]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Make paragraph breaks more visible in changeset and note comments
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jim-by
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mechanizatar
10 # Author: Unomano
11 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Тест
13 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 ---
15 be:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Спіс правоў доступу
22       changeset: Набор змен
23       changeset_tag: Тэг набору змен
24       country: Краіна
25       diary_comment: Каментар дзённіка
26       diary_entry: Запіс дзённіка
27       friend: Сябар
28       language: Мова
29       message: Паведамленне
30       node: Пункт
31       node_tag: Тэг пункта
32       notifier: Абвяшчэнне
33       old_node: Стары пункт
34       old_node_tag: Стары тэг пункта
35       old_relation: Старое дачыненне
36       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
37       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38       old_way: Старая лінія
39       old_way_node: Стары пункт лініі
40       old_way_tag: Стары тэг лініі
41       relation: Дачыненне
42       relation_member: Удзельнік дачынення
43       relation_tag: Тэг дачынення
44       session: Сеанс
45       trace: След
46       tracepoint: Пункт следу
47       tracetag: Тэг следу
48       user: Карыстальнік
49       user_preference: Налады карыстальніка
50       user_token: Токен карыстальніка
51       way: Лінія
52       way_node: Пункт лініі
53       way_tag: Тэг лініі
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Тэкст
57       diary_entry:
58         user: Карыстальнік
59         title: Загаловак
60         latitude: Шырата
61         longitude: Даўгата
62         language: Мова
63       friend:
64         user: Карыстальнік
65         friend: Сябар
66       trace:
67         user: Карыстальнік
68         visible: Бачны
69         name: Назва
70         size: Памер
71         latitude: Шырата
72         longitude: Даўгата
73         public: Агульны
74         description: Апісанне
75       message:
76         sender: Ад
77         title: Тэма
78         body: Тэкст
79         recipient: Каму
80       user:
81         email: Электронная пошта
82         active: Актыўны
83         display_name: Бачнае імя
84         description: Апісанне
85         languages: Мовы
86         pass_crypt: Пароль
87   editor:
88     default: Тыповы (зараз %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (браўзэрны рэдактар)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98     remote:
99       name: Вонкавы рэдактар
100       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
101   browse:
102     created: Створаны
103     closed: Зачынены
104     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
106     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110     version: Версія
111     in_changeset: Набор змен
112     anonymous: ананімны
113     no_comment: (без каментароў)
114     part_of: Частка
115     download_xml: Сцягнуць XML
116     view_history: Прагляд гісторыі
117     view_details: Прагляд звестак
118     location: 'Месца:'
119     changeset:
120       title: 'Набор змен: %{id}'
121       belongs_to: Аўтар
122       node: Пункты (%{count})
123       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
124       way: Лініі (%{count})
125       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
126       relation: Дачыненні (%{count})
127       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
128       comment: Каментары (%{count})
129       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130         таму</abbr>
131       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
132       changesetxml: Набор змен у XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Набор змен %{id}
136         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
138       discussion: Абмеркаванне
139     node:
140       title: 'Пункт: %{name}'
141       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142     way:
143       title: 'Лінія: %{name}'
144       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
145       nodes: Пункты
146       also_part_of:
147         one: частка лініі %{related_ways}
148         other: частка ліній %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Дачыненне: %{name}'
151       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
152       members: Удзельнікі
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
155       type:
156         node: Пункт
157         way: Лінія
158         relation: Дачыненне
159     containing_relation:
160       entry: Дачыненне %{relation_name}
161       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164       type:
165         node: пункт
166         way: лінія
167         relation: дачыненне
168         changeset: набор змен
169         note: заўвага
170     timeout:
171       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172         для атрымання.
173       type:
174         node: пункт
175         way: лінія
176         relation: дачыненне
177         changeset: набор змен
178         note: заўвага
179     redacted:
180       redaction: Рэдакцыя %{id}
181       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
182         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
183       type:
184         node: пункт
185         way: лінія
186         relation: дачыненне
187     start_rjs:
188       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
189         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
190       load_data: Сцягнуць дадзеныя
191       loading: Загрузка...
192     tag_details:
193       tags: Тэгі
194       wiki_link:
195         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
196         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
197       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
198       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
199       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200     note:
201       title: 'Заўвага: %{id}'
202       new_note: Новая заўвага
203       description: Апісанне
204       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
205       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
206       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
207       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         таму</abbr>
210       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
211       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         таму</abbr>
213       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
214       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         таму</abbr>
216       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         таму</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         таму</abbr>
220       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221     query:
222       title: Пошук аб’ектаў
223       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
224       nearby: Аб’екты паблізу
225       enclosing: Навакольныя аб'екты
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Старонка %{page}
229       next: Далей »
230       previous: « Назад
231     changeset:
232       anonymous: Ананімна
233       no_edits: (без змен)
234       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Запісаны
238       user: Карыстальнік
239       comment: Каментар
240       area: Мясцовасць
241     index:
242       title: Наборы зменаў
243       title_user: Набор зменаў ад %{user}
244       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
245       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
246       empty: Змены не знойдзены.
