]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Make paragraph breaks more visible in changeset and note comments
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       belongs_to: Аўтар
103       node: Пункты (%{count})
104       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105       way: Лініі (%{count})
106       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107       relation: Сувязі (%{count})
108       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109       comment: Камэнтары (%{count})
110       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111       osmchangexml: osmChange XML
112       feed:
113         title: Набор зьменаў %{id}
114         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
115     way:
116       nodes: Вузлы
117     relation_member:
118       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
119       type:
120         node: Вузел
121         way: Шлях
122         relation: Адносіны
123     containing_relation:
124       entry: Адносіны %{relation_name}
125       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
126     not_found:
127       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
128       type:
129         node: вузел
130         way: шлях
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     timeout:
134       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
135         для атрыманьня.
136       type:
137         node: вузел
138         way: дарога
139         relation: адносіны
140         changeset: набор зьменаў
141     redacted:
142       redaction: Рэдакцыя %{id}
143       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
145       type:
146         node: вузел
147         way: дарога
148         relation: адносіны
149     start_rjs:
150       load_data: Загрузіць зьвесткі
151       loading: Загрузка…
152     tag_details:
153       tags: Меткі
154       wiki_link:
155         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
158     note:
159       title: 'Нататка: %{id}'
160   changeset:
161     changeset_paging_nav:
162       showing_page: Старонка %{page}
163       next: Наступная »
164       previous: « Папярэдняя
165     changeset:
166       anonymous: Ананім
167       no_edits: (без рэдагаваньняў)
168       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
169     changesets:
170       id: Ідэнтыфікатар
171       saved_at: Захаваны як
172       user: Карыстальнік
173       comment: Камэнтар
174       area: Абшар
175     index:
176       title: Наборы зьменаў
177       title_user: Набор зьменаў %{user}
178       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
180     timeout:
181       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
182         атрыманьня.
183   diary_entry:
184     new:
185       title: Новы запіс у дзёньніку
186     index:
187       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188       title_friends: Дзёньнікі сяброў
189       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190       user_title: Дзёньнік %{user}
191       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192       new: Новы запіс у дзёньніку
193       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196       older_entries: Старэйшыя запісы
197       newer_entries: Навейшыя запісы
198     edit:
199       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
200       subject: 'Тэма:'
201       body: 'Тэкст:'
202       language: 'Мова:'
203       location: 'Месцазнаходжаньне:'
204       latitude: 'Шырата:'
205       longitude: 'Даўгата:'
206       use_map_link: на мапе
207       save_button: Захаваць
208       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
209     show:
210       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211       user_title: Дзёньнік %{user}
212       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
214       login: Увайдзіце
215       save_button: Захаваць
216     no_such_entry:
217       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221         Вы перайшлі, няслушная.
222     diary_entry:
223       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225       reply_link: Адказаць на гэты запіс
226       comment_count:
227         few: '%{count} камэнтары'
228         one: '%{count} камэнтар'
229         zero: Няма камэнтароў
230         other: '%{count} камэнтароў'
231       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232       hide_link: Схаваць гэты запіс
233       confirm: Пацьвердзіць
234     diary_comment:
235       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237       confirm: Пацьвердзіць
238     location:
239       location: 'Месцазнаходжаньне:'
240       view: Паказаць
241       edit: Рэдагаваць
242     feed:
243       user:
244         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
246       language:
247         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
249       all:
250         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
252     comments:
253       post: Запіс
254   geocoder:
255     search:
256       title:
257         latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258         ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259         osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
260           Nominatim</a>
261         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262     search_osm_nominatim:
263       prefix:
264         aeroway:
265           gate: Выхад на пасадку
266           helipad: Верталётная пляцоўка
267           runway: Узлётна-пасадачная паласа
268           taxiway: Рулёжная дарога
269         amenity:
270           arts_centre: Мастацкі цэнтар
271           atm: Банкамат
272           bank: Банк
273           bar: Бар
274           bench: Лаўка
275           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276           bicycle_rental: Пракат ровараў
277           brothel: Бардэль
278           bureau_de_change: Абмен валюты
279           bus_station: Аўтобусны прыпынак
280           cafe: Кавярня
281           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283           car_wash: Аўтамабільная мыйка
284           casino: Казіно
285           cinema: Кінатэатар
286           clinic: Паліклініка
