1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
34 create: Стварыць рэдакцыю
35 update: Захаваць рэдакцыю
38 update: Захаваць зьмены
40 create: Стварыць блякаваньне
41 update: Абнавіць блякаваньне
45 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
49 is_already_muted: ужо сьцішана
51 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
52 changeset: Набор зьменаў
53 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
55 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
56 diary_entry: Запіс у дзёньніку
60 message: Паведамленьне
65 old_node_tag: Стары тэг вузла
66 old_relation: Старая сувязь
67 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
68 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
69 old_way: Старая дарога
70 old_way_node: Вузел старой дарогі
71 old_way_tag: Тэг старой дарогі
73 relation_member: Удзельнік сувязі
74 relation_tag: Тэг сувязі
78 tracepoint: Пункт трэку
81 user_preference: Налады карыстальніка
82 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
84 way_node: Вузел дарогі
88 name: Імя (абавязкова)
89 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
90 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
91 support_url: URL-адрас падтрымкі
92 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
93 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
94 allow_write_diary: ствараць запісы і камэнтары ў дзёньніку
95 allow_write_api: зьмяняць мапу
96 allow_write_changeset_comments: камэнтаваць наборы зьменаў
97 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
98 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
99 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
109 doorkeeper/application:
111 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
112 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
125 description: Апісаньне
126 gpx_file: Абраць файл GPS-сьледу
127 visibility: Бачнасьць
133 recipient: Атрымальнік
136 description: Апісаньне
138 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
139 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
141 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
142 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
143 email: Электронная пошта
144 new_email: Новы адрас электроннай пошты
146 display_name: Бачнае імя
147 description: Апісаньне профілю
150 languages: Пажаданыя мовы
151 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
153 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
155 doorkeeper/application:
156 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
157 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
159 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
161 tagstring: падзеленае коскамі
163 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
164 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
165 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
166 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
168 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
171 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
173 distance_in_words_ago:
175 one: каля %{count} гадзіны таму
176 other: каля %{count} гадзінаў таму
178 one: каля %{count} месяца таму
179 other: каля %{count} месяцаў таму
181 one: каля %{count} году таму
182 other: каля %{count} гадоў таму
184 one: амаль %{count} год таму
185 other: амаль %{count} гадоў таму
186 half_a_minute: паўхвіліны таму
188 one: менш за %{count} сэкунду таму
189 other: менш за %{count} сэкундаў таму
191 one: менш за %{count} хвіліну таму
192 other: менш за %{count} хвілінаў таму
194 one: больш за %{count} год таму
195 other: больш за %{count} гадоў таму
197 one: '%{count} сэкунда таму'
198 other: '%{count} сэкундаў таму'
200 one: '%{count} хвіліна таму'
201 other: '%{count} хвілінаў таму'
203 one: '%{count} дзень таму'
204 other: '%{count} дзён таму'
206 one: '%{count} месяц таму'
207 other: '%{count} месяцы таму'
209 one: '%{count} год таму'
210 other: '%{count} гады таму'
212 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
215 description: iD (рэдактар у браўзэры)
217 name: Аддаленае кіраваньне
218 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
229 opened_at_html: Створана %{when}
230 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231 commented_at_html: Абноўлена %{when}
232 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233 closed_at_html: Разьвязана %{when}
234 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
235 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
238 title: Нататкі OpenStreetMap
239 description_all: Сьпіс павядомленых, пракамэнтаваных або закрытых нататак
240 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
241 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
242 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
243 opened: новая нататка (каля %{place})
244 commented: новы камэнтар (каля %{place})
245 closed: закрытая нататка (каля %{place})
246 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
252 title: Рэдагаваньне рахунку
253 my_account: Мой уліковы запіс
254 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
255 external auth: Вонкавая аўтэнтыфікацыя
259 heading: Умовы супрацоўніцтва
260 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
261 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
262 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
263 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
264 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
267 save changes button: Захаваць зьмены
268 delete_account: Выдаліць уліковы запіс…
270 heading: Публічнае рэдагаваньне
271 currently_not_public: Цяпер вашыя рэдагаваньні ананімныя, і людзі ня могуць
272 даслаць вам паведамленьні ці бачыць вашае знаходжаньне. Каб паказаць, што
273 вы рэдагавалі і дазволіць людзям зьвязвацца з вамі пра сайт, націсьніце кнопку
275 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
277 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
278 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
280 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
283 title: Выдаліць мой уліковы запіс
284 warning: Увага! Працэс выдаленьня ўліковага запісу канчатковы і незваротны.
