       tags: Теґи
480       wiki_link:
481         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
482         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
483       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
484       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
485       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
486       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
487       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
488     note:
489       title: 'Нотатка: %{id}'
490       new_note: Нова нотатка
491       description: Опис
492       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
493       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
494       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
495       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
498       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499       closed_by_html: Розв’язано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
501       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       report: Поскаржитися на цю нотатку
505       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
506     query:
507       title: Отримати об’єкти
508       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
509       nearby: Об’єкти поруч
510       enclosing: Оточуючі об’єкти
511   changesets:
512     changeset_paging_nav:
513       showing_page: Сторінка %{page}
514       next: Наступна →
515       previous: ← Попередня
516     changeset:
517       anonymous: Анонім
518       no_edits: (редагувань немає)
519       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
520     changesets:
521       id: ID
522       saved_at: Збережено
523       user: Мапер
524       comment: Коментар
525       area: Ділянка
526     index:
527       title: Набори змін
528       title_user: Набори змін від %{user}
529       title_friend: Набори змін друзів
530       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
531       empty: Жодного набору змін не знайдено.
532       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
533       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
534       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
535       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
536       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
537       load_more: Завантажити ще
538     timeout:
539       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
540         для завантаження.
541   changeset_comments:
542     comment:
543       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
544       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
545     comments:
546       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
547     index:
548       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
549       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
550     timeout:
551       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
552         для завантаження.
553   dashboards:
554     contact:
555       km away: '%{count} км від вас'
556       m away: '%{count} м від вас'
557     popup:
558       your location: Ваше місце розташування
559       nearby mapper: Мапери поруч з вами
560       friend: Друг
561     show:
562       title: Інформація
563       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
564         щоб бачити маперів поруч.'
565       edit_your_profile: Редагувати ваш профіль
566       my friends: Друзі
567       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
568       nearby users: Інші мапери поруч
569       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
570       friends_changesets: набори змін друзів
571       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
572       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
573       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
574   diary_entries:
575     new:
576       title: Створити новий допис в щоденнику
577     form:
578       location: 'Місце:'
579       use_map_link: Вказати на мапі
580     index:
581       title: Щоденники учасників
582       title_friends: Щоденники друзів
583       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
584       user_title: Щоденник %{user}
585       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
586       new: Новий допис у щоденнику
587       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
588       my_diary: Мій щоденник
589       no_entries: У щоденнику немає записів
590       recent_entries: Останні записи в щоденнику
591       older_entries: Старіші записи
592       newer_entries: Новіші записи
593     edit:
594       title: Редагувати нотатку
595       marker_text: Місце написання нотатки
596     show:
597       title: Щоденник %{user} | %{title}
598       user_title: Щоденник %{user}
599       leave_a_comment: Лишити коментар
600       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
601       login: Увійти
602     no_such_entry:
603       title: Нема такого запису в щоденнику
604       heading: Немає запису з id %{id}
605       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
606         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
609       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
610       comment_link: Коментувати
611       reply_link: Надіслати повідомлення автору
612       comment_count:
613         zero: Немає коментарів
614         one: '%{count} коментар'
615         few: '%{count} коментарі'
616         other: '%{count} коментарів'
617       edit_link: Змінити цей запис
618       hide_link: Приховати цей запис
619       unhide_link: Показувати цей запис
620       confirm: Підтвердити
621       report: Поскаржитись на цей запис
622     diary_comment:
623       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
624       hide_link: Приховати цей коментар
625       unhide_link: Показувати цей коментар
626       confirm: Підтвердити
627       report: Поскаржитись на цей коментар
628     location:
629       location: 'Місце:'
630       view: Переглянути
631       edit: Змінити
632       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
633     feed:
634       user:
635         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
636         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
637       language:
638         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
639         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
640       all:
641         title: Записи щоденника OpenStreetMap
642         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
643     comments:
644       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
645       heading: Коментарі щоденника %{user}
646       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
647       no_comments: Немає коментарів до допису
648       post: Повідомлення
649       when: Коли
650       comment: Коментар
651       newer_comments: Нові коментарі
652       older_comments: Старіші коментарі
653   doorkeeper:
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Запит зареєстровано.
658   friendships:
659     make_friend:
660       heading: Додати %{user} як друга?
661       button: Додати як друга
662       success: Тепер %{name} є вашим другом!
663       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
664       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
665       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
666         перед тим, надсилати нові.
667     remove_friend:
668       heading: Вилучити %{user} з друзів?
669       button: Вилучити із списку друзів
670       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
671       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
672   geocoder:
673     search:
674       title:
675         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
676         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
677         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
678         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
679         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Канатна дорога
686           chair_lift: Крісельний підйомник
687           drag_lift: Бугельний підйомник
688           gondola: З підвісними кабінами
689           magic_carpet: Килимовий підйомник
690           platter: Бугельний підіймач
691           pylon: Пілон
692           station: Канатна станція
693           t-bar: T-образний підйомник
694           "yes": Канатна дорога
695         aeroway:
696           aerodrome: Аеродром
697           airstrip: Злітно-посадкова смуга
698           apron: Перон
699           gate: Вихід на посадку
700           hangar: Ангар
701           helipad: Вертолітний майданчик
702           holding_position: Місце зупинки
703           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
704           parking_position: Місце паркування
705           runway: Злітна смуга
706           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
707           taxiway: Руліжна доріжка
708           terminal: Термінал
709           windsock: Вітровказ
710         amenity:
711           animal_boarding: Готель для тварин
712           animal_shelter: Притулок для тварин
713           arts_centre: Мистецький центр
714           atm: Банкомат
715           bank: Банк
716           bar: Бар
717           bbq: Барбекю
718           bench: Лавка
719           bicycle_parking: Велопарковка
720           bicycle_rental: Велопрокат
721           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
722           biergarten: Пивний сад
723           blood_bank: Банк крові
724           boat_rental: Прокат човнів
725           brothel: Бордель
726           bureau_de_change: Обмін валют
727           bus_station: Автовокзал
728           cafe: Кафе
729           car_rental: Прокат автомобілів
730           car_sharing: Короткочасний автопрокат
731           car_wash: Автомийка
732           casino: Казино
733           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
734           childcare: Догляд за дітьми
735           cinema: Кінотеатр
736           clinic: Клініка
737           clock: Годинник
738           college: Коледж
739           community_centre: Громадський центр
740           conference_centre: Конференц-центр
741           courthouse: Суд
742           crematorium: Крематорій
743           dentist: Стоматологія
744           doctors: Лікарі
745           drinking_water: Питна вода
746           driving_school: Автошкола
747           embassy: Амбасада
748           events_venue: Місце проведення заходів
749           fast_food: Швидке харчування
750           ferry_terminal: Поромна станція
751           fire_station: Пожежна станція
752           food_court: Фуд-корт
753           fountain: Фонтан
754           fuel: Пальне
755           gambling: Азартні ігри
756           grave_yard: Цвинтар
757           grit_bin: Контейнер з гравієм
758           hospital: Шпиталь
759           hunting_stand: Мисливська вежа
760           ice_cream: Морозиво
761           internet_cafe: Інтернет-кафе
762           kindergarten: Дитячий садок
763           language_school: Мовна школа
764           library: Бібліотека
765           loading_dock: Завантажувальний док
766           love_hotel: Любовний Готель
767           marketplace: Ринок
768           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
769           monastery: Монастир
770           money_transfer: Грошові перекази
771           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
772           music_school: Музична Школа
773           nightclub: Нічний клуб
774           nursing_home: Будинок престарілих
775           parking: Стоянка
776           parking_entrance: В’їзд на стоянку
777           parking_space: Стоянка
778           payment_terminal: Платіжний термінал
779           pharmacy: Аптека
780           place_of_worship: Культова споруда
781           police: Поліція (міліція)
782           post_box: Поштова скринька
783           post_office: Пошта
784           prison: В’язниця
785           pub: Паб
786           public_bath: Громадська лазня
787           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
788           public_building: Громадський заклад
789           ranger_station: Станція рейнджерів
790           recycling: Місце переробки відходів
791           restaurant: Ресторан
792           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
793           school: Школа
794           shelter: Притулок
795           shower: Душ
796           social_centre: Суспільний центр
797           social_facility: Соціальна установа
798           studio: Студія
799           swimming_pool: Басейн