247       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
248       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
249       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
250       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
251       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
252       load_more: Загрузіць больш
253     timeout:
254       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255     rss:
256       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
257       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
258       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
259       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
260       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
261       full: Поўнае абмеркаванне
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Новы запіс дзённіку
265       publish_button: Апублікаваць
266     index:
267       title: Дзённікі карыстальнікаў
268       title_friends: Дзённікі сяброў
269       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
270       user_title: Дзённік %{user}
271       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
272       new: Новы запіс дзённіку
273       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
274       no_entries: Няма запісаў
275       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
276       older_entries: Старэйшыя запісы
277       newer_entries: Навейшыя запісы
278     edit:
279       title: Правіць запіс у дзённіку
280       subject: 'Тэма:'
281       body: 'Змест:'
282       language: 'Мова:'
283       location: 'Месца:'
284       latitude: 'Шырата:'
285       longitude: 'Даўгата:'
286       use_map_link: карыстацца картай
287       save_button: Запісаць
288       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289     show:
290       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
291       user_title: Дзённік %{user}
292       leave_a_comment: Пакінуць каментар
293       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294       login: Увайсці
295       save_button: Запісаць
296     no_such_entry:
297       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
298       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
299       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
300         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301     diary_entry:
302       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
303       comment_link: Каментаваць гэты запіс
304       reply_link: Адказаць на гэты запіс
305       comment_count:
306         one: 1 каментар
307         zero: Каментароў няма
308         other: 'Каментароў: %{count}'
309       edit_link: Правіць гэты запіс
310       hide_link: Схаваць гэты запіс
311       confirm: Пацвердзіць
312     diary_comment:
313       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
314       hide_link: Схаваць гэты каментар
315       confirm: Пацвердзіць
316     location:
317       location: 'Месца:'
318       view: Прагляд
319       edit: Правіць
320     feed:
321       user:
322         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324       language:
325         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
326         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327       all:
328         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
329         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330     comments:
331       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
332       post: Апублікаваць
333       when: Калі
334       comment: Каментар
335       ago: '%{ago} таму'
336       newer_comments: Навейшыя каментары
337       older_comments: Старэйшыя каментары
338   geocoder:
339     search:
340       title:
341         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
342         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
343         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
344           Nominatim</a>
345         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
346         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatim</a>
348         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
349     search_osm_nominatim:
350       prefix:
351         aerialway:
352           cable_car: Лінная дарога
353           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
354           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
355           gondola: Лінная дарога
356           station: Станцыя канатнай дарогі
357         aeroway:
358           aerodrome: Аэрадром
359           apron: Перон
360           gate: Вароты
361           helipad: Верталётная пляцоўка
362           runway: Узлётна-пасадачная паласа
363           taxiway: Рулёжныя дарожкі
364           terminal: Тэрмінал
365         amenity:
366           animal_shelter: Прытулак для жывёл
367           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
368           atm: Банкамат
369           bank: Банк
370           bar: Бар
371           bbq: Барбекю
372           bench: Лаўка
373           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
374           bicycle_rental: Пракат ровараў
375           biergarten: Рэстаранны падворак
376           boat_rental: Пракат лодак
377           brothel: Бардэль
378           bureau_de_change: Абмен валют
379           bus_station: Аўтобусны вакзал
380           cafe: Кафэ
381           car_rental: Пракат аўтамабіляў
382           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
383           car_wash: Аўтамыйка
384           casino: Казіно
385           charging_station: Зарадная станцыя
386           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
387           cinema: Кіно
388           clinic: Клініка
389           clock: Гадзіннік
390           college: Каледж
391           community_centre: Грамадскі цэнтр
392           courthouse: Суд
393           crematorium: Крэматорый
394           dentist: Стаматолагія
395           doctors: Лекары
396           drinking_water: Пітная вада
397           driving_school: Аўташкола
398           embassy: Амбасада
399           fast_food: Фаст-Фуд
400           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
401           fire_station: Пажарная станцыя
402           food_court: Фуд-Корт
403           fountain: Фантан
404           fuel: АЗС
405           gambling: Азартныя гульні
406           grave_yard: Могілкі
407           hospital: Бальніца
408           hunting_stand: Паляўнічая вежа
409           ice_cream: Марозіва
410           kindergarten: Дзіцячы сад
411           library: Бібліятэка
412           marketplace: Рыначная плошча
413           monastery: Кляштар
414           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
415           nightclub: Начны клуб
416           nursing_home: Прыватная лякарня
417           office: Офіс
418           parking: Паркоўка
419           parking_entrance: Заезд на паркоўку
420           pharmacy: Аптэка
421           place_of_worship: Культавы будынак
422           police: Паліцыя
423           post_box: Паштовая скрыня
424           post_office: Паштовае аддзяленне
425           preschool: Дашкольная установа
426           prison: Турма
427           pub: Паб
428           public_building: Грамадскі будынак
429           recycling: Пункт перапрацоўкі
430           restaurant: Рэстаран
431           retirement_home: Дом састарэлых
432           sauna: Сауна
433           school: Школа
434           shelter: Укрыццё
435           shop: Крама
436           shower: Душ
437           social_centre: Сацыяльны цэнтр
438           social_club: Грамадскі клуб
439           social_facility: Сацыяльны аб'ект
440           studio: Студыя
441           swimming_pool: Плавальны басейн
442           taxi: Таксі
443           telephone: Грамадскі тэлефон
444           theatre: Тэатр
445           toilets: Прыбіральні
446           townhall: Ратуша
447           university: Універсітэт
448           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
449           veterinary: Ветэрынарная хірургія
450           village_hall: Вясковая зала
451           waste_basket: Кош для смецця
452           waste_disposal: Смеццевы бак
453           youth_centre: Маладзежны цэнтр
454         boundary:
455           administrative: Адміністрацыйная мяжа
456           census: Межы перапісу
457           national_park: Нацыянальны парк
458           protected_area: Абаронены раён
459         bridge:
460           aqueduct: Акведук
461           suspension: Падвясны мост
462           swing: Развадны мост
463           viaduct: Віядук
464           "yes": Мост
465         building:
466           "yes": Будынак
467         craft:
468           brewery: Бровар
469           carpenter: Цясляр
470           electrician: Электрык
471           gardener: Садоўнік
472           painter: Мастак
473           photographer: Фатограф
474           plumber: Сантэхнік
475           shoemaker: Шавец
476           tailor: Кравец
477           "yes": Майстэрня
478         emergency:
479           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
480           defibrillator: Дэфібрылятар
481           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
482           phone: Тэлефон экстранай сувязі
483         highway:
484           abandoned: Занядбаная дарога
485           bridleway: Дарога для коней
486           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
487           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
488           construction: Будаўніцтва дарогі
489           cycleway: Веласіпедная дарожка
490           elevator: Ліфт
491           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
492           footway: Сцяжынка
493           ford: Брод
494           living_street: Жылая вуліца
495           milestone: Веха
496           motorway: Аўтамагістраль
497           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
498           motorway_link: Аўтамагістраль
499           path: Сцежка
500           pedestrian: Пешаходная дарожка
501           platform: Платформа
502           primary: Асноўная дарога
503           primary_link: Першасная дарога
504           proposed: Плануемая дарога
505           raceway: Гоначная траса
506           residential: Жылая вуліца
507           rest_area: Зона адпачынку
508           road: Дарога
509           secondary: Другасная дарога
510           secondary_link: Другасная дарога
511           service: Службовая дарога
512           services: Прыдарожны сэрвіс
513           speed_camera: Фотарадар
514           steps: Прыступкі
515           street_lamp: Вулічны ліхтар
516           tertiary: Троесная дарога
517           tertiary_link: Трэцясная дарога
518           track: Каляя
519           traffic_signals: Святлафор
520           trail: След
521           trunk: Шаша
522           trunk_link: Магістраль
523           unclassified: Некласіфікаваная дарога
524           "yes": Дарога
525         historic:
526           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
527           battlefield: Поле бою
528           boundary_stone: Пагранічны камень
529           building: Гістарычны будынак
530           bunker: Бункер
531           castle: Замак
532           church: Царква
533           city_gate: Гарадская брама
534           citywalls: Гарадскія сцены
535           fort: Форт