285 delete_account: Выдаліць уліковы запіс
286 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
291 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
292 ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
293 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
297 rest_of_world: Астатні сьвет
299 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
302 confirm: Пацьвердзіць
305 in_changeset: Набор зьменаў
307 no_comment: (без камэнтароў)
310 one: '%{count} сувязь'
311 few: '%{count} сувязі'
312 many: '%{count} сувязяў'
313 other: '%{count} сувязяў'
315 one: '%{count} лінія'
316 few: '%{count} лініі'
317 many: '%{count} лініяў'
318 other: '%{count} лініяў'
319 download_xml: Спампаваць XML
320 view_history: Паглядзець гісторыю
321 view_details: Паглядзець зьвесткі
322 location: 'Месцазнаходжаньне:'
326 one: '%{count} вузел'
327 few: '%{count} вузлы'
328 many: '%{count} вузлоў'
329 other: '%{count} вузлоў'
333 one: '%{count} удзельнік'
334 few: '%{count} удзельнікі'
335 many: '%{count} удзельнікаў'
336 other: '%{count} удзельнікаў'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
344 entry_role_html: '%{relation_name} (як %{relation_role})'
348 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
354 changeset: набор зьменаў
357 redaction: Рэдакцыя %{id}
358 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
359 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
365 load_data: Загрузіць зьвесткі
370 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
371 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
372 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
374 nearby: Аб’екты паблізу
375 enclosing: Навакольныя аб’екты
378 no_edits: (без рэдагаваньняў)
379 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
381 title: Наборы зьменаў
382 title_user: Набор зьменаў %{user}
383 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
385 title: Набор зьменаў %{id}
386 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
391 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
392 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
393 osmchangexml: osmChange XML
395 nodes: Пункты (%{count})
396 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
397 ways: Лініі (%{count})
398 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
399 relations: Сувязі (%{count})
400 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
402 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
406 km away: '%{count}км ад Вас'
407 m away: '%{count}м ад Вас'
408 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
410 your location: Вашае месцазнаходжаньне
411 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
413 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
414 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
416 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
417 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
420 title: Новы запіс у дзёньніку
422 location: Месцазнаходжаньне
423 use_map_link: Выкарыстаць мапу
425 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
426 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
427 user_title: Дзёньнік %{user}
428 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
429 new: Новы запіс у дзёньніку
430 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
431 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
433 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
435 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
436 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
438 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
439 user_title: Дзёньнік %{user}
440 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
444 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
445 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
446 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
447 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
448 Вы перайшлі, няслушная.