800           taxi: Таксі
801           telephone: Телефон
802           theatre: Театр
803           toilets: Туалет
804           townhall: Управління населеного пункту
805           training: Навчальний заклад
806           university: Університет
807           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
808           vending_machine: Торговий автомат
809           veterinary: Ветлікарня
810           village_hall: Сільська управа
811           waste_basket: Контейнер для сміття
812           waste_disposal: Утилізація відходів
813           waste_dump_site: Місце звалища відходів
814           watering_place: Водопій для тварин
815           water_point: Питна вода
816           weighbridge: Ваговий міст
817           "yes": Благоустрій та інфраструктура
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Землі аборигенів
820           administrative: Адміністративна межа
821           census: Межа переписної ділянки
822           national_park: Національний парк
823           political: Межа виборчого округу
824           protected_area: Заповідна ділянка
825           "yes": Кордон
826         bridge:
827           aqueduct: Акведук
828           boardwalk: Тротуар
829           suspension: Підвісний міст
830           swing: Поворотний міст
831           viaduct: Віадук
832           "yes": Міст
833         building:
834           apartment: Квартира
835           apartments: Багатоквартирний будинок
836           barn: Амбар
837           bungalow: Бунгало
838           cabin: Хатинка
839           chapel: Каплиця
840           church: Будівля храму
841           civic: Громадський заклад
842           college: Будівля коледжу
843           commercial: Комерційна нерухомість
844           construction: Будівля що будується
845           detached: Будинок на одну родину
846           dormitory: Гуртожиток
847           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
848           farm: Дім на фермі
849           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
850           garage: Гараж
851           garages: Гаражі
852           greenhouse: Парник
853           hangar: Ангар
854           hospital: Лікарня
855           hotel: Будівля готелю
856           house: Будинок
857           houseboat: Плавучий будинок
858           hut: Хатка
859           industrial: Промислова споруда
860           kindergarten: Будинок дитячого садка
861           manufacture: Виробничий корпус
862           office: Офісний будинок
863           public: Суспільна будівля
864           residential: Житловий будинок
865           retail: Центр роздрібної торгівлі
866           roof: Дах
867           ruins: Зруйнована будівля
868           school: Школа
869           semidetached_house: Двоквартирний будинок
870           service: Службова будівля
871           shed: Сарай
872           stable: Стайня
873           static_caravan: Будинок на колесах
874           temple: Будівля храму
875           terrace: Таунхаус
876           train_station: Будівля залізничної станції
877           university: Університет
878           warehouse: Склад
879           "yes": Будівля
880         club:
881           scout: База скаутської групи
882           sport: Спортивний клуб
883           "yes": Клуб
884         craft:
885           beekeeper: Пасіка
886           blacksmith: Коваль
887           brewery: Пивоварня
888           carpenter: Столяр
889           caterer: Постачальник провізії
890           confectionery: Кондитерська
891           dressmaker: Ательє
892           electrician: Електрик
893           electronics_repair: Ремонт електроніки
894           gardener: Садівник
895           glaziery: Скляр
896           handicraft: Ремісник
897           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
898           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
899           painter: Художник
900           photographer: Фотограф
901           plumber: Сантехнік
902           roofer: Покрівельник
903           sawmill: Пилорама
904           shoemaker: Швець
905           stonemason: Каменяр
906           tailor: Кравець
907           window_construction: Майстер віконних конструкцій
908           winery: Виноробня
909           "yes": Товари для рукоділля
910         crossing: Переправа
911         emergency:
912           access_point: Точка доступу
913           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
914           assembly_point: Місце збору
915           defibrillator: Дефібрилятор
916           fire_extinguisher: Вогнегасник
917           fire_water_pond: Пожежний ставок
918           landing_site: Місце аварійної посадки
919           life_ring: Рятувальний круг
920           phone: Телефон для екстрених викликів
921           siren: Аварійна сирена
922           suction_point: Точка аварійного всмоктування
923           water_tank: Пожежний резервуар
924         highway:
925           abandoned: Покинута дорога
926           bridleway: Дорога для їзди верхи
927           bus_guideway: Рейковий автобус
928           bus_stop: Автобусна зупинка
929           construction: Будівництво автомагістралі
930           corridor: Коридор
931           cycleway: Велодоріжка
932           elevator: Ліфт
933           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
934           emergency_bay: Аварійна затока
935           footway: Пішохідна доріжка
936           ford: Брід
937           give_way: Знак Дати путь
938           living_street: Житлова зона
939           milestone: Кілометровий стовпчик
940           motorway: Автомагістраль
941           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
942           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
943           passing_place: Роз'їзд
944           path: Стежка
945           pedestrian: Пішохідна дорога
946           platform: Платформа
947           primary: Головна дорога
948           primary_link: З’єднання з головною дорогою
949           proposed: Пропонована дорога
950           raceway: Гоночна траса
951           residential: Дорога місцевого значення
952           rest_area: Зона відпочинку
953           road: Дорога
954           secondary: Другорядна дорога
955           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
956           service: Службова дорога
957           services: Придорожній сервіс
958           speed_camera: Камера контролю швидкості
959           steps: Сходи
960           stop: Знак СТОП
961           street_lamp: Вуличний ліхтар
962           tertiary: Третьорядна дорога
963           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
964           track: Путівець
965           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
966           traffic_signals: Світлофор
967           trailhead: Трейлхед
968           trunk: Шосе
969           trunk_link: З’їзд з/на шосе
970           turning_circle: Радіус повороту
971           turning_loop: Місце для розвороту
972           unclassified: Дорога без класифікації
973           "yes": Дорога
974         historic:
975           aircraft: Історичний літак
976           archaeological_site: Археологічні дослідження
977           bomb_crater: Історичний кратер бомби
978           battlefield: Поле битви
979           boundary_stone: Межовий камінь
980           building: Історична будівля
981           bunker: Бункер
982           cannon: Історична гармата
983           castle: За́мок
984           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
985           church: Храм
986           city_gate: Міські ворота
987           citywalls: Міський мур
988           fort: Форт
989           heritage: Об’єкт культурної спадщини
990           hollow_way: Пустотілий шлях
991           house: Дім
992           manor: Маєток
993           memorial: Меморіал
994           milestone: Історичний межовий стовп
995           mine: Копальня
996           mine_shaft: Шахтний вал
997           monument: Пам’ятник
998           railway: Історична залізниця
999           roman_road: Римська дорога
1000           ruins: Руїни
1001           rune_stone: Рунний камінь
1002           stone: Камінь
1003           tomb: Гробниця
1004           tower: Вежа
1005           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1006           wayside_cross: Придорожній хрест
1007           wayside_shrine: Придорожній храм
1008           wreck: Місце катастрофи
1009           "yes": Історичне місце
1010         junction:
1011           "yes": Перехресття
1012         landuse:
1013           allotments: Сади-городи
1014           aquaculture: Аквакультура
1015           basin: Резервуар
1016           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1017           cemetery: Кладовище
1018           commercial: Торгівельно-офісна територія
1019           conservation: Заповідник
1020           construction: Будівництво
1021           farm: Ферма
1022           farmland: Рілля
1023           farmyard: Територія ферми
1024           forest: Ліс
1025           garages: Гаражі
1026           grass: Трава
1027           greenfield: Територія виділена під забудову
1028           industrial: Промзона
1029           landfill: Звалище
1030           meadow: Левада
1031           military: Військова зона
1032           mine: Копальня
1033           orchard: Сад
1034           plant_nursery: Розплідник рослин
1035           quarry: Кар’єр
1036           railway: Залізниця
1037           recreation_ground: Зона відпочинку
1038           religious: Земля релігійної громади
1039           reservoir: Водосховище
1040           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1041           residential: Житловий квартал
1042           retail: Роздрібна торгівля
1043           village_green: Сільський майдан
1044           vineyard: Виноградник
1045           "yes": Землекористування
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1048           amusement_arcade: Аркади розваг
1049           bandstand: Естрада
1050           beach_resort: Пляжний курорт
1051           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1052           bleachers: Трибуни
1053           bowling_alley: Боулінг
1054           common: Громадська земля
1055           dance: Танцювальний зал
1056           dog_park: Майданчик для собак
1057           firepit: Місце для вогнища
1058           fishing: Район риболовлі
1059           fitness_centre: Фітнес-центр
1060           fitness_station: Тренажери
1061           garden: Сад
1062           golf_course: Поле для гольфу
1063           horse_riding: Верхова їзда
1064           ice_rink: Ковзанка
1065           marina: Гавань для екскурсійних суден
1066           miniature_golf: Міні-гольф
1067           nature_reserve: Заповідник
1068           outdoor_seating: Місця на дворі
1069           park: Парк
1070           picnic_table: Стіл для пікніка
1071           pitch: Спортмайданчик
1072           playground: Дитячий майданчик
1073           recreation_ground: База відпочинку
1074           resort: Курорт
1075           sauna: Сауна
1076           slipway: Сліп (спуск на воду)
1077           sports_centre: Спортивний центр
1078           stadium: Стадіон
1079           swimming_pool: Басейн
1080           track: Бігова доріжка
1081           water_park: Аквапарк
1082           "yes": Дозвілля
1083         man_made:
1084           adit: Штольня
1085           advertising: Реклама
1086           antenna: Антена
1087           avalanche_protection: Захист від лавин
1088           beacon: Маяк
1089           beam: Промінь
1090           beehive: Вулик
1091           breakwater: Хвилеріз
1092           bridge: Міст
1093           bunker_silo: Бункер
1094           cairn: Керн
1095           chimney: Труба
1096           clearcut: Вирубка
1097           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1098           crane: Кран
1099           cross: Хрест
1100           dolphin: Причальна тумба
1101           dyke: Прибережний насип
1102           embankment: Насип
1103           flagpole: Флагшток
1104           gasometer: Газгольдер
1105           groyne: Хвилеріз
1106           kiln: Піч
1107           lighthouse: Маяк
1108           manhole: Люк
1109           mast: Мачта
1110           mine: Копальня
1111           mineshaft: Шахтний вал
1112           monitoring_station: Станція моніторингу
1113           petroleum_well: Нафтова скважина
1114           pier: Пірс
1115           pipeline: Трубопровід
1116           pumping_station: Насосна станція
1117           reservoir_covered: Крите водосховище
1118           silo: Елеватор
1119           snow_cannon: Снігова гармата
1120           snow_fence: Сніговий щит
1121           storage_tank: Резервуар для зберігання