536           heritage: Культурная спадчына
537           house: Дом
538           icon: Ікона
539           manor: Сядзіба
540           memorial: Мемарыял
541           mine: Шахта
542           monument: Помнік
543           roman_road: Рымская дарога
544           ruins: Руіны
545           stone: Камень
546           tomb: Магіла
547           tower: Вежа
548           wayside_cross: Прыдарожны крыж
549           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
550           wreck: Месца аварыі
551         junction:
552           "yes": Перакрыжаванне
553         landuse:
554           allotments: Сады-агароды
555           basin: Вадаём
556           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
557           cemetery: Могілкі
558           commercial: Камерцыйная зона
559           conservation: Запаведнік
560           construction: Будаўніцтва
561           farm: Ферма
562           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
563           farmyard: Двор фермы
564           forest: Лес
565           garages: Гаражы
566           grass: Трава
567           greenfield: Новае месца для забудовы
568           industrial: Прамысловая зона
569           landfill: Звалка
570           meadow: Луг
571           military: Ваенная зона
572           mine: Шахта
573           orchard: Фруктовы сад
574           quarry: Кар'ер
575           railway: Чыгунка
576           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
577           reservoir: Вадасховішча
578           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
579           residential: Жылы раён
580           retail: Рознічны гандаль
581           road: Прыдарожная паласа
582           village_green: Вясковая паляна
583           vineyard: Вінаграднік
584           "yes": Землекарыстанне
585         leisure:
586           beach_resort: Пляжны курорт
587           bird_hide: Засада
588           common: Агульная зямля
589           dog_park: Пляцоўка для сабак
590           fishing: Раён рыбалоўства
591           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
592           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
593           garden: Сад
594           golf_course: Поле для гольфа
595           horse_riding: Верхавая язда
596           ice_rink: Каток
597           marina: Гавань для катэраў
598           miniature_golf: Міні-Гольф
599           nature_reserve: Запаведнік
600           park: Парк
601           pitch: Спартыўная пляцоўка
602           playground: Дзіцячая пляцоўка
603           recreation_ground: Зона адпачынку
604           resort: Курорт
605           sauna: Сауна
606           slipway: Стапель
607           sports_centre: Спартыўны цэнтр
608           stadium: Стадыён
609           swimming_pool: Плавальны басейн
610           track: Бегавая дарожка
611           water_park: Аквапарк
612           "yes": Забавы
613         man_made:
614           lighthouse: Маяк
615           pipeline: Трубаправод
616           tower: Вежа
617           works: Фабрыка
618           "yes": Штучнае
619         military:
620           airfield: Ваенны аэрадром
621           barracks: Казармы
622           bunker: Бункер
623         mountain_pass:
624           "yes": Перавал
625         natural:
626           bay: Заліў
627           beach: Пляж
628           cape: Мыс
629           cave_entrance: Уваход у пячору
630           cliff: Мяжа скалы
631           crater: Кратэр
632           dune: Дзюна
633           fell: Неапрацаваная зямля
634           fjord: Фіёрд
635           forest: Лес
636           geyser: Гейзер
637           glacier: Ляднік
638           grassland: Луг
639           heath: Здароўе
640           hill: Пагорак
641           island: Востраў
642           land: Зямля
643           marsh: Марш
644           moor: Швартоўка
645           mud: Бруд
646           peak: Пік
647           point: Кропка
648           reef: Рыф
649           ridge: Хрыбет
650           rock: Скала
651           saddle: Перавал
652           sand: Пясок
653           scree: Абсып
654           scrub: Кустарнік
655           spring: Крыніца
656           stone: Камень
657           strait: Праліў
658           tree: Дрэва
659           valley: Даліна
660           volcano: Вулкан
661           water: Вада
662           wetland: Забалочаны ўчастак
663           wood: Пушча
664         office:
665           accountant: Бухгалтар
666           administrative: Aдміністрацыя
667           architect: Архітэктар
668           company: Кампанія
669           employment_agency: Агенцтва занятасці
670           estate_agent: Агент па нерухомасці
671           government: Дзяржаўная ўстанова
672           insurance: Страхавая кантора
673           lawyer: Юрыст
674           ngo: Офіс НДА
675           telecommunication: Аддзяленне сувязі
676           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
677           "yes": Офіс
678         place:
679           allotments: Сады-агароды
680           city: Горад
681           country: Краіна
682           county: Акруга
683           farm: Ферма
684           hamlet: Паселішча
685           house: Дом
686           houses: Дамы
687           island: Востраў
688           islet: Астравок
689           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
690           locality: Мясцовасць
691           municipality: Муніцыпалітэт
692           neighbourhood: Наваколле
693           postcode: Паштовы індэкс
694           region: Рэгіен
695           sea: Мора
696           state: Дзяржава
697           subdivision: Падраздзяленне
698           suburb: Прыгарад
699           town: Горад
700           unincorporated_area: Загарадная зона
701           village: Вёска
702           "yes": Месца
703         railway:
704           abandoned: Закінутая чыгунка
705           construction: Будаўніцтва чыгункі
706           disused: Закінутая чыгунка
707           funicular: Фунікулер
708           halt: Чыгуначны прыпынак
709           junction: Чыгуначны вузел
710           level_crossing: Чыгуначны пераезд
711           light_rail: Хуткасны трамвай
712           miniature: Мініятурная чыгунка
713           monorail: Манарэйка
714           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
715           platform: Чыгуначная платформа
716           preserved: Закансерваваная чыгунка
717           proposed: Праектуемая чыгунка
718           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
719           station: Чыгуначны вакзал
720           stop: Чыгуначны прыпынак
721           subway: Метро
722           subway_entrance: Уваход у метро
723           switch: Чыгуначная стрэлка
724           tram: Трамвай
725           tram_stop: Трамвайны прыпынак
726         shop:
727           alcohol: Алкагольная крама
728           antiques: Антыкварыят
729           art: Арт-Крама
730           bakery: Пякарня
731           beauty: Салон прыгажосці
732           beverages: Крама напояў
733           bicycle: Крама ровараў
734           books: Кнігарня
735           boutique: Буцік
736           butcher: Мяснік
737           car: Аўтамабільная крама
738           car_parts: Аўтазапчасткі
739           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
740           carpet: Крама дываноў
741           charity: Дабрачынная крама
742           chemist: Аптэкар
743           clothes: Крама вопраткі
744           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
745           confectionery: Кандытарская крама
746           convenience: Крама крокавай даступнасці
747           copyshop: Капіравальны цэнтр
748           cosmetics: Крама касметыкі
749           deli: Гастраном
750           department_store: Універмаг
751           discount: Крама тавараў са зніжкай
752           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
753           dry_cleaning: Хімчыстка
754           electronics: Крама электронікі
755           estate_agent: Агент па нерухомасці
756           farm: Фермерская крама
757           fashion: Крама моднай вопраткі
758           fish: Рыбная крама
759           florist: Фларыст
760           food: Прадуктовая крама
761           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
762           furniture: Мэбля
763           gallery: Галерэя
764           garden_centre: Садовы цэнтр
765           general: Універсам
766           gift: Крама падарункаў
767           greengrocer: Садавіна, гародніна
768           grocery: Бакалея
769           hairdresser: Цырульнік
770           hardware: Гаспадарчая крама
771           hifi: Аўдыётэхніка
772           jewelry: Ювелірная крама
773           kiosk: Кіёск
774           laundry: Пральня
775           mall: Гандлёвы цэнтр
776           market: Рынак
777           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
778           motorcycle: Крама матацыклаў
779           music: Музычная крама
780           newsagent: Газетны кіёск
781           optician: Оптыка
782           organic: Арганічныя прадукты
783           outdoor: Турыстычная крама
784           pet: Заалагічная крама
785           pharmacy: Аптэка
786           photo: Фота майстэрня
787           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
788           shoes: Абутковая крама
789           sports: Спартыўная крама
790           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
791           supermarket: Супермаркет
792           tailor: Кравец
793           toys: Крама цацак
794           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
795           video: Відэа крама
796           wine: Алкагольная крама
797           "yes": Крама
798         tourism:
799           alpine_hut: Альпійская хатка
800           apartment: Кватэра
801           artwork: Інсталяцыя
802           attraction: Цікавосць
803           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
804           cabin: Хаціна
805           camp_site: Турбаза
806           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
807           chalet: Шале
808           gallery: Галерэя
809           guest_house: Гасцявы дом
810           hostel: Хостэл
811           hotel: Гатэль
812           information: Інфармацыя
813           motel: Матэль
814           museum: Музей
815           picnic_site: Месца для пікніка
816           theme_park: Тэматычны парк
817           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
818           zoo: Заапарк
819         tunnel:
820           culvert: Кульверт
821           "yes": Тунэль
822         waterway:
823           artificial: Штучны вадацёк
824           boatyard: Верфі
825           canal: Канал
826           dam: Плаціна
827           derelict_canal: Перасохлы канал
828           ditch: Роў
829           dock: Док
830           drain: Дрэнажны канал
831           lock: Шлюз
832           lock_gate: Вароты шлюза
833           mooring: Якарная стаянка
834           rapids: Парогі
835           river: Рака
836           stream: Струмень
837           wadi: Сухое рэчышча
838           waterfall: Вадаспад
839           weir: Плаціна
840           "yes": Водны маршрут
841       admin_levels:
842         level2: Мяжа краіны
843         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
844         level5: Мяжа рэгіёна
845         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
846         level8: Мяжа горада
847         level9: Мяжа раёну н/п
848         level10: Мяжа прыгараду
849     description:
850       title:
851         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
852           Nominatim</a>
853         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
854       types:
855         cities: Гарады
856         towns: Мястэчкі
857         places: Месцы
858     results:
859       no_results: Нічога не знойдзена
860       more_results: Больш вынікаў
861   layouts:
862     logo:
863       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
864     home: Дамоў
865     logout: Выйсці
866     log_in: Увайсці
867     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
868     sign_up: Зарэгістравацца
869     start_mapping: Пачаць маляваць карту
870     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
871     edit: Правіць
872     history: Гісторыя
873     export: Экспарт
874     data: Дадзеныя
875     export_data: Экспарт дадзеных
876     gps_traces: GPS-сляды
877     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
878     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
879     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
880     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
881     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
882     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
883     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
884       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
885     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
886     partners_ucl: UCL
887     partners_bytemark: Bytemark Hosting
888     partners_partners: партнёрамi
889     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
890       неабходная тэхнічная праца.
891     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
892       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
893     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
894     help: Даведка
895     about: Пра праект
896     copyright: Аўтарскае права
897     community: Супольнасьць
898     community_blogs: Блогі супольнасці
899     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
900     foundation: Фонд
901     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
902     make_a_donation:
903       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
904       text: Зрабіць ахвяраванне
905     learn_more: Даведацца больш
906     more: Больш падрабязна
907   notifier:
908     diary_comment_notification:
909       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
910       hi: Вітанні, %{to_user},
911       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
912         тэмай %{subject}:'
913       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
914         ці адказаць на %{replyurl}
915     message_notification:
916       hi: Прывітанне, %{to_user},
917       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
918       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
919         адказаць на %{replyurl}
920     friend_notification:
921       hi: Прывітанне, %{to_user},
922       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
923       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
924       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
925         сябра, у адказ, калі хочаце.
926       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
927     gpx_notification:
928       greeting: Прывітанне,
929       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
930       with_description: з апісаннем
931       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
932       and_no_tags: і без тэгаў.
933       failure:
934         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
935         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
936         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
937         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
938       success:
939         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
940         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
941           кропак.
942     signup_confirm:
943       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
944       greeting: Прывітанне!
945       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
946       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
947         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
948         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
949       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
950         інфармацыю.
951     email_confirm:
952       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
953     email_confirm_plain:
954       greeting: Добры дзень,
955       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
956         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
957       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
958         каб пацвердзіць змену.
959     email_confirm_html:
960       greeting: Добры дзень,
961       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
962         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
963       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
964         каб пацвердзіць змену.
965     lost_password:
966       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
967     lost_password_plain:
968       greeting: Прывітанне,
969       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
970         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
971       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
972         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
973     lost_password_html:
974       greeting: Прывітанне,
975       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
976         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
977       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
978         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
979     note_comment_notification:
980       anonymous: Ананімны карыстальнік
981       greeting: Прывітанне,
982       commented:
983         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
984         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
985           быць вам цікава'
986         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
987           %{place}.'
988         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
989           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
990       closed:
991         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
992         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
993           вам цікава'
994         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
995         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
996           Заўвага каля %{place}.'
997       reopened:
998         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
999         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1000           быць вам цікава'
1001         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1002         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1003           Заўвага каля %{place}.'
1004       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1005     changeset_comment_notification:
1006       hi: Прывітанне, %{to_user},
1007       greeting: Прывітанне,
1008       commented:
1009         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1010           зменаў'
1011         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1012           зменаў'
1013         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1014           створаных %{time}'
1015         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1016           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1017         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1018         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1019       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1020       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1021         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1022   messages:
1023     inbox:
1024       title: Уваходныя
1025       my_inbox: Мае уваходныя
1026       outbox: зыходныя
1027       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1028       new_messages:
1029         one: '%{count} новае паведамленне'
1030         other: '%{count} новых паведамленняў'
1031       old_messages:
1032         one: '%{count} старое паведамленне'
1033         other: '%{count} старых паведамленняў'
1034       from: Ад
1035       subject: Тэма
1036       date: Дата
1037       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1038       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1039     message_summary:
1040       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1041       read_button: Адзначыць як прачытанае
1042       reply_button: Адказаць
1043       destroy_button: Выдаліць
1044     new:
1045       title: Даслаць паведамленне
1046       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1047       subject: Тэма
1048       body: Тэкст
1049       send_button: Даслаць
1050       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1051     create:
1052       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1053       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1054         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1055     no_such_message:
1056       title: Няма такога паведамлення
1057       heading: Няма такога паведамлення
1058       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1059     outbox:
1060       title: Зыходныя
1061       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1062       inbox: уваходныя
1063       outbox: зыходныя
1064       messages:
1065         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1066         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1067       to: Каму
1068       subject: Тэма
1069       date: Дата
1070       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1071         з %{people_mapping_nearby_link}?
1072       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1073     reply:
1074       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1075         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1076         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1077     show:
1078       title: Прачытаць паведамленне
1079       from: Ад
1080       subject: Тэма
1081       date: Дата
1082       reply_button: Адказаць
1083       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1084       destroy_button: Выдаліць
1085       back: Назад
1086       to: Каму
1087       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1088         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1089         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1090     sent_message_summary:
1091       destroy_button: Выдаліць
1092     mark:
1093       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1094       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1095     destroy:
1096       destroyed: Паведамленне выдалена
1097   site:
1098     about:
1099       next: Далей
1100       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1101       used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1102         праграм і прыстасаванняў'
1103       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1104         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1105         свеце.