287           college: Каледж
288           community_centre: Грамадзкі цэнтар
289           courthouse: Суд
290           crematorium: Крэматорый
291           dentist: Стаматалёгія
292           doctors: Дактары
293           drinking_water: Пітная вада
294           driving_school: Аўташкола
295           embassy: Амбасада
296           fast_food: Забягайлаўка
297           ferry_terminal: Паромная станцыя
298           fire_station: Пажарны пастарунак
299           fountain: Фантан
300           fuel: Запраўка
301           grave_yard: Могілкі
302           hospital: Шпіталь
303           hunting_stand: Паляўнічая вежа
304           ice_cream: Марозіва
305           kindergarten: Дзіцячы садок
306           library: Бібліятэка
307           marketplace: Рынкавая плошча
308           nightclub: Начны клюб
309           nursing_home: Дом састарэлых
310           office: Офіс
311           parking: Стаянка
312           pharmacy: Аптэка
313           place_of_worship: Культавае збудаваньне
314           police: Паліцыя (Міліцыя)
315           post_box: Паштовая скрыня
316           post_office: Паштовае аддзяленьне
317           preschool: Дашкольная ўстанова
318           prison: Турма
319           pub: Шынок
320           public_building: Грамадзкі будынак
321           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
322           restaurant: Рэстаран
323           retirement_home: Дом састарэлых
324           sauna: Лазьня
325           school: Школа
326           shelter: Прытулак
327           shop: Крама
328           social_club: Клюб па інтарэсах
329           studio: Студыя
330           taxi: Таксі
331           telephone: Тэлефон
332           theatre: Тэатар
333           toilets: Туалет
334           townhall: Ратуша
335           university: Унівэрсытэт
336           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337           veterinary: Вэтэрынарная клініка
338           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339           waste_basket: Сьметніца
340           youth_centre: Моладзевы цэнтар
341         boundary:
342           administrative: Адміністрацыйная мяжа
343           national_park: Нацыянальны парк
344           protected_area: Ахоўная зона
345         highway:
346           bridleway: Дарога для коней
347           bus_guideway: Аўтобусная паласа
348           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349           construction: Будаўніцтва дарогі
350           cycleway: Роварная дарожка
351           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352           footway: Пешаходная сьцежка
353           ford: Брод
354           living_street: Жыльлёвая зона
355           motorway: Аўтастрада
356           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
358           path: Шлях
359           pedestrian: Пешаходная дарожка
360           platform: Плятформа
361           primary: Галоўная дарога
362           primary_link: Галоўная дарога
363           raceway: Гоначная траса
364           residential: Жылая вуліца
365           road: Дарога
366           secondary: Другасная дарога
367           secondary_link: Другасная дарога
368           service: Службовая дарога
369           services: Прыдарожны сэрвіс
370           steps: Прыступкі
371           tertiary: Дарога раённага значэньня
372           track: Грунтовая дарога
373           trail: Сьцежка
374           trunk: Шаша
375           trunk_link: Шаша
376           unclassified: Дарога раённага значэньня
377         historic:
378           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380           boundary_stone: Памежны камень
381           building: Гістарычны будынак
382           castle: Замак
383           church: Царква
384           citywalls: Мескія муры
385           fort: Форт
386           house: Дом
387           icon: Ікона
388           manor: Маёнтак
389           memorial: Мэмарыял
390           mine: Капальня
391           monument: Помнік
392           ruins: Руіны
393           tower: Вежа
394           wayside_cross: Прыдарожны крыж
395           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396           wreck: Месца катастрофы
397         landuse:
398           allotments: Агароды
399           basin: Басэйн
400           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
401           cemetery: Могілкі
402           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403           conservation: Запаведнік
404           construction: Будаўніцтва
405           farm: Фэрма
406           farmland: Фэрма
407           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
408           forest: Лес
409           grass: Трава
410           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411           industrial: Прамысловая тэрыторыя
412           landfill: Сьметнік
413           meadow: Луг
414           military: Вайсковая тэрыторыя
415           mine: Капальня
416           quarry: Кар’ер
417           railway: Чыгунка
418           recreation_ground: Зона адпачынку
419           reservoir: Вадасховішча
420           residential: Жылы раён
421           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422           road: Зона дарожнай сеткі
423           village_green: Гарадзкі парк
424           vineyard: Вінаграднік
425         leisure:
426           beach_resort: Пляжны курорт
427           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428           common: Грамадзкая зямля
429           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430           fitness_station: Фітнэс-станцыя
431           garden: Сад
432           golf_course: Поле для гольфу
433           ice_rink: Коўзанка
434           marina: Прыстань для яхтаў
435           miniature_golf: Поле для мінігольфу
436           nature_reserve: Запаведнік
437           park: Парк
438           pitch: Спартовая пляцоўка
439           playground: Дзіцячая пляцоўка
440           recreation_ground: Зона адпачынку
441           slipway: Элінг
442           sports_centre: Спартовы цэнтар
443           stadium: Стадыён
444           swimming_pool: Басэйн
445           track: Бегавая дарожка
446           water_park: Аквапарк
447         natural:
448           bay: Затока
449           beach: Пляж
450           cape: Мыс
451           cave_entrance: Уваход у пячору
452           cliff: Абрыў
453           crater: Кратэр
454           dune: Дзюна
455           fell: Узвышша
456           fjord: Фіёрд
457           forest: Лес
458           geyser: Гейзэр
459           glacier: Ледавік
460           heath: Пусташ
461           hill: Узгорак
462           island: Выспа
463           land: Зямля
464           marsh: Балота
465           moor: Тарфянік
466           mud: Гразь
467           peak: Вяршыня
468           point: Пункт
469           reef: Рыф
470           ridge: Горны хрыбет
471           rock: Скала
472           scree: Шчэбень
473           scrub: Хмызьняк
474           spring: Крыніца
475           stone: Камень
476           strait: Пратока
477           tree: Дрэва
478           valley: Даліна
479           volcano: Вулькан
480           water: Вада
481           wetland: Забалочаная зямля
482           wood: Лес
483         office:
484           accountant: Бугальтар
485           architect: Архітэктар
486           company: Кампанія
487           employment_agency: Служба занятасьці
488           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489           government: Дзяржаўная ўстанова
490           insurance: Страхавое бюро
491         place:
492           city: Горад
493           country: Краіна
494           county: Раён
495           farm: Фэрма
496           hamlet: Хутар
497           house: Дом
498           houses: Дамы
499           island: Выспа
500           islet: Выспачка
501           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502           locality: Населены пункт
503           municipality: Муніцыпалітэт
504           postcode: Паштовы індэкс
505           region: Рэгіён
506           sea: Мора
507           state: Штат
508           subdivision: Падразьдзел
509           suburb: Прадмесьце
510           town: Горад
511           unincorporated_area: Загарадная зона
512           village: Вёска
513         railway:
514           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515           construction: Будаўніцтва чыгункі
516           disused: Пакінутая чыгунка
517           funicular: Фунікулёр
518           halt: Чыгуначны прыпынак
519           junction: Чыгуначны вузел
520           level_crossing: Чыгуначны пераезд
521           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522           miniature: Мініятурная чыгунка
523           monorail: Манарэльс
524           narrow_gauge: Вузкакалейка
525           platform: Чыгуначная плятформа
526           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528           station: Чыгуначная станцыя
529           subway: Мэтро
530           subway_entrance: Уваход у мэтро
531           switch: Чыгуначная стрэлка
532           tram: Трамвайная каляя
533           tram_stop: Трамвайны прыпынак
534         shop:
535           alcohol: Алькагольная крама
536           antiques: Антыкварыят
537           art: Мастацкі салён
538           bakery: Пякарня
539           beauty: Салён прыгажосьці
540           beverages: Крама напояў
541           bicycle: Роварная крама
542           books: Кніжная крама
543           butcher: Мясная крама
544           car: Аўтамабільны салён
545           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547           carpet: Дывановая крама
548           charity: Сэканд хэнд
549           chemist: Крама бытавой хіміі
550           clothes: Крама адзеньня
551           computer: Кампутарная крама
552           confectionery: Кандытарская
553           convenience: Крама
554           copyshop: Паслугі капіяваньня
555           cosmetics: Касмэтычная крама
556           department_store: Унівэрсальная крама
557           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558           doityourself: Зрабі сам
559           dry_cleaning: Хімчыстка
560           electronics: Крама электронікі
561           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
562           farm: Сельская крама
563           fashion: Крама моднага адзеньня
564           fish: Рыбная крама
565           florist: Кветкавая крама
566           food: Харчовая крама
567           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
568           furniture: Мэбля
569           gallery: Галерэя
570           garden_centre: Сад і агарод
571           general: Унівэрсальная крама
572           gift: Крама падарункаў
573           greengrocer: Садавіна, гародніна
574           grocery: Бакалея
575           hairdresser: Цырульня
576           hardware: Гаспадарчыя тавары
577           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578           jewelry: Ювэлірная крама
579           kiosk: Шапік
580           laundry: Пральня
581           mall: Гандлёвы цэнтар
582           market: Рынак
583           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584           motorcycle: Крама матацыклаў
585           music: Музычная крама
586           newsagent: Газэтны шапік
587           optician: Оптыка
588           organic: Харчовая крама
589           outdoor: Выязны гандаль
590           pet: Зоалягічная крама
591           photo: Фотакрама
592           shoes: Крама абутку
593           sports: Спартовая крама
594           stationery: Канцтавары
595           supermarket: Супэрмаркет
596           toys: Крама цацак
597           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
598           video: Відэакрама
599           wine: Алькагольная крама
600         tourism:
601           alpine_hut: Горная гасьцініца
602           artwork: Твор мастацтва
603           attraction: Славутасьць
604           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
605           cabin: Кабіна
606           camp_site: Кемпінг
607           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
608           chalet: Шале
609           guest_house: Домік для гасьцей
610           hostel: Хостэл
611           hotel: Гатэль
612           information: Інфармацыя
613           motel: Матэль
614           museum: Музэй
615           picnic_site: Месца для пікніка
616           theme_park: Атракцыёны