1122           street_cabinet: Вуличний кабінет
1123           surveillance: Відеоспостереження
1124           telescope: Телескоп
1125           tower: Вежа
1126           utility_pole: Поле утилітів
1127           wastewater_plant: Очисні споруди
1128           watermill: Водяний млин
1129           water_tap: Водопровідний кран
1130           water_tower: Водонапірна вежа
1131           water_well: Криниця
1132           water_works: Водопостачання
1133           windmill: Вітряк
1134           works: Фабрика
1135           "yes": Штучні споруди
1136         military:
1137           airfield: Військовий аеродром
1138           barracks: Казарма
1139           bunker: Бункер
1140           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1141           trench: Траншея
1142           "yes": Військовий
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Гірський перевал
1145         natural:
1146           atoll: Атол
1147           bare_rock: Гола скеля
1148           bay: Затока
1149           beach: Пляж
1150           cape: Мис
1151           cave_entrance: Вхід до печери
1152           cliff: Скеля
1153           coastline: Узбережжя
1154           crater: Кратер
1155           dune: Дюна
1156           fell: Вирубка
1157           fjord: Фіорд
1158           forest: Ліс
1159           geyser: Гейзер
1160           glacier: Льодовик
1161           grassland: Степ, трав’янисті землі
1162           heath: Степ
1163           hill: Пагорб
1164           hot_spring: Гаряче джерело
1165           island: Острів
1166           isthmus: Перешийок
1167           land: Суша
1168           marsh: Болото
1169           moor: Якірна стоянка
1170           mud: Грязюка
1171           peak: Пік
1172           peninsula: Півострів
1173           point: Точка
1174           reef: Риф
1175           ridge: Хребет
1176           rock: Скеля
1177           saddle: Перевал
1178           sand: Пісок
1179           scree: Щебінь
1180           scrub: Чагарник
1181           shingle: Черепиця
1182           spring: Джерело
1183           stone: Камінь
1184           strait: Протока
1185           tree: Дерево
1186           tree_row: Дерево ряду
1187           tundra: Тундра
1188           valley: Долина
1189           volcano: Вулкан
1190           water: Вода
1191           wetland: Заболочені землі
1192           wood: Дерева
1193           "yes": Природні об’єкти
1194         office:
1195           accountant: Бухгалтер
1196           administrative: Адміністрація
1197           advertising_agency: Рекламне агентство
1198           architect: Архітектор
1199           association: Асоціація
1200           company: Компанія
1201           diplomatic: Дипломатичне відомство
1202           educational_institution: Навчальний заклад
1203           employment_agency: Агентство зайнятості
1204           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1205           estate_agent: Агент з нерухомості
1206           financial: Фінансове управління
1207           government: Державна установа
1208           insurance: Страхова компанія
1209           it: ІТ-офіс
1210           lawyer: Юрист
1211           logistics: Бюро логістики
1212           newspaper: Редакція газети
1213           ngo: Недержавна установа
1214           notary: Нотаріус
1215           religion: Релігійний офіс
1216           research: Науково-дослідне бюро
1217           tax_advisor: Податковий радник
1218           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1219           travel_agent: Туристична агенція
1220           "yes": Офіси
1221         place:
1222           allotments: Наділи
1223           archipelago: Архіпелаг
1224           city: Місто
1225           city_block: Міський квартал
1226           country: Країна
1227           county: Район
1228           farm: Ферма
1229           hamlet: Хутір
1230           house: Будинок
1231           houses: Будинки
1232           island: Острів
1233           islet: Острівець
1234           isolated_dwelling: Окреме господарство
1235           locality: Місцевість
1236           municipality: Муніципалітет
1237           neighbourhood: Мікрорайон
1238           plot: Ділянка
1239           postcode: Індекс
1240           quarter: Квартал
1241           region: Район
1242           sea: Море
1243           square: Площа
1244           state: Штат
1245           subdivision: Підрозділ
1246           suburb: Передмістя
1247           town: Місто
1248           village: Село
1249           "yes": Місцевість
1250         railway:
1251           abandoned: Занедбані колії
1252           construction: Будівництво колії
1253           disused: Покинута колія
1254           funicular: Фунікулер
1255           halt: Зупинка поїзда
1256           junction: Переїзд
1257           level_crossing: Залізничний переїзд
1258           light_rail: Швидкісний трамвай
1259           miniature: Мінізалізниця
1260           monorail: Монорейка
1261           narrow_gauge: Вузькоколійка
1262           platform: Залізнична платформа
1263           preserved: Законсервовані колії
1264           proposed: Запроектовані залізничні колії
1265           spur: Залізнична гілка
1266           station: Залізнична станція
1267           stop: Залізнична зупинка
1268           subway: Метро
1269           subway_entrance: Вхід в метро
1270           switch: Стрілка
1271           tram: Трамвайні колії
1272           tram_stop: Трамвайна зупинка
1273           yard: Депо
1274         shop:
1275           agrarian: Аграрний магазин
1276           alcohol: Спиртні напої на винос
1277           antiques: Антикваріат
1278           appliance: Магазин побутової техніки
1279           art: Художній салон
1280           baby_goods: Товари для немовлят
1281           bag: Магазин сумок
1282           bakery: Пекарня
1283           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1284           beauty: Салон краси
1285           bed: Постільні приналежності
1286           beverages: Напої
1287           bicycle: Веломагазин
1288           bookmaker: Букмекер
1289           books: Книгарня
1290           boutique: Бутік
1291           butcher: М’ясо
1292           car: Автомагазин
1293           car_parts: Автозапчастини
1294           car_repair: Автомайстерня
1295           carpet: Килими
1296           charity: Соціальний магазин
1297           cheese: Сирний магазин
1298           chemist: Побутова хімія
1299           chocolate: Шоколад
1300           clothes: Одяг
1301           coffee: Кав'ярня
1302           computer: Комп’ютерна крамниця
1303           confectionery: Кондитерська
1304           convenience: Міні-маркет
1305           copyshop: Послуги копіювання
1306           cosmetics: Магазин косметики
1307           craft: Магазин товарів для ремесел
1308           curtain: Магазин штор
1309           dairy: Молочний магазин
1310           deli: Делікатеси
1311           department_store: Універмаг
1312           discount: Уцінені товари
1313           doityourself: Зроби сам
1314           dry_cleaning: Хімчистка
1315           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1316           electronics: Магазин електроніки
1317           erotic: Еротичний Магазин
1318           estate_agent: Агентство нерухомості
1319           fabric: Магазин тканин
1320           farm: Фермерський магазин
1321           fashion: Модний одяг
1322           fishing: Магазин рибальського приладдя
1323           florist: Квіти
1324           food: Продовольчі товари
1325           frame: Каркасний магазин
1326           funeral_directors: Ритуальні послуги
1327           furniture: Меблі
1328           garden_centre: Сад та город
1329           gas: Газосховище
1330           general: Універсам
1331           gift: Подарунки
1332           greengrocer: Овочі, фрукти
1333           grocery: Бакалія
1334           hairdresser: Перукарня
1335           hardware: Господарські товари
1336           health_food: Магазин здорової їжі
1337           hearing_aids: Слухові апарати
1338           herbalist: Магазин трав
1339           hifi: Аудіо-техніка
1340           houseware: Магазин посуду
1341           ice_cream: Магазин морозива
1342           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1343           jewelry: Ювелірний магазин
1344           kiosk: Кіоск
1345           kitchen: Магазин кухонних меблів
1346           laundry: Пральня
1347           locksmith: Виготовлення ключів
1348           lottery: Лотерея
1349           mall: Торгівельно-розважальний центр
1350           massage: Массаж
1351           medical_supply: Магазин медичних товарів
1352           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1353           money_lender: Кредитор грошей
1354           motorcycle: Мотоцикли
1355           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1356           music: Музика
1357           musical_instrument: Музичні інструменти
1358           newsagent: Газетний кіоск
1359           nutrition_supplements: Харчові добавки
1360           optician: Оптика
1361           organic: Органічні Продукти
1362           outdoor: Виносна торгівля
1363           paint: Магазин фарб
1364           pastry: Кондитерська
1365           pawnbroker: Ломбард
1366           perfumery: Парфумерія
1367           pet: Зоомагазин
1368           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1369           photo: Фотомагазин
1370           seafood: Морепродукти
1371           second_hand: Комісійний магазин
1372           sewing: Швейний цех
1373           shoes: Взуття
1374           sports: Спортивні товари
1375           stationery: Канцтовари
1376           storage_rental: Оренда сховищ
1377           supermarket: Супермаркет
1378           tailor: Кравець
1379           tattoo: Тату салон
1380           tea: Магазин чаю
1381           ticket: Квитки
1382           tobacco: Тютюн
1383           toys: Іграшки
1384           travel_agency: Туристична агенція
1385           tyres: Магазин автошин
1386           vacant: Порожній магазин
1387           variety_store: Магазин однієї ціни
1388           video: Відео
1389           video_games: Магазин відеоігор
1390           wholesale: Оптовий магазин
1391           wine: Спиртні напої на винос
1392           "yes": Крамниця
1393         tourism:
1394           alpine_hut: Гірський притулок
1395           apartment: Апартаменти
1396           artwork: Мистецтво
1397           attraction: Цікаві місця
1398           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1399           cabin: Хатинка
1400           camp_pitch: Кемпінг
1401           camp_site: Турбаза
1402           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1403           chalet: Шале
1404           gallery: Галерея
1405           guest_house: Гостьовий будинок
1406           hostel: Гостел
1407           hotel: Готель
1408           information: Інформація
1409           motel: Мотель
1410           museum: Музей
1411           picnic_site: Місце для пікніків
1412           theme_park: Тематичний парк
1413           viewpoint: Оглядовий майданчик
1414           wilderness_hut: Хата дикої природи
1415           zoo: Зоопарк
1416         tunnel:
1417           building_passage: Проїзд через будівлю
1418           culvert: Дренажна труба
1419           "yes": Тунель
1420         waterway:
1421           artificial: Штучні водний шлях
1422           boatyard: Верф
1423           canal: Канал
1424           dam: Дамба
1425           derelict_canal: Покинутий канал
1426           ditch: Рів
1427           dock: Док
1428           drain: Стічна канава
1429           lock: Шлюз
1430           lock_gate: Шлюзові ворота
1431           mooring: Якірна стоянка
1432           rapids: Пороги
1433           river: Річка
1434           stream: Струмок
1435           wadi: Ваді (Сухе русло)
1436           waterfall: Водоспад
1437           weir: Гребля
1438           "yes": Водний маршрут
1439       admin_levels:
1440         level2: Державний кордон
1441         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1442         level4: Адміністративна межа області (штату)
1443         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1444         level6: Адміністративна межа району області
1445         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1446         level8: Адміністративна межа громади
1447         level9: |2-
1448
1449           Адміністративна межа (9-й рівень)
1450         level10: Адміністративна межа району міста
1451         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1452       types:
1453         cities: Міста
1454         towns: Містечка
1455         places: Місця
1456     results:
1457       no_results: Нічого не знайдено
1458       more_results: Більше результатів