1106       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1107       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1108         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1109         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1110         актуальнымі.
1111       community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1112       community_driven_html: |-
1113         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1114         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1115         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1116       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1117       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1118         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1119         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1120         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1121         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1122         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1123       legal_title: Прававыя пытанні
1124       legal_html: |-
1125         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1126         <br>
1127         Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1128       partners_title: Партнёры
1129     copyright:
1130       foreign:
1131         title: Пра гэты пераклад
1132         text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1133           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1134         english_link: англійскім арыгіналам
1135       native:
1136         title: Пра гэтую старонку
1137         text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1138           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1139           правы і %{mapping_link}.
1140         native_link: беларуская версія
1141         mapping_link: пачаць маляваць карту
1142       legal_babble:
1143         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1144         intro_1_html: |-
1145           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1146           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1147         intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1148           \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1149           Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1150           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1151           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1152         intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1153           на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1154           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1155         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1156         credit_1_html: |-
1157           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1158           contributors&rdquo;.
1159         credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1160           на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1161           картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1162           зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1163           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1164           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1165           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1166           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1167           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1168           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1169           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1170         credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1171           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1172         attribution_example:
1173           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1174           title: Прыклад спасылкі
1175         more_title_html: Даведацца больш
1176         more_1_html: |-
1177           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1178           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1179         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1180           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1181           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1182           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1183           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1184           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1185         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1186         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1187           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1188           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1189         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1190           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1191           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1192           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1193           BY AT з дадаткамі</a>)."
1194         contributors_ca_html: |-
1195           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1196           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1197           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1198           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1199         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1200           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1201           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1202         contributors_fr_html: |-
1203           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1204           Direction Générale des Impôts.
1205         contributors_nl_html: |-
1206           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1207           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1208         contributors_nz_html: |-
1209           <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1210           зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1211         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1212           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1213           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1214         contributors_za_html: |-
1215           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1216           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1217         contributors_gb_html: |-
1218           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1219           Survey &copy; Crown copyright and database right
1220           2010-12.
1221         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1222           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1223           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1224           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1225         contributors_footer_2_html: |-
1226           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1227           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1228           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1229         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1230         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1231           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1232           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1233         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1234           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1235           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1236           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1237           для онлайн зваротаў</a>.
1238         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1239         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1240           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1241           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1242           групе па ліцэнзіі</a>.
1243     index:
1244       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1245       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1246       permalink: Спасылка сюды
1247       shortlink: Кароткая
1248       createnote: Дадаць заўвагу
1249       license:
1250         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1251           адкрытай ліцэнзіі.
1252       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1253         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1254     edit:
1255       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1256       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1257         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1258       user_page_link: старонка карыстальніка
1259       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1260       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1261         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1262         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1263         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1264       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1265         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1266         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1267       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1268         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1269       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1270         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1271       id_not_configured: iD не быў настроены
1272       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1273         для гэтай функцыі.
1274     export:
1275       title: Экспарт
1276       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1277       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1278       format_to_export: Фармат для экспарту
1279       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1280       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1281       embeddable_html: HTML-код
1282       licence: Ліцэнзія
1283       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1284         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1285         Open Database License</a> (ODbL).
1286       too_large:
1287         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1288           адной з наступных крыніц:'
1289         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1290           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1291           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1292         planet:
1293           title: Планета OSM
1294           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1295         overpass:
1296           title: Overpass API
1297           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1298             базы дадзеных OpenStreetMap
1299         geofabrik:
1300           title: Загрузкі Geofabrik
1301           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1302             гарадоў
1303         metro:
1304           title: Выбаркі Metro
1305           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1306             тэрыторый
1307         other:
1308           title: Іншыя крыніцы
1309           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1310       options: Настройкі
1311       format: Фармат
1312       scale: Маштаб
1313       max: макс
1314       image_size: Памер выявы
1315       zoom: Павелічэнне
1316       add_marker: Дадаць маркер на карту
1317       latitude: 'Шыр:'
1318       longitude: 'Даў:'
1319       output: Вывад
1320       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1321       export_button: Экспарт
1322     fixthemap:
1323       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1324       how_to_help:
1325         title: Як дапамагчы
1326         join_the_community:
1327           title: Далучыцца да супольнасці
1328           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1329             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1330             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1331             дадзеныя самастойна.
1332         add_a_note:
1333           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1334             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1335             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1336             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1337       other_concerns:
1338         title: Іншыя перасцярогі
1339         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1340           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1341           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1342           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1343           OSMF</a>."
1344     help:
1345       title: Атрыманне дапамогі
1346       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1347         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1348         дакументацыі па картаграфаванні.
1349       welcome:
1350         url: /welcome
1351         title: Вітаем у OSM
1352         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1353           OpenStreetMap.
1354       beginners_guide:
1355         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1356         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1357         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1358       help:
1359         url: https://help.openstreetmap.org/
1360         title: help.openstreetmap.org
1361         description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1362           OSM.
1363       mailing_lists:
1364         title: Рассылкі
1365         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1366           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1367       forums:
1368         title: Форумы
1369         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1370           ў стылі дошкі аб'яў.
1371       irc:
1372         title: IRC
1373         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1374       switch2osm:
1375         title: switch2osm
1376         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1377           і іншыя паслугі.
1378       wiki:
1379         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1380         title: wiki.openstreetmap.org
1381         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1382     sidebar:
1383       search_results: Вынікі пошуку
1384       close: Закрыць
1385     search:
1386       search: Пошук
1387       get_directions: Пракласці маршрут
1388       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1389       from: Старт
1390       to: Фініш
1391       where_am_i: Дзе я?
1392       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1393     key:
1394       table:
1395         entry:
1396           motorway: Аўтамагістраль
1397           main_road: Галоўная дарога
1398           trunk: Шаша
1399           primary: Асноўная дарога
1400           secondary: Другасная дарога
1401           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1402           track: Палявая дарога
1403           bridleway: Дарога для коней
1404           cycleway: Веласіпедная дарожка
1405           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1406           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1407           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1408           footway: Пешаходная дарожка
1409           rail: Чыгунка
1410           subway: Метро
1411           tram:
1412           - Хуткасны трамвай
1413           - трамвай
1414           cable:
1415           - Канатная дарога
1416           - Крэсельны пад'ёмнік
1417           runway:
1418           - Узлетна-пасадачная паласа
1419           - рулёжная дарожка
1420           apron:
1421           - Перон аэрапорта
1422           - тэрмінал
1423           admin: Адміністрацыйная мяжа
1424           forest: Лес
1425           wood: Пушча
1426           golf: Поле для гольфа
1427           park: Парк
1428           resident: Жылы раён
1429           common:
1430           - Агульныя
1431           - луг
1432           retail: Гандлевая плошча
1433           industrial: Прамысловая зона
1434           commercial: Камерцыйная зона
1435           heathland: Пустка
1436           lake:
1437           - Возера
1438           - вадасховішча
1439           farm: Ферма
1440           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1441           cemetery: Могілкі
1442           allotments: Сады-агароды
1443           pitch: Спартыўная пляцоўка
1444           centre: Спартыўны цэнтр
1445           reserve: Запаведнік
1446           military: Ваенная зона
1447           school:
1448           - Школа
1449           - універсітэт
1450           building: Значны будынак
1451           station: Чыгуначны вакзал
1452           summit:
1453           - Вяршыня
1454           - пік
1455           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1456           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1457           private: Прыватны доступ
1458           destination: Мэтавы доступ
1459           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1460           bicycle_shop: Крама ровараў
1461           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1462           toilets: Прыбіральні
1463     richtext_area:
1464       edit: Рэдагаваць
1465       preview: Папярэдні прагляд
1466     markdown_help:
1467       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1468       headings: Загалоўкі
1469       heading: Загаловак
1470       subheading: Падзагаловак
1471       unordered: Неспарадкаваны спіс
1472       ordered: Спарадкаваны спіс
1473       first: Першы элемент
1474       second: Другі элемент
1475       link: Спасылка
1476       text: Тэкст
1477       image: Выява
1478       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1479       url: URL-адрас
1480     welcome:
1481       title: Вітаем!