617           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
618           zoo: Заапарк
619         tunnel:
620           "yes": Тунэль
621         waterway:
622           artificial: Штучны водны шлях
623           boatyard: Майстэрня караблёў
624           canal: Канал
625           dam: Дамба
626           derelict_canal: Пакінуты канал
627           ditch: Роў
628           dock: Док
629           drain: Дрэнажны канал
630           lock: Шлюз
631           lock_gate: Вароты шлюза
632           mooring: Якарная стаянка
633           rapids: Парогі
634           river: Рака
635           stream: Струмень
636           wadi: Сухое рэчышча
637           waterfall: Вадаспад
638           weir: Плаціна
639     description:
640       title:
641         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642           Nominatim</a>
643         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
644       types:
645         cities: Гарады
646         towns: Гарады
647         places: Месцы
648     results:
649       no_results: Нічога ня знойдзена
650       more_results: Больш вынікаў
651   layouts:
652     logo:
653       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654     home: Перайсьці дамоў
655     logout: Выйсьці
656     log_in: Увайсьці
657     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658     sign_up: Зарэгістравацца
659     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
660     edit: Рэдагаваць
661     history: Гісторыя
662     export: Экспартаваць
663     gps_traces: GPS-шляхі
664     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670     partners_ucl: UCL
671     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
672       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
673     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
674       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
676     help: Дапамога
677     copyright: Аўтарскія правы
678     community_blogs: Блёгі супольнасьці
679     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
680     foundation: Фундацыя
681     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
682     make_a_donation:
683       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
684       text: Зрабіць ахвяраваньне
685   notifier:
686     diary_comment_notification:
687       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
688       hi: Вітаем, %{to_user},
689       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
690         %{subject}:'
691       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
692         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
693     message_notification:
694       hi: Вітаем, %{to_user},
695       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
696     friend_notification:
697       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
698       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
699       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
700       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
701     gpx_notification:
702       greeting: Вітаем,
703       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
704       with_description: з апісаньнем
705       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
706       and_no_tags: і бяз тэгаў.
707       failure:
708         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
709         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
710         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
711         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
712       success:
713         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
714         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
715           %{possible_points}.
716     signup_confirm:
717       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
718     email_confirm:
719       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
720     email_confirm_plain:
721       greeting: Вітаем,
722       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
723         пацьвердзіць зьмену.
724     email_confirm_html:
725       greeting: Вітаем,
726       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
727         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
728       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
729         пацьвердзіць зьмену.
730     lost_password:
731       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
732     lost_password_plain:
733       greeting: Вітаем,
734       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
735         скінуць Ваш пароль.
736     lost_password_html:
737       greeting: Вітаем,
738       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
739         пошты openstreetmap.org.
740       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
741         скінуць Ваш пароль.
742   messages:
743     inbox:
744       title: Уваходзячыя
745       my_inbox: Мае ўваходзячыя
746       outbox: зыходзячыя
747       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
748       new_messages:
749         one: '%{count} новае паведамленьне'
750         few: '%{count} новыя паведамленьні'
751         other: '%{count} новых паведамленьняў'
752       old_messages:
753         one: '%{count} старое паведамленьне'
754         few: '%{count} старыя паведамленьні'
755         other: '%{count} старых паведамленьняў'
756       from: Ад
757       subject: Тэма
758       date: Дата
759       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
760       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
761     message_summary:
762       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
763       read_button: Пазначыць як прачытанае
764       reply_button: Адказаць
765       destroy_button: Выдаліць
766     new:
767       title: Даслаць паведамленьне
768       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
769       subject: Тэма
770       body: Тэкст
771       send_button: Даслаць
772       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
773     create:
774       message_sent: Паведамленьне дасланае
775       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
776         перад тым, як адпраўляць зноў.