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Проблеми
1462       select_status: Вибрати статус
1463       select_type: Вибрати тип
1464       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1465       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1466       not_updated: Не оновлювалось
1467       search: Пошук
1468       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1469       user_not_found: Такого учасника не існує
1470       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1471       status: Статус
1472       reports: Скарги
1473       last_updated: Останнє оновлення
1474       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1475       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1476       link_to_reports: Дивитися скарги
1477       reports_count:
1478         one: '%{count} Скарга'
1479         few: '%{count} Скарги'
1480         many: '%{count} Скарг'
1481         other: ""
1482       reported_item: Оскаржено
1483       states:
1484         ignored: Проігноровано
1485         open: Відкрито
1486         resolved: Розв'язано
1487     update:
1488       new_report: Вашу скаргу було отримано
1489       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1490       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1491     show:
1492       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1493       reports:
1494         zero: Скарг немає
1495         one: 1 скарга
1496         few: '%{count} скарги'
1497         other: '%{count} скарг'
1498       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1499       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1500       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1501       resolve: Роз'вязано
1502       ignore: Ігнорувати
1503       reopen: Повторно відкрити
1504       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1505       read_reports: Читати скарги
1506       new_reports: Нові скарги
1507       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього учасника
1508       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1509       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1510     resolve:
1511       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1512     ignore:
1513       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1514     reopen:
1515       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1516     comments:
1517       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1518       reassign_param: Перепризначити проблему?
1519     reports:
1520       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1521     helper:
1522       reportable_title:
1523         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1524         note: 'Примітка #%{note_id}'
1525   issue_comments:
1526     create:
1527       comment_created: Коментар створено
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Скарга %{link}
1531       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1534           що:'
1535         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1536         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1537           маперів з вашої спільноти
1538         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка сталася через зазначеного
1539           учасника
1540       categories:
1541         diary_entry:
1542           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1543           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1544           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1545           other_label: Інше
1546         diary_comment:
1547           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1548           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1549           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1550           other_label: Інше
1551         user:
1552           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1553           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1554           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1555           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1556           other_label: Інше
1557         note:
1558           spam_label: Ця нотатка є спамом
1559           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1560           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1561           other_label: Інше
1562     create:
1563       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1564       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1565   layouts:
1566     logo:
1567       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1568     home: Додому
1569     logout: Вийти
1570     log_in: Увійти
1571     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1572     sign_up: Реєстрація
1573     start_mapping: Почати мапити
1574     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1575     edit: Редагувати
1576     history: Історія
1577     export: Експорт
1578     issues: Проблеми
1579     data: Дані
1580     export_data: Експортувати дані
1581     gps_traces: GPS-треки
1582     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1583     user_diaries: Щоденники
1584     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1585     edit_with: Редагувати – %{editor}
1586     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1587     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1588     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1589       вільного використання під відкритою ліцензією.
1590     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1591     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1592       іншими %{partners}.
1593     partners_ucl: UCL
1594     partners_fastly: Швидко
1595     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1596     partners_partners: партнерами
1597     tou: Умови використання
1598     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1599       необхідне технічне обслуговування.
1600     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1601       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1602     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1603     help: Довідка
1604     about: Про проєкт
1605     copyright: Авторські права
1606     community: Спільнота
1607     community_blogs: Блоги спільноти
1608     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1609     foundation: Фонд
1610     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1611     make_a_donation:
1612       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1613       text: Підтримайте проєкт
1614     learn_more: Дізнатись більше
1615     more: Більше
1616   user_mailer:
1617     diary_comment_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1619       hi: Привіт, %{to_user},
1620       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1621         темою %{subject}:'
1622       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1623       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1624         або відповісти — %{replyurl}
1625       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1626         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Привіт, %{to_user},
1630       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1631         %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1633         %{subject}:'
1634       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1635         %{replyurl}
1636       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1637         відповісти на %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Привіт, %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1641       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1642       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1644       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1648         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1650         - %{trace_description} та без теґів
1651     gpx_failure:
1652       hi: Привіт, %{to_user},
1653       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1654       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1655         знаходяться за посиланням %{url}.
1656       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1657       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1658     gpx_success:
1659       hi: Привіт, %{to_user},
1660       loaded_successfully:
1661         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1662         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1663         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1664         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1665       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1666     signup_confirm:
1667       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1668       greeting: Привіт!
1669       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1670       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1671         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1672         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1673       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1674         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1675     email_confirm:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1677       greeting: Привіт,
1678       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1679         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1680       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1681         зміни.
1682     lost_password:
1683       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1684       greeting: Привіт,
1685       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1686         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1687       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1688         свій пароль.
1689     note_comment_notification:
1690       anonymous: Анонімний учасник
1691       greeting: Привіт,
1692       commented:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1695         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1696           біля %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1698           мапі біля %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1700           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1702           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1706           виявили зацікавленість'
1707         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1709           %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1711           біля %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1713           що знаходиться біля %{place}.'
1714       reopened:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1717           зацікавленість'
1718         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1721           біля %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1723           знаходиться біля %{place}.'
1724       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1725       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       hi: Привіт %{to_user},
1728       greeting: Привіт,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1731           змін'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1733           якого ви залишали свій коментар'
1734         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1735           наборів змін'
1736         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1737           наборів змін'
1738         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1739           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1740         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1741           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1742         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1743         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1744         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1745       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1746       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1747       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1748         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1749       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1750         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1751   confirmations:
1752     confirm:
1753       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1754       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1755       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1756         і ви зможете розпочати мапити.