450 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
451 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
452 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
454 one: '%{count} камэнтар'
455 few: '%{count} камэнтары'
456 other: '%{count} камэнтароў'
457 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
458 hide_link: Схаваць гэты запіс
459 confirm: Пацьвердзіць
461 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
462 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
463 confirm: Пацьвердзіць
465 location: 'Месцазнаходжаньне:'
468 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
469 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
471 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
472 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
474 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
475 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
477 search_osm_nominatim:
480 gate: Выхад на пасадку
481 helipad: Верталётная пляцоўка
482 runway: Узлётна-пасадачная паласа
483 taxiway: Рулёжная дарога
485 arts_centre: Мастацкі цэнтар
490 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
491 bicycle_rental: Пракат ровараў
493 bureau_de_change: Абмен валюты
494 bus_station: Аўтобусны прыпынак
496 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
497 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
498 car_wash: Аўтамабільная мыйка
503 community_centre: Грамадзкі цэнтар
505 crematorium: Крэматорый
506 dentist: Стаматалёгія
508 drinking_water: Пітная вада
509 driving_school: Аўташкола
511 fast_food: Забягайлаўка
512 ferry_terminal: Паромная станцыя
513 fire_station: Пажарны пастарунак
515 fuel: Заправачная станцыя
518 hunting_stand: Паляўнічая вежа
520 kindergarten: Дзіцячы садок
522 marketplace: Рынкавая плошча
523 nightclub: Начны клюб
524 nursing_home: Дом састарэлых
527 place_of_worship: Культавае збудаваньне
528 police: Паліцыя (Міліцыя)
529 post_box: Паштовая скрыня
530 post_office: Паштовае аддзяленьне
533 public_building: Грамадзкі будынак
534 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
544 university: Унівэрсытэт
545 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
546 veterinary: Вэтэрынарная клініка
547 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
548 waste_basket: Сьметніца
550 administrative: Адміністрацыйная мяжа
551 national_park: Нацыянальны парк
552 protected_area: Ахоўная зона
554 apartments: Апартамэнты
556 church: Будынак храму
557 commercial: Камэрцыйны будынак
561 hospital: Будынак шпіталю
562 hotel: Будынак гатэлю
564 industrial: Прамысловы будынак
565 office: Офісны будынак
566 public: Грамадзкі будынак
567 residential: Жылы будынак
568 retail: Будынак розьнічнага гандлю
570 terrace: Шэраг жылых будынкаў
571 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
572 university: Унівэрсытэт
574 bridleway: Дарога для коней
575 bus_guideway: Аўтобусная паласа
576 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
577 construction: Будаўніцтва дарогі
578 cycleway: Роварная дарожка
579 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
580 footway: Пешаходная сьцежка
582 living_street: Жыльлёвая зона
584 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
585 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
587 pedestrian: Пешаходная дарожка
589 primary: Галоўная дарога
590 primary_link: Галоўная дарога
591 raceway: Гоначная траса
592 residential: Жылая вуліца
594 secondary: Другасная дарога
595 secondary_link: Другасная дарога
596 service: Службовая дарога
597 services: Прыдарожны сэрвіс
599 tertiary: Дарога раённага значэньня
600 track: Грунтовая дарога
603 unclassified: Дарога раённага значэньня
605 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
606 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
607 boundary_stone: Памежны камень
608 building: Гістарычны будынак
611 citywalls: Мескія муры
620 wayside_cross: Прыдарожны крыж
621 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
622 wreck: Месца катастрофы
626 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
628 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
629 conservation: Запаведная зона
630 construction: Будаўнічая зона
632 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
635 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
636 industrial: Прамысловая тэрыторыя
639 military: Вайсковая тэрыторыя
643 recreation_ground: Зона адпачынку
644 reservoir: Вадасховішча
645 residential: Жылы раён
646 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
647 village_green: Гарадзкі парк
648 vineyard: Вінаграднік
650 beach_resort: Пляжны курорт
651 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
652 common: Грамадзкая зямля
653 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
654 fitness_station: Фітнэс-станцыя
656 golf_course: Поле для гольфу
658 marina: Прыстань для яхтаў
659 miniature_golf: Поле для мінігольфу
660 nature_reserve: Запаведнік
662 pitch: Спартовая пляцоўка