777     no_such_message:
778       title: Няма такога паведамленьня
779       heading: Няма такога паведамленьня
780       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
781     outbox:
782       title: Зыходзячыя
783       my_inbox: Мае %{inbox_link}
784       inbox: уваходзячыя
785       outbox: зыходзячыя
786       messages:
787         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
788         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
789         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
790       to: Да
791       subject: Тэма
792       date: Дата
793       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
794       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
795     reply:
796       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
797         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
798         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
799     show:
800       title: Чытаць паведамленьне
801       from: Ад
802       subject: Тэма
803       date: Дата
804       reply_button: Адказаць
805       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
806       to: Да
807       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
808         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
809         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
810     sent_message_summary:
811       destroy_button: Выдаліць
812     mark:
813       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
814       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
815     destroy:
816       destroyed: Паведамленьне выдаленае
817   site:
818     copyright:
819       foreign:
820         title: Пра гэты пераклад
821         text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
822           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
823         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
824       native:
825         title: Пра гэтую старонку
826         text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
827           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
828           правы і %{mapping_link}.
829         native_link: беларускай вэрсіі
830         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
831       legal_babble:
832         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
833         intro_1_html: |-
834           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
835           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
836           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
837         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
838           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
839           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
840           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
841           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
842         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
843         credit_1_html: |-
844           Мы патрабуем, каб
845           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
846         credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
847           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
848           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
849           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
850           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
851           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
852           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
853           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
854           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
855           на www.creativecommons.org.
856         more_title_html: Даведацца болей
857         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
858           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
859           OSMF</a>.
860         more_2_html: |-
861           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
862           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
863         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
864         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
865           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
866           іншых крыніц, сярод іх:'
867         contributors_at_html: |-
868           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
869           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
870           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
871         contributors_ca_html: |-
872           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
873           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
874           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
875           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
876         contributors_fr_html: |-
877           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
878           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
879         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
880           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
881           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
882           BY 4.0</a>.'
883         contributors_gb_html: |-
884           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
885           Survey &copy; Crown copyright and database right
886           2010—2012.
887         contributors_footer_2_html: |-
888           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
889           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
890           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
891     index:
892       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
893       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
894       permalink: Сталая спасылка
895       shortlink: Кароткая спасылка
896       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
897         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
898     edit:
899       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
900       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
901         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
902       user_page_link: старонцы карыстальніка
903       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
904       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
905         неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
906         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
907         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
908       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
909         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
910         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
911       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
912         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
913         зьвестак
914       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
915         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
916       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
917         для гэтай магчымасьці.
918     export:
919       area_to_export: Абшар для экспарту
920       manually_select: Выбраць іншы абшар
921       format_to_export: Фармат экспарту
922       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
923       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
924       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
925       licence: Ліцэнзія
926       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
927         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
928       too_large:
929         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
930           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
931           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
932         planet:
933           title: Плянэта OSM
934       options: Устаноўкі
935       format: Фармат
936       scale: Маштаб
937       max: максымум
938       image_size: 'Памер выявы:'
939       zoom: Маштаб
940       add_marker: Дадаць маркер на мапу
941       latitude: 'Шырата:'
942       longitude: 'Даўгата:'
943       output: Вывад
944       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
945       export_button: Экспартаваць
946     sidebar:
947       search_results: Вынікі пошуку
948       close: Закрыць
949     search:
950       search: Пошук
951       where_am_i: Дзе гэта?
952       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
953         пошуку
954       submit_text: Перайсьці
955     key:
956       table:
957         entry:
958           motorway: Аўтастрада
959           trunk: Шаша
960           primary: Галоўная дарога
961           secondary: Другасная дарога
962           unclassified: Дарога раённага значэньня
963           track: Грунтовая дарога
964           bridleway: Дарога для коней
965           cycleway: Роварная дарога
966           footway: Пешаходная дарога
967           rail: Чыгунка
968           subway: Мэтро
969           tram:
970           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
971           - трамвай
972           cable:
973           - Канатная дарога
974           - крэславы пад’ёмнік
975           runway:
976           - Узьлётная паласа
977           - рулёжная дарога
978           apron:
979           - Пэрон аэрапорта
980           - тэрмінал
981           admin: Адміністрацыйная мяжа
982           forest: Лес
983           wood: Пушча
984           golf: Поле для гольфу
985           park: Парк
986           resident: Жылы раён
987           common:
988           - Грамадзкая зямля
989           - луг
990           retail: Гандлёвы раён
991           industrial: Прамысловы раён
992           commercial: Камэрцыйны раён
993           heathland: Пусташ
994           lake:
995           - Возера
996           - вадасховішча
997           farm: Фэрма
998           brownfield: Закінутая тэрыторыя
999           cemetery: Могілкі
1000           allotments: Агароды
1001           pitch: Спартовая пляцоўка
1002           centre: Спартовы цэнтар
1003           reserve: Запаведнік
1004           military: Вайсковая тэрыторыя
1005           school:
1006           - Школа
1007           - унівэрсытэт
1008           building: Значны будынак
1009           station: Чыгуначная станцыя
1010           summit:
1011           - Вяршыня
1012           - пік
1013           tunnel: Пункцір = тунэль
1014           bridge: Чорная лінія = мост
1015           private: Прыватны доступ
1016           destination: Мэтавы доступ
1017           construction: Будаўніцтва дарогаў
1018     richtext_area:
1019       edit: Рэдагаваць
1020       preview: Папярэдні прагляд
1021     markdown_help:
1022       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1023       headings: Загалоўкі
1024       heading: Загаловак
1025       subheading: Падзагаловак
1026       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1027       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1028       first: Першы элемэнт
1029   traces:
1030     visibility:
1031       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1032       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1033       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1034         з пазначэньнямі часу)
1035       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1036         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1037     new:
1038       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1039       description: 'Апісаньне:'
1040       tags: 'Тэгі:'
1041       tags_help: падзеленае коскамі
1042       visibility: 'Бачнасьць:'
1043       visibility_help: што гэта азначае?
1044       upload_button: Загрузіць
1045       help: Дапамога
1046     create:
1047       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1048       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1049         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1050         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1051       traces_waiting:
1052         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1053           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1054           чаргу для іншых удзельнікаў.
1055         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1056           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1057           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1058         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1059           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1060           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1061     edit:
1062       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1063       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064       filename: 'Назва файла:'
1065       download: загрузіць
1066       uploaded_at: 'Загружаны:'
1067       points: 'Пункты:'
1068       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1069       map: мапа
1070       edit: рэдагаваць
1071       owner: 'Уладальнік:'
1072       description: 'Апісаньне:'
1073       tags: 'Тэгі:'
1074       tags_help: падзеленыя коскамі
1075       save_button: Захаваць зьмены
1076       visibility: 'Бачнасьць:'
1077       visibility_help: што гэта азначае?
1078     trace_optionals:
1079       tags: Тэгі
1080     show:
1081       title: Прагляд трэку %{name}
1082       heading: Прагляд трэку %{name}
1083       pending: ЧАКАЕ
1084       filename: 'Назва файла:'
1085       download: загрузіць
1086       uploaded: 'Загружаны:'
1087       points: 'Пункты:'
1088       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1089       map: мапа
1090       edit: рэдагаваць
1091       owner: 'Уладальнік:'
1092       description: 'Апісаньне:'
1093       tags: 'Тэгі:'
1094       none: Няма
1095       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1096       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1097       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1098       visibility: 'Бачнасьць:'
1099     trace_paging_nav:
1100       showing_page: Старонка %{page}
1101     trace:
1102       pending: ЧАКАЕ
1103       count_points: '%{count} пунктаў'
1104       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1105       more: болей
1106       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1107       view_map: Прагляд мапы
1108       edit: рэдагаваць
1109       edit_map: Рэдагаваць мапу
1110       public: ПУБЛІЧНЫ
1111       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1112       private: ПРЫВАТНЫ
1113       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1114       by: аўтар
1115       in: у
1116       map: мапа
1117     index:
1118       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1119       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1120       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1121       upload_trace: Загрузіць трэк
1122       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1123     delete:
1124       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1125     make_public:
1126       made_public: Трэк зроблены публічным
1127     offline_warning:
1128       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1129     offline:
1130       heading: GPX-сховішча адключанае
1131       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1132   application:
1133     require_cookies:
1134       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1135         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1136     setup_user_auth:
1137       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1138         каб даведацца болей.
1139       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1140         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1141         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1142   oauth:
1143     authorize:
1144       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1145         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1146         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1147       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1148       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1149       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1150       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1151       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1152       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1153       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1154     revoke:
1155       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1156   oauth_clients:
1157     new:
1158       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1159       submit: Рэгістрацыя
1160     edit:
1161       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1162       submit: Рэдагаваць
1163     show:
1164       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1165       key: 'Ключ спажыўца:'
1166       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1167       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1168       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1169       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1170       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1171       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1172       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1173       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1174       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1175       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1176       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1177       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1178       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1179     index:
1180       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1181       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1182       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1183       application: Назва дастасаваньня
1184       issued_at: Выданы ў
1185       revoke: Адклікаць!