1757       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1758         ваш обліковий запис.
1759       button: Підтвердити
1760       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1761       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1762       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1763       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
1764         електронною поштою, <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1765     confirm_resend:
1766       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1767     confirm_email:
1768       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1769       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1770         вашу нову адресу електронної пошти.
1771       button: Підтвердити
1772       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1773       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1774       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1777         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1778       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1779         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1780         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1781   messages:
1782     inbox:
1783       title: Вхідні
1784       my_inbox: Вхідні
1785       my_outbox: Вихідні
1786       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1787       new_messages:
1788         one: '%{count} нове повідомлення'
1789         few: '%{count} нових повідомлення'
1790         many: '%{count} нових повідомлень'
1791         other: ""
1792       old_messages:
1793         one: '%{count} старе повідомлення'
1794         few: '%{count} старих повідомлення'
1795         many: '%{count} старих повідомлень'
1796         other: ""
1797       from: Від
1798       subject: Тема
1799       date: Дата
1800       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1801         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1802       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1803     message_summary:
1804       unread_button: Позначити як непрочитане
1805       read_button: Позначити як прочитане
1806       reply_button: Відповісти
1807       destroy_button: Вилучити
1808     new:
1809       title: Надіслати повідомлення
1810       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1811       subject: 'Тема:'
1812       body: 'Текст:'
1813       back_to_inbox: Назад до вхідних
1814     create:
1815       message_sent: Повідомлення надіслано
1816       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1817         перш ніж відправляти ще.
1818     no_such_message:
1819       title: Повідомлення відсутнє
1820       heading: Повідомлення відсутнє
1821       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1822     outbox:
1823       title: Вихідні
1824       my_inbox: Вхідні
1825       my_outbox: Вихідні
1826       messages:
1827         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1828         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1829         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1830         other: ""
1831       to: Кому
1832       subject: Тема
1833       date: Дата
1834       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1835         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1837     reply:
1838       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1839         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1840         щоб відповісти.
1841     show:
1842       title: Прочитати
1843       from: Від
1844       subject: Тема
1845       date: Дата
1846       reply_button: Відповісти
1847       unread_button: Позначити як непрочитане
1848       destroy_button: Вилучити
1849       back: Назад
1850       to: 'Кому:'
1851       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1852         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1853         облікового запису, щоб прочитати його.
1854     sent_message_summary:
1855       destroy_button: Вилучити
1856     mark:
1857       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1858       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1859     destroy:
1860       destroyed: Повідомлення вилучено
1861   passwords:
1862     lost_password:
1863       title: Відновлення пароля
1864       heading: Забули пароль?
1865       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1866       new password button: Вишліть мені новий пароль
1867       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1868         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1869       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1870         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1871       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1872     reset_password:
1873       title: Скидання пароля
1874       heading: Скидання пароля для %{user}
1875       reset: Скидання пароля
1876       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1877       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1878   preferences:
1879     show:
1880       title: Вподобання
1881       preferred_editor: Типовий редактор
1882       preferred_languages: Типові мови
1883       edit_preferences: Зміна вподобань
1884     edit:
1885       title: Зміна налаштувань
1886       save: Зберегти вподобання
1887       cancel: Скасувати
1888     update:
1889       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1890     update_success_flash:
1891       message: Налаштування збережено.
1892   profiles:
1893     edit:
1894       title: Редагування профілю
1895       save: Зберегти профіль
1896       cancel: Скасувати
1897       image: Зображення
1898       gravatar:
1899         gravatar: Використовувати Gravatar
1900         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1901         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1902         disabled: Gravatar вимкнено.
1903         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1904       new image: Додати зображення
1905       keep image: Залишити поточне зображення
1906       delete image: Вилучити поточне зображення
1907       replace image: Замінити поточне зображення
1908       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1909       home location: Основне місце розташування
1910       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1911       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1912         на мапу?
1913     update:
1914       success: Профіль збережено.
1915       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1916   sessions:
1917     new:
1918       title: Ласкаво просимо
1919       heading: Ласкаво просимо
1920       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1921       password: 'Пароль:'
1922       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1923       remember: Запам’ятати мене
1924       lost password link: Забули пароль?
1925       login_button: Увійти
1926       register now: Зареєструйтеся зараз
1927       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваш
1928         логін та пароль:'
1929       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1930       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1931       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
1932         запис.
1933       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1934       no account: Не маєте облікового запису?
1935       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
1936         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
1937         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
1938         запросіть нове підтвердження на електронну пошту</a>.
1939       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис було заблоковано через підозрілу
1940         діяльність.<br />Будь ласка, зв’яжіться зі <a href="%{webmaster}">службою
1941         підтримки</a> для розв’язання цієї проблеми.
1942       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1943       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1944       auth_providers:
1945         openid:
1946           title: Увійти за допомогою OpenID
1947           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1948         google:
1949           title: Увійти через Google
1950           alt: Увійти через Google OpenID
1951         facebook:
1952           title: Увійти з Facebook
1953           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1954         windowslive:
1955           title: Увійти з Windows Live
1956           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1957         github:
1958           title: Увійти через GitHub
1959           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1960         wikipedia:
1961           title: Увійти через Вікіпедію
1962           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1963         wordpress:
1964           title: Увійти через Wordpress
1965           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1966         aol:
1967           title: Увійти через AOL
1968           alt: Увійти через AOL OpenID
1969     destroy:
1970       title: Вийти
1971       heading: Вийти з OpenStreetMap
1972       logout_button: Вийти
1973   shared:
1974     markdown_help:
1975       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1976       headings: Заголовки
1977       heading: Заголовок
1978       subheading: Підзаголовок
1979       unordered: Невпорядкований список
1980       ordered: Впорядкований список
1981       first: Перший елемент
1982       second: Другий елемент
1983       link: Посилання
1984       text: Текст
1985       image: Зображення
1986       alt: Alt текст
1987       url: URL
1988     richtext_field:
1989       edit: Редагувати
1990       preview: Попередній перегляд
1991   site:
1992     about:
1993       next: Далі
1994       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1995       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1996         застосунків та різних пристроїв'
1997       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1998         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1999         світу.
2000       local_knowledge_title: Знання місцевості
2001       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2002         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2003         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2004       community_driven_title: Керується спільнотою
2005       community_driven_html: |-
2006         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2007         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2008         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2009       open_data_title: Відкриті дані
2010       open_data_html: |-
2011         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2012         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2013       legal_title: Правова інформація
2014       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2015         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2016         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2017         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2018         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2019         конфіденційності</a>."
2020       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2021         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2022         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2023         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2024         торговими марками OSMF</a>."
2025       partners_title: Партнери
2026     copyright:
2027       foreign:
2028         title: Про цей переклад
2029         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2030           оригінал англійською має перевагу.
2031         english_link: оригіналом англійською
2032       native:
2033         title: Про цю сторінку
2034         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2035           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2036           права та %{mapping_link}.
2037         native_link: української версії
2038         mapping_link: почати мапити
2039       legal_babble:
2040         title_html: Авторські права та ліцензування
2041         intro_1_html: |-
2042           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2043           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2044           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2045         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2046           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2047           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2048           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2049           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2050         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2051           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2052         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2053         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
2054           contributors&rdquo; або &ldquo;&copy;Учасники OpenStreetMap&rdquo;.
2055         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
2056           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
2057           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
2058           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
2059           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
2060           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2061           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2062           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2063           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
2064         credit_3_1_html: |-
2065           Плитки мапи в & ldquo; стандартному стилі & rdquo; на www.openstreetmap.org є
2066           Виконана робота OpenStreetMap Foundation з використанням даних OpenStreetMap
2067           під Ліцензією відкритих баз даних. При використанні цього стилю мапи така сама атрибуція
2068           необхідні для даних мапи.
2069         credit_4_html: |-
2070           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
2071           Наприклад:
2072         attribution_example:
2073           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2074           title: Приклад зазначення авторства
2075         more_title_html: Дізнатися більше
2076         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2077           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2078           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2079           спільноти щодо правових питань</a>.
2080         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2081           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2082           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2083           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2084           використання сервісу Nominatim</a>.
2085         contributors_title_html: Наші учасники
2086         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2087           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2088           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2089         contributors_at_html: |-
2090           <strong>Австрія</strong>: дані від
2091              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2092              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
2093         contributors_au_html: |-
2094           <strong>Австралія</strong>: Включено або розроблено за допомогою адміністративних кордонів &copy;
2095           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2096           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2097         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2098           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2099           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2100           Канади).'
2101         contributors_fi_html: |-
2102           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2103           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2104         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2105           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2106         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2107           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2108         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2109           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2110           BY 4.0</a>'
2111         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2112           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2113           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2114           Словенії).'
2115         contributors_es_html: |-
2116           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2117           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2118           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2119           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2120         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2121           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2122           Information</a>, State copyright reserved."
2123         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2124           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
2125         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2126           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2127           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2128           OpenStreetMap Вікі.
2129         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2130           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2131           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2132         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2133         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2134           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2135           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2136           дозволу правовласників.
2137         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2138           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2139           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
2140           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2141           для онлайн звернень</a>.
2142         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2143         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2144           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2145           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2146           Working Group</a>.
2147     index:
2148       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2149       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2150       permalink: Постійне посилання
2151       shortlink: Кор.посил.
2152       createnote: Додати нотатку
2153       license:
2154         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2155           ліцензії
2156       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2157         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2158     edit:
2159       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2160       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2161         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2162       user_page_link: сторінка учасника
2163       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2164       id_not_configured: iD не був налаштований
2165       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2166         функції.
2167     export:
2168       title: Експорт
2169       area_to_export: Ділянка для експорту
2170       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2171       format_to_export: Формат експорту
2172       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2173       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2174       embeddable_html: Вбудований HTML
2175       licence: Ліцензія
2176       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
2177         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2178       too_large:
2179         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2180           джерел:'
2181         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2182           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2183           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2184         planet:
2185           title: Планета OSM
2186           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2187         overpass:
2188           title: Overpass API
2189           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2190             даних OpenStreetMap
2191         geofabrik:
2192           title: Завантаження Geofabrik
2193           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2194         metro:
2195           title: Mегаполіси
2196           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
2197         other:
2198           title: Інші джерела
2199           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2200       options: Опції
2201       format: 'Формат:'
2202       scale: Масштаб
2203       max: макс.
2204       image_size: 'Розмір зображення:'
2205       zoom: Збільшити
2206       add_marker: Додати маркер на мапу
2207       latitude: 'Шир.:'
2208       longitude: 'Довг.:'
2209       output: Результат
2210       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2211       export_button: Експортувати
2212     fixthemap:
2213       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2214       how_to_help:
2215         title: Як допомогти
2216         join_the_community:
2217           title: Приєднатися до спільноти
2218           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших мапографічних даних,
2219             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
2220             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2221         add_a_note:
2222           instructions_html: |-
2223             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2224             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2225       other_concerns:
2226         title: Інші проблеми
2227         explanation_html: |-
2228           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
2229           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
2230           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
2231     help:
2232       title: Отримання довідки
2233       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2234         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2235         документації з мапінгу.
2236       welcome:
2237         url: /welcome
2238         title: Ласкаво просимо до OSM
2239         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2240       beginners_guide:
2241         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2242         title: Посібник новачка
2243         description: Посібник для новачків від спільноти.
2244       help:
2245         url: https://help.openstreetmap.org/
2246         title: Попросити про допомогу
2247         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2248           OpenStreetMap.
2249       mailing_lists:
2250         title: Списки розсилки
2251         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2252           тематичних або регіональних списків розсилки.
2253       forums:
2254         title: Форуми
2255         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
2256           дошки обговорень.
2257       irc:
2258         title: IRC
2259         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
2260       switch2osm:
2261         title: switch2osm
2262         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2263           інші послуги OpenStreetMap.
2264       welcomemat:
2265         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2266         title: Для установ та організацій
2267         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2268           про необхідні речі на Welcome Mat.
2269       wiki:
2270         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2271         title: OpenStreetMap Wiki
2272         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
2273     potlatch:
2274       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2275         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2276       desktop_html: Ви можете використовувати Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">завантаживши</a>
2277         його у вигляді застосунку для Mac чи Windows.
2278       id_html: Або ж ви можете встановити типовим редактором iD, який працює у вебоглядачі,
2279         так само як до цього працював Potlatch. <a href="%{settings_url}">Змініть
2280         свої налаштування тут</a>.
2281     sidebar:
2282       search_results: Результати пошуку
2283       close: Закрити
2284     search:
2285       search: Пошук
2286       get_directions: Прокласти маршрут
2287       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2288       from: Від
2289       to: До
2290       where_am_i: Що на мапі?
2291       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2292         пошуку
2293       submit_text: ↵
2294       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2295     key:
2296       table:
2297         entry:
2298           motorway: Автомагістраль
2299           main_road: Важливі дороги
2300           trunk: Шосе
2301           primary: Головна дорога
2302           secondary: Другорядна дорога
2303           unclassified: Дорога без класифікації
2304           track: Путівець
2305           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2306           cycleway: Велодоріжка
2307           cycleway_national: Національні велошляхи
2308           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2309           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2310           footway: Пішохідна доріжка
2311           rail: Залізниця
2312           subway: Лінія метро
2313           tram:
2314           - Швидкісний трамвай
2315           - трамвай
2316           cable:
2317           - Канатна дорога
2318           - крісельний підйомник
2319           runway:
2320           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2321           - руліжна доріжка
2322           apron:
2323           - Перон аеропорту
2324           - термінал
2325           admin: Адміністративна межа
2326           forest: Ліс
2327           wood: Дерева
2328           golf: Поле для гольфу
2329           park: Парк
2330           resident: Жила зона
2331           common:
2332           - Суспільні землі
2333           - левада
2334           retail: Торговельний район
2335           industrial: Промисловий район
2336           commercial: Бізнесова зона
2337           heathland: Пустище
2338           lake:
2339           - Озеро
2340           - водосховище
2341           farm: Ферма
2342           brownfield: Покинута зона
2343           cemetery: Кладовище
2344           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2345           pitch: Спортмайданчик
2346           centre: Спортивний центр
2347           reserve: Заповідник
2348           military: Військова зона
2349           school:
2350           - Школа
2351           - університет
2352           building: Значна споруда
2353           station: Залізнична станція
2354           summit:
2355           - Вершина
2356           - пік
2357           tunnel: Тунель (пунктиром)
2358           bridge: Міст (жирна лінія)
2359           private: Приватний доступ
2360           destination: Цільовий доступ
2361           construction: Будівництво дороги
2362           bicycle_shop: Веломагазин
2363           bicycle_parking: Велопарковка
2364           toilets: Туалети
2365     welcome:
2366       title: Ласкаво просимо!
2367       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2368         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2369         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2370         знати.
2371       whats_on_the_map:
2372         title: Що на мапі
2373         on_html: На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний
2374           момент</em> — тобто, це мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості.
2375           Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві
2376           для вас.
2377         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
2378           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
2379           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
2380           або з мап в інтернеті.
2381       basic_terms:
2382         title: Основні Терміни
2383         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
2384           слів, які можуть знадобитися.
2385         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
2386           використовувати для редагування мапи.
2387         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
2388           або дерева.
2389         way_html: <strong>Лінія</strong> — це звичайна або замкнена ламана на кшталт
2390           дороги, струмка, озера або будівлі.
2391         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
2392           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2393       rules:
2394         title: Правила!
2395         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, крім того,
2396           ми сподіваємось, що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви
2397           плануєте заходи, окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та
2398           дотримуйтесь наступних настанов з \n<a href='httpи://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Import/Guidelines'>Імпорту
2399           даних</a> та  \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизованого
2400           редагування</a>."
2401       questions:
2402         title: Є питання?
2403         paragraph_1_html: |-
2404           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
2405           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
2406       start_mapping: Розпочати мапити
2407       add_a_note:
2408         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2409         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
2410           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
2411           просто додати нотатку.
2412         paragraph_2_html: |-
2413           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
2414           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть "зберегти", і інші учасники проєкту побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
2415   traces:
2416     visibility:
2417       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2418       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2419         точки)
2420       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2421         з часовими позначками)
2422       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2423         впорядковані точки з часовими позначками)
2424     new:
2425       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2426       visibility_help: що це значить?
2427       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2428       help: Довідка
2429       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2430     create:
2431       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2432       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2433         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2434       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2435         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2436       traces_waiting:
2437         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2438           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2439           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2440         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2441           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2442           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2443         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2444           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2445           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2446         other: ""
2447     edit:
2448       cancel: Скасувати
2449       title: Редагування треку %{name}
2450       heading: Редагування треку %{name}
2451       visibility_help: ще це означає?
2452     update:
2453       updated: Трек оновлено
2454     trace_optionals:
2455       tags: 'Теґи:'
2456     show:
2457       title: Перегляд треку %{name}
2458       heading: Перегляд треку %{name}
2459       pending: ОЧІКУЄ
2460       filename: 'Файл:'
2461       download: завантажити
2462       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2463       points: 'Кількість точок:'
2464       start_coordinates: 'Координати початку:'
2465       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2466       map: на мапі
2467       edit: редагувати
2468       owner: 'Власник:'
2469       description: 'Опис:'
2470       tags: 'Теґи:'
2471       none: Нічого
2472       edit_trace: Редагувати трек
2473       delete_trace: Вилучити цей трек
2474       trace_not_found: Трек не знайдено!