663 playground: Дзіцячая пляцоўка
664 recreation_ground: Зона адпачынку
666 sports_centre: Спартовы цэнтар
668 swimming_pool: Басэйн
669 track: Бегавая дарожка
675 cave_entrance: Уваход у пячору
677 coastline: Узьбярэжжа
706 wetland: Забалочаная зямля
709 accountant: Бугальтар
710 architect: Архітэктар
712 employment_agency: Служба занятасьці
713 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
714 government: Дзяржаўная ўстанова
715 insurance: Страхавое бюро
726 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
727 locality: Населены пункт
728 municipality: Муніцыпалітэт
729 postcode: Паштовы індэкс
733 subdivision: Падразьдзел
738 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
739 construction: Будаўніцтва чыгункі
740 disused: Пакінутая чыгунка
742 halt: Чыгуначны прыпынак
743 junction: Чыгуначны вузел
744 level_crossing: Чыгуначны пераезд
745 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
746 miniature: Мініятурная чыгунка
748 narrow_gauge: Вузкакалейка
749 platform: Чыгуначная плятформа
750 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
751 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
752 station: Чыгуначная станцыя
754 subway_entrance: Уваход у мэтро
755 switch: Чыгуначная стрэлка
756 tram: Трамвайная каляя
757 tram_stop: Трамвайны прыпынак
758 yard: Чыгуначнае дэпо
760 alcohol: Алькагольная крама
761 antiques: Антыкварыят
764 beauty: Салён прыгажосьці
765 beverages: Крама напояў
766 bicycle: Роварная крама
768 butcher: Мясная крама
769 car: Аўтамабільны салён
770 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
771 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
772 carpet: Дывановая крама
774 chemist: Крама бытавой хіміі
775 clothes: Крама адзеньня
776 computer: Кампутарная крама
777 confectionery: Кандытарская
779 copyshop: Паслугі капіяваньня
780 cosmetics: Касмэтычная крама
781 department_store: Унівэрсальная крама
782 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
783 doityourself: Крама „Зрабі сам“
784 dry_cleaning: Хімчыстка
785 electronics: Крама электронікі
786 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
788 fashion: Крама моднага адзеньня
789 florist: Кветкавая крама
791 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
793 garden_centre: Сад і агарод
794 general: Унівэрсальная крама
795 gift: Крама падарункаў
796 greengrocer: Садавіна, гародніна
798 hairdresser: Цырульня
799 hardware: Гаспадарчыя тавары
800 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
801 jewelry: Ювэлірная крама
804 mall: Гандлёвы цэнтар
805 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
806 motorcycle: Крама матацыклаў
807 music: Музычная крама
808 newsagent: Газэтны шапік
810 organic: Харчовая крама
811 outdoor: Выязны гандаль
812 pet: Зоалягічная крама
815 sports: Спартовая крама
816 stationery: Канцтавары
817 supermarket: Супэрмаркет
819 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
821 wine: Алькагольная крама
823 alpine_hut: Горная гасьцініца
824 artwork: Твор мастацтва
825 attraction: Славутасьць
826 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
827 cabin: Турыстычная хатка
829 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
831 guest_house: Домік для гасьцей
834 information: Інфармацыя
837 picnic_site: Месца для пікніка
838 theme_park: Атракцыёны
839 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
844 artificial: Штучны водны шлях
845 boatyard: Майстэрня караблёў
848 derelict_canal: Пакінуты канал
851 drain: Дрэнажны канал
853 lock_gate: Вароты шлюза
854 mooring: Якарная стаянка
862 no_results: Нічога ня знойдзена
863 more_results: Больш вынікаў
866 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
867 home: Перайсьці дамоў
870 sign_up: Зарэгістравацца
874 gps_traces: GPS-шляхі
875 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
876 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
878 copyright: Аўтарскія правы
880 diary_comment_notification:
881 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
882 hi: Вітаем, %{to_user},
883 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
885 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
886 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
887 message_notification:
888 hi: Вітаем, %{to_user},
889 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
891 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
893 failed_to_import: Падобна, што ваш файл не атрымалася імпартаваць як GPS-сьлед.
894 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
896 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
898 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
900 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
902 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
905 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
907 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
909 changeset_comment_notification:
911 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
914 heading: Праверце электронную пошту!