1482       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1483         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1484         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1485       whats_on_the_map:
1486         title: Што змяшчае карта
1487         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1488           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1489           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1490           вас.
1491         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1492           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1493           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1494           карт або карт у Інтэрнэце.
1495       basic_terms:
1496         title: Невялікі слоўнік картографа
1497         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1498           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1499         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1500           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1501         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1502           рэстаран ці дрэва.
1503         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1504           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1505         tag_html: |-
1506           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1507           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1508       rules:
1509         title: Правілы!
1510         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1511           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1512           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1513           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1514           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1515           Праўках</a>.
1516       questions:
1517         title: Ёсць пытанні?
1518         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1519           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1520           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1521           дапамогу тут</a>."
1522       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1523       add_a_note:
1524         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1525         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1526           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1527           дадаць заўвагу на карту.
1528         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1529           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1530           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1531           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1532           будуць унесены змены ў карту."
1533   traces:
1534     visibility:
1535       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1536       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1537         кропкамі)
1538       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1539       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1540         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1541     new:
1542       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1543       description: 'Апісанне:'
1544       tags: 'Тэгі:'
1545       tags_help: падзеленыя коскамі
1546       visibility: 'Бачнасць:'
1547       visibility_help: што гэта значыць?
1548       upload_button: Зацягнуць
1549       help: Даведка
1550       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1551     create:
1552       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1553       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1554         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1555         працэсу па электроннай пошце
1556       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1557         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1558     edit:
1559       title: Рэдагаванне следу %{name}
1560       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1561       filename: 'Назва файла:'
1562       download: сцягнуць
1563       uploaded_at: 'Прысланы:'
1564       points: 'Пунктаў:'
1565       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1566       map: карта
1567       edit: правіць
1568       owner: 'Уладальнік:'
1569       description: 'Апісанне:'
1570       tags: 'Тэгі:'
1571       tags_help: падзеленыя коскамі
1572       save_button: Запісаць змены
1573       visibility: 'Бачнасць:'
1574       visibility_help: што гэта значыць?
1575     trace_optionals:
1576       tags: Тэгі
1577     show:
1578       title: Прагляд следу %{name}
1579       heading: Прагляд следу %{name}
1580       pending: У ЧАРЗЕ
1581       filename: 'Назва файла:'
1582       download: сцягнуць
1583       uploaded: 'Прысланы:'
1584       points: 'Пункты:'
1585       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1586       map: карта
1587       edit: правіць
1588       owner: 'Уладальнік:'
1589       description: 'Апісанне:'
1590       tags: 'Тэгі:'
1591       none: Няма
1592       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1593       delete_trace: Выдаліць гэты след
1594       trace_not_found: След не знойдзены!
1595       visibility: 'Бачнасць:'
1596     trace_paging_nav:
1597       showing_page: Старонка %{page}
1598       older: Старэйшыя сляды
1599       newer: Навейшыя сляды
1600     trace:
1601       pending: У ЧАРЗЕ
1602       count_points: '%{count} пунктаў'
1603       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1604       more: яшчэ
1605       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1606       view_map: Прагледзець карту
1607       edit: правіць
1608       edit_map: Правіць карту
1609       public: ПУБЛІЧНЫ
1610       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1611       private: ПРЫВАТНЫ
1612       trackable: TRACKABLE
1613       by: карыстальнікам
1614       in: у
1615       map: карта
1616     index:
1617       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1618       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1619       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1620       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1621       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1622         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1623         a>.
1624       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1625       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1626     delete:
1627       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1628     make_public:
1629       made_public: След апублікаваны
1630     offline_warning:
1631       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1632     offline:
1633       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1634       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1635     georss:
1636       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1637     description:
1638       description_with_count:
1639         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1640         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1641       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1642   application:
1643     require_cookies:
1644       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1645         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1646     require_moderator:
1647       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1648     setup_user_auth:
1649       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1650         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1651       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1652         каб даведацца больш.
1653       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1654         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1655         вам варта праглядзець іх.
1656   oauth:
1657     authorize:
1658       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1659       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1660         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1661         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1662       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1663       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1664       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1665       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1666       allow_write_api: змяняць карту.
1667       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1668       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1669       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1670       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1671     authorize_success:
1672       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1673       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1674       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1675     authorize_failure:
1676       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1677       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1678       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1679     revoke:
1680       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1681     permissions:
1682       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1683   oauth_clients:
1684     new:
1685       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1686       submit: Зарэгістравацца
1687     edit:
1688       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1689       submit: Рэдагаваць
1690     show:
1691       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1692       key: 'Ключ спажыўца:'
1693       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1694       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1695       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1696       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1697       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1698       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1699       delete: Выдаліць кліента
1700       confirm: Вы ўпэўненыя?
1701       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1702       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1703       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1704       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1705       allow_write_api: змяняць карту.
1706       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1707       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1708       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1709     index:
1710       title: Мае падрабязнасці OAuth
1711       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1712       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1713       application: Назва дастасаваньня
1714       issued_at: 'Выпісаны:'
1715       revoke: Адазваны!
1716       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1717       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1718         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1719         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1720       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1721       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1722     form:
1723       name: Імя
1724       required: Патрабуецца
1725       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1726       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1727       support_url: URL-адрас падтрымкі
1728       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1729       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1730       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1731       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1732       allow_write_api: змяняць карту.
1733       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1734       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1735       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1736     not_found:
1737       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1738     create:
1739       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1740     update:
1741       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1742     destroy:
1743       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1744   users:
1745     login:
1746       title: Уваход
1747       heading: Уваход
1748       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1749       password: 'Пароль:'
1750       openid: '%{logo} OpenID:'
1751       remember: Памятаць мяне
1752       lost password link: Згубілі пароль?
1753       login_button: Увайсці
1754       register now: Зарэгістравацца зараз
1755       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1756         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1757       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1758       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1759       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1760         рахунак.
1761       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1762       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1763       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1764         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1765         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1766         на электронную пошту</a>.
