1 # Messages for Chinese (Hong Kong) (中文(香港))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Liuxinyu970226
7 # Author: LuciferianThomas
12 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
29 doorkeeper_application:
44 invalid_email_address: 不像是有效的電郵地址。
74 allow_read_prefs: 讀取他們的用戶設定。
75 allow_write_prefs: 修改他們的用戶設定。
76 allow_write_diary: 建立日記項目、評論和加入好友
78 allow_read_gpx: 讀取他們的私人GPS軌跡
79 allow_write_gpx: 上載GPS軌跡
108 details: 請就這問題提供多點詳情(必需)。
116 pass_crypt_confirmation: 確認密碼
121 distance_in_words_ago:
160 default: 預設(現為%{name})
163 description: iD (瀏覽器內的編輯器)
166 description: 遙遠控制 (JOSM 或 Merkaartor)
173 windowslive: Windows Live
179 opened_at_html: 於%{when}建立
180 opened_at_by_html: 由%{user}於%{when}建立
181 commented_at_html: 於%{when}更新
182 commented_at_by_html: 由%{user}於%{when}更新
183 closed_at_html: 已於%{when}解決
184 closed_at_by_html: 已由%{user}於%{when}解決
185 reopened_at_html: 於%{when}重新開啟
186 reopened_at_by_html: 由%{user}於%{when}重新開啟
212 sorry: '抱歉,找不到 %{type} #%{id}。'
227 feature_warning: 正在載入%{num_features}項地圖特徵,可能會拖慢您的瀏覽器或導致瀏覽器未能回應。您是否肯定想要顯示這些資料?
230 introduction: 點擊地圖以尋找附近的地圖特徵。
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: 第%{page}頁
247 title_user: '%{user}的變更集'
248 title_nearby: 附近用戶的變更集
249 empty_area: 此區域沒有變更集。
250 empty_user: 此用戶沒有變更集。
251 no_more_area: 此區域沒有更多變更集。
252 no_more_user: 此用戶沒有更多變更集。
256 nearby users: 其他附近的用戶
257 no nearby users: 附近還沒有已加入製圖的用戶。
264 title_nearby: 附近用戶的日記
265 new_title: 在我的用戶日記中撰寫新文章
267 title: '%{user}的日記 | %{title}'
277 title: '%{user}的OpenStreetMap日記文章'
278 description: 近期由%{user}所寫的OpenStreetMap日記文章
280 description: 近期以%{language_name}撰寫的OpenStreetMap用戶日記文章
282 description: 近期的OpenStreetMap用戶日記文章
285 heading: 將%{user}加為好友?
287 heading: 刪除好友%{user}?
289 search_osm_nominatim:
296 navigationaid: 航空導航輔助
306 bicycle_parking: 單車停泊處
308 bicycle_repair_station: 單車維修站
313 bureau_de_change: 找換店
319 charging_station: 充電站
324 community_centre: 社區中心
344 language_school: 語言學校
348 motorcycle_parking: 電單車停車場
353 parking_entrance: 停車場入口
355 payment_terminal: 支付終端
357 place_of_worship: 宗教場所
363 public_building: 公共建築
368 social_centre: 非盈利團體會所
377 vehicle_inspection: 車輛檢查
378 vending_machine: 自動售賣機
381 waste_disposal: 垃圾收集站
439 recreation_ground: 休憩用地
441 reservoir_watershed: 水庫集水區
444 village_green: 社區綠化空間
450 miniature_golf: 小型高爾夫球場
451 nature_reserve: 自然保護區
452 outdoor_seating: 戶外座椅
472 communications_tower: 通訊塔
478 wastewater_plant: 污水處理廠
542 subway_entrance: 地鐵出入口
558 department_store: 百貨公司
618 reported_user: 曾經舉報的用戶
619 user_not_found: 用戶並不存在
628 spam_label: 此用戶個人檔案為/含有垃圾信息
629 threat_label: 此用戶個人檔案含有威脅或恐嚇內容
631 provide_details: 請提供所需要的詳情
634 alt_text: OpenStreetMap標誌
637 log_in_tooltip: 登入既有賬戶
640 sign_up_tooltip: 建立帳號以進行編輯
645 gps_traces_tooltip: 管理GPS軌跡
647 user_diaries_tooltip: 檢視用戶日記
648 edit_with: 用%{editor}來編輯
649 intro_header: 歡迎來到 OpenStreetMap!