915 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
918 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
919 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
920 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
922 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
924 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
925 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
926 Ваш новы адрас электроннай пошты.
928 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
929 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
932 title: Даслаць паведамленьне
933 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
934 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
936 message_sent: Паведамленьне дасланае
937 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
938 перад тым, як адпраўляць зноў.
940 title: Няма такога паведамленьня
941 heading: Няма такога паведамленьня
942 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
944 title: Чытаць паведамленьне
945 reply_button: Адказаць
946 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
947 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, якое жадаеце
948 прачытаць, было дасланае ня гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
949 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
951 destroyed: Паведамленьне выдаленае
954 notice: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
956 notice: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
959 my_inbox: Мае ўваходзячыя
966 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
967 read_button: Пазначыць як прачытанае
968 destroy_button: Выдаліць
972 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
974 one: '%{count} новае паведамленьне'
975 few: '%{count} новыя паведамленьні'
976 other: '%{count} новых паведамленьняў'
978 one: '%{count} старое паведамленьне'
979 few: '%{count} старыя паведамленьні'
980 other: '%{count} старых паведамленьняў'
981 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца
982 з %{people_mapping_nearby_link}?
983 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
988 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
989 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
990 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
991 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
992 з %{people_mapping_nearby_link}?
993 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
995 destroy_button: Выдаліць
998 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як '%{user}', але паведамленьне, на якое
999 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1000 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1003 title: Згублены пароль
1004 heading: Забылі пароль?
1005 email address: Адрас электроннай пошты
1006 new password button: Ачысьціць пароль
1007 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1008 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1010 title: Ачысьціць пароль
1011 heading: Скінуць пароль для %{user}
1012 reset: Ачысьціць пароль
1013 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1015 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1019 new image: Дадаць выяву
1020 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1021 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1022 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1023 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1024 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1025 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1026 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1031 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1033 remember: Запомніць мяне
1034 lost password link: Забылі пароль?
1035 login_button: Увайсьці
1036 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1039 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1040 logout_button: Выйсьці
1044 older: Старэйшыя запісы
1045 newer: Навейшыя запісы
1048 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1050 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1052 title: Пра гэты пераклад
1053 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1054 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1055 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1057 title: Пра гэтую старонку
1058 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1059 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1060 правы і %{mapping_link}.
1061 native_link: беларускай вэрсіі
1062 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1064 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1065 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1067 more_title_html: Даведацца болей
1068 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1069 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1070 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1071 іншых крыніц, сярод іх:'
1072 contributors_footer_2_html: |-
1073 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1074 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1075 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1077 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1078 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1079 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1080 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1082 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1083 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1084 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1085 user_page_link: старонцы карыстальніка
1086 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1088 manually_select: Выбраць іншы абшар
1091 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1092 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1093 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1096 export_button: Экспартаваць
1098 title: Маеце пытаньні?
1100 search_results: Вынікі пошуку
1103 where_am_i: Дзе гэта?
1104 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1106 submit_text: Перайсьці
1110 motorway: Аўтастрада
1112 primary: Галоўная дарога
1113 secondary: Другасная дарога
1114 unclassified: Дарога раённага значэньня
1115 track: Грунтовая дарога
1116 bridleway: Дарога для коней
1117 cycleway: Роварная дарога
1118 footway: Пешаходная дарога
1121 cable_car: Канатная дарога
1122 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1123 runway: Узьлётная паласа
1124 taxiway: Рулёжная дарога
1125 apron: Пэрон аэрапорта
1126 admin: Адміністрацыйная мяжа
1129 golf: Поле для гольфу
1131 common: Грамадзкая зямля
1133 retail: Гандлёвы раён
1134 industrial: Прамысловы раён
1135 commercial: Камэрцыйны раён
1138 reservoir: Вадасховішча
1140 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1143 pitch: Спартовая пляцоўка
1144 centre: Спартовы цэнтар
1146 military: Вайсковая тэрыторыя
1148 university: Унівэрсытэт
1149 building: Значны будынак
1150 station: Чыгуначная станцыя
1153 tunnel: Пункцір = тунэль
1154 bridge: Чорная лінія = мост
1155 private: Прыватны доступ
1156 destination: Мэтавы доступ
1157 construction: Будаўніцтва дарогаў
1160 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1161 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1162 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1163 з пазначэньнямі часу)
1164 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1165 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1167 visibility_help: што гэта азначае?