1186       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1187       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1188         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1189         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1190       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1191       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1192     form:
1193       name: Назва
1194       required: Абавязковае
1195       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1196       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1197       support_url: URL-адрас падтрымкі
1198       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1199       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1200       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1201       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1202       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1203       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1204       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1205     not_found:
1206       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1207     create:
1208       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1209     update:
1210       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1211     destroy:
1212       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1213   users:
1214     login:
1215       title: Увайсьці
1216       heading: Уваход
1217       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1218       password: 'Пароль:'
1219       openid: '%{logo} OpenID:'
1220       remember: Запомніць мяне
1221       lost password link: Забылі пароль?
1222       login_button: Увайсьці
1223       register now: Зарэгістравацца зараз
1224       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1225         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1226       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1227       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1228         мець рахунак.
1229       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1230       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1231         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1232         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1233         пацьверджаньнем</a>.
1234       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1235         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1236         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1237       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1238       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1239     logout:
1240       title: Выйсьці
1241       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1242       logout_button: Выйсьці
1243     lost_password:
1244       title: Згублены пароль
1245       heading: Забылі пароль?
1246       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1247       new password button: Ачысьціць пароль
1248       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1249         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1250       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1251         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1252       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1253         пошты.
1254     reset_password:
1255       title: Ачысьціць пароль
1256       heading: Скінуць пароль для %{user}
1257       password: 'Пароль:'
1258       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1259       reset: Ачысьціць пароль
1260       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1261       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1262     new:
1263       title: Зарэгістравацца
1264       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1265         аўтаматычна.
1266       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1267         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1268         як мага хутчэй.
1269       license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1270         з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1271         супрацоўніцтва</a>.
1272       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1273       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1274       not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1275         нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1276         OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1277         адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1278       display name: 'Бачнае імя:'
1279       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1280         яго потым ў Вашых наладах.
1281       password: 'Пароль:'
1282       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1283       continue: Зарэгістравацца
1284       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1285       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1286         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1287         вікі-старонку</a>.
1288     terms:
1289       title: Умовы супрацоўніцтва
1290       heading: Умовы супрацоўніцтва
1291       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1292         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1293         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1294       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1295         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1296       consider_pd_why: што гэта?
1297       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1298         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1299       agree: Згодны
1300       decline: Адхіліць
1301       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1302         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1303       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1304       legale_names:
1305         france: Францыя
1306         italy: Італія
1307         rest_of_world: Астатні сьвет
1308     no_such_user:
1309       title: Няма такога карыстальніка
1310       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1311       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1312         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1313     show:
1314       my diary: Мой дзёньнік
1315       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1316       my edits: Мае рэдагаваньні
1317       my traces: Мае трэкі
1318       my settings: Мае налады
1319       oauth settings: налады OAuth
1320       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1321       blocks by me: Заблякаваныя мной
1322       send message: Адаслаць паведамленьне
1323       diary: Дзёньнік
1324       edits: Рэдагаваньні
1325       traces: Трэкі
1326       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1327       add as friend: Дадаць у сябры
1328       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1329       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1330       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1331       ct undecided: Нявырашана
1332       ct declined: Адхіленыя
1333       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1334       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1335       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1336       created from: 'Створана з:'
1337       status: 'Статус:'
1338       spam score: 'Адзнака спаму:'
1339       description: Апісаньне
1340       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1341       if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1342         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1343       settings_link_text: налады
1344       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1345       km away: '%{count}км ад Вас'
1346       m away: '%{count}м ад Вас'
1347       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1348       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1349         мапы каля Вас.
1350       role:
1351         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1352         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1353         grant:
1354           administrator: Надаць правы адміністратара
1355           moderator: Надаць правы мадэратара
1356         revoke:
1357           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1358           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1359       block_history: Актыўныя блякаваньні
1360       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1361       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1362       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1363       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1364       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1365       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1366       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1367       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1368       confirm: Пацьвердзіць
1369       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1370       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1371       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1372       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1373     popup:
1374       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1375       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1376       friend: Сябар
1377     account:
1378       title: Рэдагаваньне рахунку
1379       my settings: Мае налады
1380       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1381       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1382       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1383       openid:
1384         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1385         link text: што гэта?
1386       public editing:
1387         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1388         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1389         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1390         enabled link text: што гэта?