2475       visibility: 'Видимість:'
2476       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2477     trace_paging_nav:
2478       showing_page: Сторінка %{page}
2479       older: Старіші треки
2480       newer: Новіші треки
2481     trace:
2482       pending: ОЧІКУЄ
2483       count_points:
2484         one: '%{count} точка'
2485         few: '%{count} точки'
2486         many: '%{count} точок'
2487         other: ""
2488       more: більше
2489       trace_details: Показати дані треку
2490       view_map: Перегляд мапи
2491       edit_map: Редагувати мапу
2492       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2493       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2494       private: ПРИВАТНИЙ
2495       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2496       by: 'Автор:'
2497       in: у
2498     index:
2499       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2500       my_traces: Мої GPS-треки
2501       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2502       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2503       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2504       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
2505         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
2506         вікі</a>.
2507       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2508       all_traces: Всі GPS-треки
2509       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2510       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2511     destroy:
2512       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2513     make_public:
2514       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2515     offline_warning:
2516       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2517     offline:
2518       heading: Сховище GPX відключено
2519       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2520         відсутній.
2521     georss:
2522       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2523     description:
2524       description_with_count:
2525         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2526         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2527         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2528         other: ""
2529       description_without_count: GPX файл від %{user}
2530   application:
2531     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2532     require_cookies:
2533       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2534         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2535     require_admin:
2536       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2537     setup_user_auth:
2538       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2539         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2540       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2541         щоб дізнатися подробиці.
2542       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2543         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2544         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2545     settings_menu:
2546       account_settings: Налаштування облікового запису
2547       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2548       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2549       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2550   oauth:
2551     authorize:
2552       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2553       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2554         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2555         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2556       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2557       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2558       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2559       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2560       allow_write_api: змінювати мапу
2561       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2562       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2563       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2564       grant_access: Надати доступ
2565     authorize_success:
2566       title: Запит на авторизацію ухвалений
2567       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2568       verification: Код перевірки - %{code}.
2569     authorize_failure:
2570       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2571       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2572         запису.
2573       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2574     revoke:
2575       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2576     permissions:
2577       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2578     scopes:
2579       read_prefs: Отримувати налаштування
2580       write_prefs: Змінювати налаштування
2581       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2582         додавання друзів
2583       write_api: Змінювати мапу
2584       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2585       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2586       write_notes: Змінювати нотатки
2587       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2588       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2589   oauth_clients:
2590     new:
2591       title: Зареєструвати новий застосунок
2592     edit:
2593       title: Змінити дані вашого застосунку
2594     show:
2595       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2596       key: 'Позначки абонента:'
2597       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2598       url: 'URL маркеру запита:'
2599       access_url: 'URL маркер доступу:'
2600       authorize_url: 'URL авторизації:'
2601       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2602       edit: Змінити подробиці
2603       delete: Вилучити клієнта
2604       confirm: Ви впевнені?
2605       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2606     index:
2607       title: Деталі OAuth
2608       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2609       list_tokens: 'Такі маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2610       application: Назва застосунка
2611       issued_at: Виданий в
2612       revoke: Відкликати!
2613       my_apps: Застосунки-клієнти
2614       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2615         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2616         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2617       oauth: OAuth
2618       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2619       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2620     form:
2621       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2622     not_found:
2623       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2624     create:
2625       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2626     update:
2627       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2628     destroy:
2629       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2630   oauth2_applications:
2631     index:
2632       title: Застосунки-клієнти
2633       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2634         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2635         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2636       oauth_2: OAuth 2
2637       new: Зареєструвати новий застосунок
2638       name: Назва
2639       permissions: Дозволи
2640     application:
2641       edit: Редагувати
2642       delete: Вилучити
2643       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2644     new:
2645       title: Зареєструвати новий застосунок
2646     edit:
2647       title: Змінити дані вашого застосунку
2648     show:
2649       edit: Редагувати
2650       delete: Вилучити
2651       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2652       client_id: ID клієнта
2653       client_secret: Секретний ключ клієнта
2654       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2655         можна відновити.
2656       permissions: Дозволи
2657       redirect_uris: Переспрямування URI
2658     not_found:
2659       sorry: Застосунок не знайдено.
2660   oauth2_authorizations:
2661     new:
2662       title: Потрібна авторизація
2663       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2664         правами?
2665       authorize: Надати
2666       deny: Відхилити
2667     error:
2668       title: Сталася помилка
2669     show:
2670       title: Код авторизації
2671   oauth2_authorized_applications:
2672     index:
2673       title: Авторизовані застосунки
2674       application: Застосунок
2675       permissions: Дозволи
2676       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2677     application:
2678       revoke: Відкликати доступ
2679       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2680   users:
2681     new:
2682       title: Реєстрація
2683       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2684         запис автоматично.
2685       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{support}">служби
2686         підтримки</a> з проханням створити обліковий запис. Ми спробуємо це зробити
2687         та відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2688       about:
2689         header: Вільні й доступні для редагування
2690         html: |-
2691           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2692           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2693           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2694       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2695       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2696       display name: 'Прізвисько:'
2697       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2698         його потім у ваших налаштуваннях.
2699       external auth: 'Автентифікація через:'
2700       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2701         входу
2702       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2703         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2704         знадобиться.
2705       continue: Зареєструватись
2706       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2707     terms:
2708       title: Умови
2709       heading: Умови
2710       heading_ct: Умови співпраці
2711       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2712         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2713       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2714         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2715       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2716       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2717         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2718         та погодьтесь з текстом.'
2719       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2720       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2721       consider_pd_why: що це?
2722       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2723       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2724         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2725       continue: Продовжити
2726       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2727       decline: Відхилити
2728       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2729         або відхиліть нові Умови Участі.
2730       legale_select: 'Країна проживання:'
2731       legale_names:
2732         france: Франція
2733         italy: Італія
2734         rest_of_world: Решта світу
2735     terms_declined_flash:
2736       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2737         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2738       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2739       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2740     no_such_user:
2741       title: Немає такого учасника
2742       heading: Учасника %{user} не існує.
2743       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2744         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2745       deleted: вилучено
2746     show:
2747       my diary: Мій щоденник
2748       new diary entry: новий запис
2749       my edits: Мої редагування
2750       my traces: Мої треки
2751       my notes: Мої нотатки
2752       my messages: Повідомлення
2753       my profile: Профіль
2754       my settings: Налаштування
2755       my comments: Мої коментарі
2756       my_preferences: Вподобання
2757       my_dashboard: Інформація
2758       blocks on me: Мої блокування
2759       blocks by me: Заблоковано мною
2760       edit_profile: Редагування профілю
2761       send message: Надіслати повідомлення
2762       diary: Щоденник
2763       edits: Редагування
2764       traces: Треки
2765       notes: Нотатки
2766       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2767       add as friend: Додати до списку друзів
2768       mapper since: 'Зареєстрований:'
2769       ct status: 'Умови співпраці:'
2770       ct undecided: Не визначились
2771       ct declined: Відхилили
2772       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2773       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2774       created from: 'Створено з:'
2775       status: 'Статус:'
2776       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2777       description: Опис
2778       user location: Місце знаходження
2779       role:
2780         administrator: Цей учасник є адміністратором
2781         moderator: Цей учасник є модератором
2782         grant:
2783           administrator: Надати права адміністратора
2784           moderator: Надати права модератора
2785         revoke:
2786           administrator: Відкликати права адміністратора
2787           moderator: Відкликати права модератора
2788       block_history: Активні блокування
2789       moderator_history: Створені блокування
2790       comments: Коментарі
2791       create_block: Заблокувати цього учасника
2792       activate_user: Активувати цього учасника
2793       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2794       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2795       hide_user: Приховати цього учасника
2796       unhide_user: Показати цього учасника
2797       delete_user: Вилучити цього учасника
2798       confirm: Підтвердити
2799       report: Поскаржитись на цього учасника
2800     set_home:
2801       flash success: Ваше місце розташування збережено
2802     go_public:
2803       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2804         редагувати.
2805     index:
2806       title: Учасники
2807       heading: Учасники
2808       showing:
2809         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2810         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2811       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2812       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2813       confirm: Підтвердити вибір учасників
2814       hide: Сховати вибраних учасників
2815       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2816     suspended:
2817       title: Обліковий запис призупинено
2818       heading: Обліковий запис призупинено
2819       support: служби підтримки
2820       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2821         через підозрілу діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2822         найближчим часом адміністратором, або ви можете звернутись до %{webmaster},
2823         якщо ви бажаєте обговорити цей випадок.\n </p>"
2824     auth_failure:
2825       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2826       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2827       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2828       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2829       invalid_scope: Недійсна область
2830       unknown_error: Помилка автентифікації
2831     auth_association:
2832       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2833       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2834         форму нижче.
2835       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2836         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2837         налаштуваннях.