650 intro_2_create_account: 建立用戶帳號
655 foundation_title: OpenStreetMap基金會
657 diary_comment_notification:
658 subject: '[OpenStreetMap] %{user}在日記中留下了評論'
659 friendship_notification:
660 subject: '[OpenStreetMap] %{user} 添加了您成為好友'
661 see_their_profile: 您可以在 %{userurl} 查看他的個人檔案。
665 subject: '[OpenStreetMap] 密碼重設請求'
667 hopefully_you: 有人 (或許是您) 要求將以此電子郵件地址註冊的openstreetmap.org帳號的密碼重設。
668 click_the_link: 如果是您請求的話,請按下列連結重設您的密碼。
669 note_comment_notification:
674 failure: 找不到用戶%{name}。
683 new password button: 重設密碼
684 help_text: 輸入您註冊時用的電郵地址,我們會將可用於重設密碼的連結發送至該地址。
687 heading: 重設%{user}的密碼
689 flash changed: 您的密碼已經變更。
692 email or username: 電郵地址或用戶名稱:
694 lost password link: 忘記您的密碼?
695 with username: 已經有OpenStreetMap的帳號了嗎?請使用您的用戶名稱和密碼登入:
700 not_public: 您尚未把編輯公開。
701 not_public_description_html: 您不這樣設定的話就將再無法編輯地圖。您可以在%{user_page}將閣下的編輯設為公開。
702 no_iframe_support: 閣下的瀏覽器並未支援此功能所必需的HTML iframes。
705 area_to_export: 要匯出的範圍
706 manually_select: 手動選擇另一範圍
707 format_to_export: 匯出格式
708 map_image: 地圖影像 (顯示標準圖層)
709 embeddable_html: 可內嵌的HTML
719 description: 由社群編修的新手指南。
721 description: 在OpenStreetMap的問答網站上提問或搜尋答案。
723 description: 在有着各式各樣主題或地域分類的郵件列表中發問或討論有趣的事。
725 description: 給喜好論壇界面的人提問和討論。
729 url: https://welcome.openstreetmap.org/
736 reverse_directions_text: 反轉方向
772 bicycle_parking: 單車停泊處
775 introduction_html: 歡迎來到OpenStreetMap,自由而可以編輯的世界地圖。現在您已經注冊完成,繪製地圖所需要的準備已經就緒。以下是一份快速指南,裡面包含着您所需要知道的最重要事項。
777 paragraph_1_html: OpenStreetMap沒多少正式規則,但我們期望所有參與者都會與社群合作,也會和社群溝通。如果你想用任何不只是純人手編輯的方式做任何事的話,請先閱讀並遵循<a
778 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>匯入</a>以及<a
779 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動化編輯</a>規範。
782 paragraph_1_html: 如果你只想讓一些小問題得以更正,而沒有時間注冊並學習如何編輯,那麼加入註記是非常容易的。
785 traces_waiting: 您有%{count}條軌跡等待上傳。請考慮先讓目前的軌跡處理完成後,再來繼續上傳其他軌跡,以免阻礙其他用戶的排程。
787 public_traces_from: '%{user}的公開GPS軌跡'
790 allow_read_prefs: 讀取您的用戶設定。
802 no_auto_account_create: 很不幸地我們目前無法為您自動建立帳號。
803 contact_support_html: 請聯絡<a href="%{support}">網站管理員</a>以安排建立帳號,我們會儘快嘗試並處理相關要求。
807 confirm email address: 確認電郵地址:
809 display name description: 您公開顯示的用戶名稱。以後還可以在設定中更換。
810 external auth: 第三方身份認證:
811 auth no password: 啟用第三方認證後密碼並非必須,但一些額外的工具或伺服器可能仍需要使用密碼。
813 terms accepted: 感謝您接受新的貢獻條款!
818 read_tou: 我已經閱讀過並同意使用條款
819 consider_pd: 除上述條款之外,我會把我的貢獻釋放到公共領域(Public Domain)
820 guidance_html: 幫助理解這些條款的資料:一個<a href="%{summary}">給普通人閱讀的摘要</a>和一些<a href="%{translations}">非正式翻譯</a>
823 legale_select: 請選擇您的居住地:
827 rest_of_world: 世界其他地方
830 body: 抱歉,沒有名為%{user}的用戶。請檢查您的拼寫,或者您可能按到了錯誤的連結。
839 option_2: 如果您已經有帳號,您可以用該帳號的用戶名稱和密碼登入,然後到用戶設定中把您的ID和帳號關聯到一起。
844 center_marker: 將地圖置中於標記處
861 queryfeature_tooltip: 查詢地圖特徴
862 queryfeature_disabled_tooltip: 放大以查詢地圖特徴
864 nothing_found: 沒找到地圖特徵
866 query_features: 查詢地圖特徴