1767       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1768         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1769         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1770       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1771       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1772       auth_providers:
1773         openid:
1774           title: Уваход праз OpenID
1775           alt: Уваход праз OpenID URL
1776         google:
1777           title: Уваход праз Google
1778           alt: Уваход праз Google OpenID
1779         facebook:
1780           title: Увайсці праз Facebook
1781           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1782         windowslive:
1783           title: Увайсці праз Windows live
1784           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1785         github:
1786           title: Уваход праз GitHub
1787           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1788         wikipedia:
1789           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1790           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1791         yahoo:
1792           title: Уваход праз Yahoo
1793           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1794         wordpress:
1795           title: Уваход праз Wordpress
1796           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1797         aol:
1798           title: Уваход праз AOL
1799           alt: Уваход праз AOL OpenID
1800     logout:
1801       title: Выйсці
1802       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1803       logout_button: Выйсці
1804     lost_password:
1805       title: згублены пароль
1806       heading: Забылі пароль?
1807       email address: 'Паштовы адрас:'
1808       new password button: Выслаць мне новы пароль
1809       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1810         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1811       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1812         вы хутка зможаце яго скінуць.
1813       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1814     reset_password:
1815       title: скінуць пароль
1816       heading: Скінуць пароль для %{user}
1817       password: 'Пароль:'
1818       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1819       reset: 'Скінуць пароль:'
1820       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1821       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1822     new:
1823       title: Стварыць рахунак
1824       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1825       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1826         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1827       about:
1828         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1829         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1830           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1831           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1832           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1833       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1834         удзелу</a>.
1835       email address: 'Паштовы адрас:'
1836       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1837       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1839         неразглашэння</a>)
1840       display name: 'Бачнае імя:'
1841       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1842         яго потым ў Вашых настройках.
1843       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1844       password: 'Пароль:'
1845       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1846       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1847       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1848         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1849       continue: Зарэгістравацца
1850       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1851       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1852         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1853         вікі-старонку</a>.
1854     terms:
1855       title: Умовы ўдзелу
1856       heading: Умовы ўдзелу
1857       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1858         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1859         існуючага і будучых ўнёскаў.
1860       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1861         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1862       consider_pd_why: што гэта?
1863       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1864         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1865       agree: Згодны
1866       decline: Адхіліць
1867       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1868         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1869       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1870       legale_names:
1871         france: Францыя
1872         italy: Італія
1873         rest_of_world: Астатні свет
1874     no_such_user:
1875       title: Няма такога карыстальніка
1876       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1877       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1878         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1879       deleted: выдалены
1880     show:
1881       my diary: Мой дзённік
1882       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1883       my edits: Мае змены
1884       my traces: Мае сляды
1885       my notes: Мае заўвагі
1886       my messages: Паведамленні
1887       my profile: Мой профіль
1888       my settings: Мае настройкі
1889       my comments: Мае каментары
1890       oauth settings: налады OAuth
1891       blocks on me: Мае блакіроўкі
1892       blocks by me: Заблакавана мною
1893       send message: Адаслаць паведамленне
1894       diary: Дзённік
1895       edits: Змены
1896       traces: Сляды
1897       notes: Заўвагі на карце
1898       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1899       add as friend: Пасябраваць
1900       mapper since: 'Малюе карту з:'
1901       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1902       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1903       ct undecided: Нявырашана
1904       ct declined: Адхіленыя
1905       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1906       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1907       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1908       created from: 'Створана з:'
1909       status: 'Статус:'
1910       spam score: 'Адзнака спаму:'
1911       description: Апісанне
1912       user location: Месцазнаходжанне
1913       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1914         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1915       settings_link_text: настаўленняў
1916       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1917       km away: '%{count} км ад вас'
1918       m away: '%{count} м ад Вас'
1919       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1920       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1921         паблізу.
1922       role:
1923         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1924         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1925         grant:
1926           administrator: Надаць правы адміністратара
1927           moderator: Надаць правы мадэратара
1928         revoke:
1929           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1930           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1931       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1932       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1933       comments: Каментары
1934       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1935       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1936       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1937       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1938       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1939       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1940       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1941       confirm: Пацвердзіць
1942       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1943       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1944       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1945       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1946     popup:
1947       your location: Ваша месцазнаходжанне
1948       nearby mapper: Карыстальнік
1949       friend: Сябар
1950     account:
1951       title: Правіць рахунак
1952       my settings: Мае настройкі
1953       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1954       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1955       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1956       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1957       openid:
1958         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1959         link text: што гэта?
1960       public editing:
1961         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1962         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1963         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1964         enabled link text: што гэта?
1965         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1966           ананімныя.
1967         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1968       public editing note:
1969         heading: Агульнае рэдагаванне
1970         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1971           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1972           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1973           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1974           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1975           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1976           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1977       contributor terms:
1978         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1979         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1980         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1981         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1982           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1983         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1984           ў агульнай уласнасці.
1985         link text: што гэта?
1986       profile description: 'Апісанне профілю:'
1987       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1988       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1989       image: 'Выява:'
1990       gravatar:
1991         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1992         link text: што гэта?
1993         disabled: Граватар быў адключаны.
1994         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1995       new image: Дадаць выяву
1996       keep image: Захаваць бягучую выяву
1997       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1998       replace image: Замяніць бягучую выяву
1999       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2000       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2001       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2002       latitude: 'Шырата:'
2003       longitude: 'Даўгата:'
2004       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2005       save changes button: Запісаць змены
2006       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2007       return to profile: Вярнуцца да профілю
2008       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2009         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2010         адраса.
2011       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2012     confirm:
2013       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2014       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2015       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2016         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2017       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2018       button: Пацвердзіць
2019       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2020       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2021       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2022       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2023         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2024     confirm_resend:
2025       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2026         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2027         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2028         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2029         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2030       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2031     confirm_email:
2032       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2033       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2034       button: Пацвердзіць
2035       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2036       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2037       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2038     set_home:
2039       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2040     go_public:
2041       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2042     make_friend:
2043       heading: Пасябраваць з %{user}?
2044       button: Пасябраваць
2045       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2046       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2047       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2048     remove_friend:
2049       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2050       button: Выдаліць з сяброў
2051       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2052       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2053     filter:
2054       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2055         гэтага дзеяння.
2056     index:
2057       title: Удзельнікі
2058       heading: Удзельнікі
2059       showing:
2060         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2061         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2062       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2063       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2064       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2065       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2066       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2067     suspended:
2068       title: Рахунак замарожаны
2069       heading: Рахунак замарожаны
2070       webmaster: вэбмайстар
2071       body: |-
2072         <p>
2073           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2074         </p>
2075         <p>
2076           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2077         </p>
2078     auth_failure:
2079       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2080       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2081       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2082       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2083       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2084     auth_association:
2085       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2086       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2087         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2088       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2089         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2090         карыстальніка.