2838   user_role:
2839     filter:
2840       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2841       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2842       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2843       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2844         учасника.
2845     grant:
2846       title: Підтвердження надання ролі
2847       heading: Підтвердження надання ролі
2848       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2849       confirm: Підтвердити
2850       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2851         що учасник та роль є дійсними.
2852     revoke:
2853       title: Підтвердження відкликання ролі
2854       heading: Підтвердження відкликання ролі
2855       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2856       confirm: Підтвердити
2857       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2858         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2859   user_blocks:
2860     model:
2861       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2862       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2863     not_found:
2864       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2865       back: Повернутись до переліку
2866     new:
2867       title: Накладання блокування на %{name}
2868       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2869       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2870         до API.
2871       tried_contacting: Я звертався до мапера з проханням зупинитись.
2872       tried_waiting: Я дав достатньо часу маперу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
2873       back: Показати всі блокування
2874     edit:
2875       title: Редагування блокування для %{name}
2876       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2877       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2878         доступ до API.
2879       show: Переглянути блокування
2880       back: Переглянути всі блокування
2881     filter:
2882       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2883       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2884         розкривається.
2885     create:
2886       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв’язатися з учасником перед блокуванням
2887         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2888       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати учаснику розумний проміжок часу, перед
2889         тим як блокувати його.
2890       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2891     update:
2892       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2893         його.
2894       success: Блокування оновлено.
2895     index:
2896       title: Блокування учасника
2897       heading: Перелік запроваджених блокувань
2898       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2899     revoke:
2900       title: Зняти блокування з %{block_on}
2901       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2902       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2903       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2904       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2905       revoke: Зняти блокування!
2906       flash: Це блокування було знято.
2907     helper:
2908       time_future_html: До закінчення %{time}.
2909       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2910       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2911         входу учасником.
2912       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2913       block_duration:
2914         hours:
2915           one: '%{count} година'
2916           few: '%{count} години'
2917           many: '%{count} годин'
2918           other: ""
2919         days:
2920           one: 1 день
2921           few: '%{count} дні'
2922           many: '%{count} днів'
2923           other: ""
2924         weeks:
2925           one: 1 тиждень
2926           few: '%{count} тижні'
2927           many: '%{count} тижнів'
2928           other: ""
2929         months:
2930           one: '%{count} місяць'
2931           few: '%{count} місяці'
2932           many: '%{count} місяців'
2933           other: ""
2934         years:
2935           one: '%{count} рік'
2936           few: '%{count} роки'
2937           many: '%{count} років'
2938           other: ""
2939     blocks_on:
2940       title: Блокування для %{name}
2941       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2942       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2943     blocks_by:
2944       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2945       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2946       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2947     show:
2948       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2949       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2950       created: 'Створено:'
2951       duration: 'Тривалість:'
2952       status: 'Стан:'
2953       show: Показувати
2954       edit: Редагувати
2955       revoke: Розблокувати!
2956       confirm: Ви впевнені?
2957       reason: 'Причина блокування:'
2958       back: Показати всі блокування
2959       revoker: 'Розблокував:'
2960       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2961     block:
2962       not_revoked: (не розблокований)
2963       show: Показати
2964       edit: Редагувати
2965       revoke: Розблокувати!
2966     blocks:
2967       display_name: Заблокований учасник
2968       creator_name: Автор
2969       reason: Причина блокування
2970       status: Стан
2971       revoker_name: Розблокував
2972       showing_page: Сторінка %{page}
2973       next: Наступна →
2974       previous: ← Попередня
2975   notes:
2976     index:
2977       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
2978       heading: Нотатки %{user}
2979       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
2980       no_notes: Нотаток немає
2981       id: Номер
2982       creator: Автор
2983       description: Опис
2984       created_at: Створено
2985       last_changed: Остання зміна
2986   javascripts:
2987     close: Закрити
2988     share:
2989       title: Поділитися
2990       cancel: Скасувати
2991       image: Зображення
2992       link: Посилання або HTML
2993       long_link: Посилання
2994       short_link: Кор.посил.
2995       geo_uri: Geo URI
2996       embed: HTML
2997       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2998       format: 'Формат:'
2999       scale: 'Масштаб:'
3000       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3001       download: Завантажити
3002       short_url: Скорочене URL-посилання
3003       include_marker: Додати маркер
3004       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3005       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3006       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3007       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3008         зображення
3009     embed:
3010       report_problem: Повідомити про проблему
3011     key:
3012       title: Умовні знаки
3013       tooltip: Умовні знаки
3014       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3015     map:
3016       zoom:
3017         in: Збільшити
3018         out: Зменшити
3019       locate:
3020         title: Показати моє місцезнаходження
3021         metersPopup:
3022           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3023           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3024           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3025           other: ""
3026         feetPopup:
3027           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3028           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3029           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3030           other: ""
3031       base:
3032         standard: Стандартний
3033         cyclosm: ЦиклОСМ
3034         cycle_map: ВелоМапа
3035         transport_map: Мапа Транспорту
3036         hot: Humanitarian‎
3037         opnvkarte: ÖPNVKarte
3038       layers:
3039         header: Шари мапи
3040         notes: Нотатки
3041         data: Дані
3042         gps: Публічні GPS-треки
3043         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3044         title: Шари
3045       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3046       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3047       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3048         API</a>
3049       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3050         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3051       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3052         Allan</a>
3053       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3054       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3055         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3056         Франція</a>
3057     site:
3058       edit_tooltip: Редагування мапи
3059       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3060       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3061       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3062       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3063       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3064       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3065       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3066     changesets:
3067       show:
3068         comment: Коментар
3069         subscribe: Підписатися
3070         unsubscribe: Відписатись
3071         hide_comment: приховати
3072         unhide_comment: показати
3073     notes:
3074       new:
3075         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
3076           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3077           пояснення проблеми.
3078         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3079           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
3080           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3081         add: Додати нотатку
3082       show:
3083         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3084           додаткова перевірка відомостей.
3085         hide: Приховати
3086         resolve: Опрацьовано
3087         reactivate: Поновити
3088         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3089         comment: Коментар
3090     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3091       клацніть тут.
3092     directions:
3093       ascend: Вгору
3094       engines:
3095         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3096         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3097         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3098         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3099         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3100         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3101       descend: Вниз
3102       directions: Маршрут
3103       distance: Відстань
3104       errors:
3105         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3106         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3107       instructions:
3108         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3109         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3110         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3111         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3112         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3113         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3114           напрямку %{directions}
3115         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3116           до %{name}, в напрямку %{directions}
3117         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3118         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3119         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3120           в напрямку %{directions}
3121         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3122         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3123         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3124           в напрямку %{directions}
3125         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3126         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3127         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3128         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3129         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3130         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3131         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3132         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3133         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3134         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3135         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3136         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3137         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3138         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3139           %{directions}
3140         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3141           до %{name}, в напрямку %{directions}
3142         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3143         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3144         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3145           в напрямку %{directions}
3146         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3147         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3148         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3149           напрямку %{directions}
3150         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3151         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3152         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3153         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3154         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3155         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3156         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3157         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3158         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3159         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3160         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3161         start_without_exit: Почніть з %{name}
3162         destination_without_exit: Ви на місці
3163         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3164         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3165         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3166         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3167         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3168         unnamed: без імені
3169         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3170         exit_counts:
3171           first: 1й
3172           second: 2й
3173           third: 3й
3174           fourth: 4й
3175           fifth: 5й
3176           sixth: 6й
3177           seventh: 7й
3178           eighth: 8й
3179           ninth: 9й
3180           tenth: 10й
3181       time: Час
3182     query:
3183       node: Точка
3184       way: Лінія
3185       relation: Зв’язок
3186       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3187       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3188       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3189     context:
3190       directions_from: Маршрут звідси
3191       directions_to: Маршрут сюди
3192       add_note: Додати тут нотатку
3193       show_address: Показати адресу
3194       query_features: Отримати об’єкти
3195       centre_map: Центрувати мапу тут
3196   redactions:
3197     edit:
3198       heading: Змінити редакцію
3199       title: Змінити редакцію
3200     index:
3201       empty: Редакції для показу відсутні.
3202       heading: Перелік редакцій
3203       title: Перелік редакцій
3204     new:
3205       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3206       title: Створення нової редакції
3207     show:
3208       description: 'Опис:'
3209       heading: Показ редакції "%{title}"
3210       title: Показана редакція
3211       user: 'Автор:'
3212       edit: Редагування цієї редакції
3213       destroy: Вилучення цієї редакції
3214       confirm: Ви впевнені?
3215     create:
3216       flash: Редакція створена.
3217     update:
3218       flash: Зміни збережено.
3219     destroy:
3220       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3221         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3222       flash: Редакцію знищено.
3223       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3224   validations:
3225     leading_whitespace: має пробіл на початку
3226     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3227     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3228     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3229 ...