1391         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1392           былі ананімнымі.
1393         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1394       public editing note:
1395         heading: Публічнае рэдагаваньне
1396         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1397           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1398           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1399           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1400           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1401           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1402           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1403           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1404       contributor terms:
1405         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1406         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1407         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1408         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1409           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1411           набытак.
1412         link text: што гэта?
1413       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1414       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1415       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1416       image: 'Выява:'
1417       new image: Дадаць выяву
1418       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1419       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1420       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1421       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1422       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1423       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1424       latitude: 'Шырата:'
1425       longitude: 'Даўгата:'
1426       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1427         на мапу?
1428       save changes button: Захаваць зьмены
1429       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1430       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1431       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1432         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1433         электроннай пошты.
1434       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1435     confirm:
1436       heading: Праверце электронную пошту!
1437       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1438         рахунку.
1439       button: Пацьвердзіць
1440       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1441       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1442       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1443     confirm_resend:
1444       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1445         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1446         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1447         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1448         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1449       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1450     confirm_email:
1451       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1452       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1453         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1454       button: Пацьвердзіць
1455       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1456       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1457     set_home:
1458       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1459     go_public:
1460       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1461         рэдагаваньне.
1462     make_friend:
1463       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1464       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1465       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1466     remove_friend:
1467       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1468       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1469     filter:
1470       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1471         дзеяньне.
1472     index:
1473       title: Удзельнікі
1474       heading: Карыстальнікі
1475       showing:
1476         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1477         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1478       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1479       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1480       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1481       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1482       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1483     suspended:
1484       title: Рахунак заблякаваны
1485       heading: Рахунак заблякаваны
1486       webmaster: ўэб-майстар
1487       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1488         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1489         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1490         абмеркаваць.\n</p>"
1491   user_role:
1492     filter:
1493       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1494         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1495       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1496       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1497       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1498     grant:
1499       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1500       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1501       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1502       confirm: Пацьвердзіць
1503       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1504         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1505     revoke:
1506       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1507       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1508       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1509       confirm: Пацьвердзіць
1510       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1511         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1512   user_blocks:
1513     model:
1514       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1515       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1516     not_found:
1517       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1518         %{id}.
1519       back: Вярнуцца да сьпісу
1520     new:
1521       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1522       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1523       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1524         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1525         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1526         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1527         зразумелыя паняцьці.
1528       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1529         ад API.
1530       submit: Стварыць блякаваньне
1531       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1532       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1533       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1534         зьнятае
1535       back: Паказаць усе блякаваньні
1536     edit:
1537       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1538       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1539       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1540         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1541         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1542         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1543       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1544         ад API.
1545       submit: Абнавіць блякаваньне
1546       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1547       back: Паказаць усе блякаваньні
1548       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1549         будзе зьнятае?
1550     filter:
1551       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1552       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1553         сьпісу.
1554     create:
1555       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1556         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1557       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1558         яго блякаваньнем.
1559       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1560     update:
1561       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1562       success: Блякаваньне абноўленае.
1563     index:
1564       title: Блякаваньні ўдзельніка
1565       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1566       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1567     revoke:
1568       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1569       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1570       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1571       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1572       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1573       revoke: Адклікаць!
1574       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1575     period:
1576       one: '%{count} гадзіна'
1577       few: '%{count} гадзіны'
1578       other: '%{count} гадзінаў'
1579     helper:
1580       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1581       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1582       time_past: Скончылася %{time} таму.
1583     blocks_on:
1584       title: Блякаваньні для %{name}
1585       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1586       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1587     blocks_by:
1588       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1589       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1590       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1591     show:
1592       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1594       time_future: Канчаецца ў %{time}
1595       time_past: Скончылася %{time} таму
1596       status: Статус
1597       show: Паказаць
1598       edit: Рэдагаваць
1599       revoke: Адклікаць!
1600       confirm: Вы ўпэўнены?
1601       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1602       back: Паказаць усе блякаваньні
1603       revoker: 'Адклікаўшы:'
1604       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1605         будзе зьнятае.
1606     block:
1607       not_revoked: (не адкліканае)
1608       show: Паказаць
1609       edit: Рэдагаваць
1610       revoke: Адклікаць!
1611     blocks:
1612       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1613       creator_name: Стваральнік
1614       reason: Прычына блякаваньня
1615       status: Статус
1616       revoker_name: Адкліканае
1617   javascripts:
1618     map:
1619       base:
1620         cycle_map: Роварная мапа
1621         transport_map: Транспартная мапа
1622     site:
1623       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1624       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1625 ...