2091   user_role:
2092     filter:
2093       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2094         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2095       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2096       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2097       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2098     grant:
2099       title: Пацвердзіць наданне ролі
2100       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2101       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2102       confirm: Пацвердзіць
2103       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2104         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2105     revoke:
2106       title: Пацвердзіць адмену ролі
2107       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2108       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2109       confirm: Пацвердзіць
2110       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2111         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2112   user_blocks:
2113     model:
2114       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2115       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2116     not_found:
2117       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2118       back: Вярнуцца да пераліку
2119     new:
2120       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2121       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2122       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2123         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2124         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2125         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2126         зразумелыя паняцці.
2127       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2128         доступ да API.
2129       submit: Стварыць блакіроўку
2130       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2131       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2132       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2133         знятая
2134       back: Паказаць усе блакіроўкі
2135     edit:
2136       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2137       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2138       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2139         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2140         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2141         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2142       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2143         доступ да API.
2144       submit: Абнавіць блакіроўку
2145       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2146       back: Паказаць усе блакіроўкі
2147       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2148         знята?
2149     filter:
2150       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2151       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2152         спісу.
2153     create:
2154       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2155         яму дастаткова часу для адказу.
2156       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2157         яго блакіроўкай.
2158       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2159     update:
2160       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2161       success: Блакіроўка абноўлена.
2162     index:
2163       title: Блакіроўкі карыстальніка
2164       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2165       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2166     revoke:
2167       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2168       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2169       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2170       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2171       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2172       revoke: Адазваць!
2173       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2174     period:
2175       one: 1 гадзіна
2176       other: '%{count} гадзін'
2177     helper:
2178       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2179       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2180       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2181         увойдзе ў сістэму.
2182       time_past: Скончылася %{time} таму.
2183     blocks_on:
2184       title: Блакіроўкі для %{name}
2185       heading: Спіс блакіровак %{name}
2186       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2187     blocks_by:
2188       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2189       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2190       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2191     show:
2192       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2193       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2194       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2195       time_past: Скончылася %{time} таму
2196       created: Створаны
2197       ago: '%{time} таму'
2198       status: Статус
2199       show: Паказаць
2200       edit: Рэдагаваць
2201       revoke: Адазваць!
2202       confirm: Вы ўпэўненыя?
2203       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2204       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2205       revoker: 'Адклікаўшы:'
2206       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2207         будзе знята.
2208     block:
2209       not_revoked: (не адкліканы)
2210       show: Паказаць
2211       edit: Рэдагаваць
2212       revoke: Адазваць!
2213     blocks:
2214       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2215       creator_name: Стваральнік
2216       reason: Прычына блакіроўкі
2217       status: Статус
2218       revoker_name: Адкліканы
2219       showing_page: Старонка %{page}
2220       next: Далей »
2221       previous: « Назад
2222   notes:
2223     comment:
2224       opened_at_html: Створана %{when} таму
2225       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2226       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2227       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2228       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2229       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2230       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2231       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2232     rss:
2233       title: Заўвагі OpenStreetMap
2234       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2235         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2236       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2237       opened: новая заўвага (каля %{place})
2238       commented: новы каментар (каля %{place})
2239       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2240       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2241     entry:
2242       comment: Каментар
2243       full: Тлумачэнне
2244     mine:
2245       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2246       heading: Заўвагі %{user}'а
2247       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2248       id: Id
2249       creator: Стваральнік
2250       description: Апісанне
2251       created_at: Створаны ў
2252       last_changed: Апошнія змены
2253       ago_html: '%{when} таму'
2254   javascripts:
2255     close: Закрыць
2256     share:
2257       title: Падзяліцца
2258       cancel: Скасаваць
2259       image: Выява
2260       link: Спасылка ці HTML
2261       long_link: Спасылка
2262       short_link: Кароткая спасылка
2263       geo_uri: Геа URI
2264       embed: HTML
2265       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2266       format: 'Фармат:'
2267       scale: 'Маштаб:'
2268       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2269       download: Сцягнуць
2270       short_url: Кароткі URL-адрас
2271       include_marker: Дадаць маркер
2272       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2273       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2274       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2275       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2276         выявы
2277     embed:
2278       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2279     key:
2280       title: Умоўныя абазначэнні
2281       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2282       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2283     map:
2284       zoom:
2285         in: Павялічыць
2286         out: Паменшыць
2287       locate:
2288         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2289         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2290       base:
2291         standard: Звычайная карта
2292         cycle_map: Веласіпедная карта
2293         transport_map: Транспартная карта
2294         hot: Гуманітарная карта
2295       layers:
2296         header: Слаі карты
2297         notes: Заўвагі на карце
2298         data: Картаграфічныя дадзеныя
2299         gps: Агульныя GPS-сляды
2300         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2301         title: Слаі
2302       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2303       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2304     site:
2305       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2306       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2307       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2308       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2309       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2310       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2311       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2312       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2313     changesets:
2314       show:
2315         comment: Каментаваць
2316         subscribe: Падпісацца
2317         unsubscribe: Адпісацца
2318         hide_comment: схаваць
2319         unhide_comment: паказаць
2320     notes:
2321       new:
2322         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2323           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2324           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2325           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2326         add: Дадаць заўвагу
2327       show:
2328         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2329           што павінны быць незалежна правераны.
2330         hide: Схаваць
2331         resolve: Вырашыць
2332         reactivate: Актываваць паўторна
2333         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2334         comment: Каментаваць
2335     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2336       націсніце тут.
2337     directions:
2338       ascend: Угору
2339       engines:
2340         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2341         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2342         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2343         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2344         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2345         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2346         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2347       descend: Уніз
2348       directions: Маршрут
2349       distance: Адлегласць
2350       errors:
2351         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2352         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2353       instructions:
2354         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2355         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2356         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2357         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2358         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2359         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2360         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2361         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2362         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2363         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2364         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2365         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2366         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2367         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2368         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2369         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2370         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2371         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2372         via_point_without_exit: (праз кропку)
2373         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2374         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2375         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2376         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2377         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2378         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2379         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2380         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2381         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2382         unnamed: без назвы
2383         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2384       time: Час
2385     query:
2386       node: Пункт
2387       way: Лінія
2388       relation: Дачыненне
2389       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2390       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2391       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2392     context:
2393       directions_from: Маршрут адсюль
2394       directions_to: Маршрут сюды
2395       add_note: Дадаць заўвагу тут
2396       show_address: Паказаць адрас
2397       query_features: Пошук аб’ектаў
2398       centre_map: Цэнтраваць карту
2399   redactions:
2400     edit:
2401       description: Апісанне
2402       heading: Праўка рэдакцыі
2403       submit: Захаваць рэдакцыю
2404       title: Праўка рэдакцыі
2405     index:
2406       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2407       heading: Спіс рэдакцый
2408       title: Спіс рэдакцый
2409     new:
2410       description: Апісанне
2411       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2412       submit: Стварыць рэдакцыю
2413       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2414     show:
2415       description: 'Апісанне:'
2416       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2417       title: Паказваецца рэдакцыя
2418       user: 'Стваральнік:'
2419       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2420       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2421       confirm: Вы ўпэўненыя?
2422     create:
2423       flash: Рэдакцыя створана.
2424     update:
2425       flash: Змены былі захаваныя.
2426     destroy:
2427       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2428         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2429       flash: Рэдакцыя знішчана.
2430       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2431 ...