1170 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1171 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1172 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1173 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1175 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1176 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1177 чаргу для іншых удзельнікаў.
1178 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1179 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1180 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1181 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1182 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1183 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1185 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1186 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1187 visibility_help: што гэта азначае?
1189 title: Прагляд трэку %{name}
1190 heading: Прагляд трэку %{name}
1192 filename: 'Назва файла:'
1194 uploaded: 'Загружаны:'
1196 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1199 owner: 'Уладальнік:'
1200 description: 'Апісаньне:'
1203 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1204 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1205 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1206 visibility: 'Бачнасьць:'
1210 one: '%{count} пункт'
1211 other: '%{count} пункты'
1213 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1214 view_map: Прагляд мапы
1215 edit_map: Рэдагаваць мапу
1217 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1219 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1221 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1222 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1223 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1224 upload_trace: Загрузіць трэк
1226 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1228 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1230 heading: GPX-сховішча адключанае
1231 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1234 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1235 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1237 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1238 каб даведацца болей.
1239 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1240 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1241 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1244 title: Зарэгістравацца
1245 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1247 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1248 яго потым ў Вашых наладах.
1249 continue: Зарэгістравацца
1251 title: Няма такога карыстальніка
1252 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1253 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1254 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1256 my diary: Мой дзёньнік
1257 my edits: Мае рэдагаваньні
1258 my traces: Мае трэкі
1259 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1260 blocks by me: Заблякаваныя мной
1261 send message: Адаслаць паведамленьне
1265 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1266 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1267 ct undecided: Нявырашана
1268 ct declined: Адхіленыя
1269 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1270 created from: 'Створана з:'
1272 spam score: 'Адзнака спаму:'
1274 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1275 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1277 administrator: Надаць правы адміністратара
1278 moderator: Надаць правы мадэратара
1280 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1281 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1282 block_history: Актыўныя блякаваньні
1283 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1284 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1285 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1286 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1287 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1288 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1289 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1290 confirm: Пацьвердзіць
1292 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1296 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1297 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1298 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1301 title: Блякаваньні для %{name}
1302 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1303 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1307 heading: Карыстальнікі
1309 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1310 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1311 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1313 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1314 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1319 title: Рахунак заблякаваны
1320 heading: Рахунак заблякаваны
1322 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1325 not_a_role: Радок «%{role}» ня ёсьць слушнай роляй.
1326 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1327 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1329 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю '%{role}' удзельніку '%{name}'?
1331 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю '%{role}' удзельніка '%{name}'?
1334 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1335 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1337 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1339 back: Вярнуцца да сьпісу
1341 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1342 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1343 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1346 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1347 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1348 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1351 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1354 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1356 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1357 success: Блякаваньне абноўленае.
1359 title: Блякаваньні ўдзельніка
1360 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1361 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1363 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1364 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1365 time_past_html: Скончылася %{time}.
1368 one: '%{count} гадзіна'
1369 few: '%{count} гадзіны'
1370 other: '%{count} гадзінаў'
1372 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1373 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1376 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1377 revoker: 'Адклікаўшы:'
1382 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1383 creator_name: Стваральнік
1384 reason: Прычына блякаваньня
1388 title: 'Нататка: %{id}'
1390 showing_page: Старонка %{page}
1394 cycle_map: Роварная мапа
1395 transport_map: Транспартная мапа
1399 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1400 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня