1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
16 changeset: Sajźba změnow
17 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
19 diary_comment: Komentar dnjownika
20 diary_entry: Zapisk dnjownika
25 node_tag: Atribut suka
28 old_node_tag: Atribut starego suka
29 old_relation: Stara relacija
30 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
31 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
33 old_way_node: Suk starego puśa
34 old_way_tag: Atribut starego puśa
36 relation_member: Cłonk relacije
37 relation_tag: Atribut relacije
40 tracepoint: Slědowy dypk
41 tracetag: Atribut slěda
43 user_preference: Wužywarske nastajenje
44 user_token: Wužywarske znamuško
47 way_tag: Puśowy atribut
68 description: Wopisanje
77 display_name: Wužywarske mě
78 description: Wopisanje
82 default: Standard (tuchylu %{name})
85 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
88 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
91 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
94 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
98 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
99 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
100 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
101 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
102 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
103 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
105 in_changeset: Sajźba změnow
107 no_comment: (žeden komentar)
109 download_xml: XML ześěgnuś
110 view_history: Historiju pokazaś
111 view_details: Drobnostki pokazaś
114 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
116 node: Suki (%{count})
117 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
119 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
120 relation: Relacije (%{count})
121 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122 changesetxml: Sajźbu změnow XML
123 osmchangexml: osmChange XML
125 title: Sajźba změnow %{id}
126 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
128 title: 'Suk: %{name}'
129 history_title: 'Sukowa historija: %{name}'
131 title: 'Puś: %{name}'
132 history_title: 'Historija puśa: %{name}'
135 few: źěl puśow %{related_ways}
136 one: źěl puśa %{related_ways}
137 two: źěl puśowu %{related_ways}
138 other: źěl puśow %{related_ways}
140 title: 'Relacija: %{name}'
141 history_title: 'Historija relacije: %{name}'
144 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
150 entry: Relacija %{relation_name}
151 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
153 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
158 changeset: sajźba změnow
160 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
165 changeset: sajźba změnow
167 redaction: Redakcija %{id}
168 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
169 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
175 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
176 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
177 daty napšawdu zwobrazniś?
178 load_data: Daty zacytaś
179 loading: Zacytujo se...
183 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
184 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
185 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
186 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
187 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
190 new_note: Nowa notica
191 description: Wopisanje
192 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
193 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
194 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
195 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
196 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
198 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
199 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
201 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
202 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
204 reopened_by: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
205 reopened_by_anonymous: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
207 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
209 changeset_paging_nav:
210 showing_page: Bok %{page}
212 previous: « Pjerwjejšny
215 no_edits: (žedne změny)
216 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
219 saved_at: Datum składowanja
225 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
226 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
227 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
228 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
229 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
230 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
231 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
232 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
233 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
234 load_more: Wěcej zacytaś
236 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
239 title: Nowy zapisk dnjownika
241 title: Dnjowniki wužywarjow
242 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
243 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
244 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
245 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
246 new: Nowy zapisk dnjownika
247 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
248 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
249 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
250 older_entries: Starše zapiski
251 newer_entries: Nowše zapiski
253 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
254 subject: 'Temowe nadpismo:'
259 longitude: 'Dlinina:'
260 use_map_link: kórtu wužywaś
261 save_button: Składowaś
262 marker_text: Městno zapiska dnjownika
264 title: Dnjownik %{user} | %{title}
265 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
266 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
267 login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
269 save_button: Składowaś
271 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
272 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
273 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
274 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
276 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
277 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
278 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
280 few: '%{count} komentary'
282 two: '%{count} komentara'
283 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
284 other: '%{count} komentary'
285 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
286 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
289 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
290 hide_link: Toś ten komentar schowaś
298 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
299 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
301 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
302 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
304 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
305 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
307 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
312 newer_comments: Nowše komentary
313 older_comments: Starše komentary
317 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
318 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
319 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
321 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
322 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
324 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
325 search_osm_nominatim:
328 chair_lift: Sedłowy lift
329 drag_lift: Wlaceński lift
330 station: Gondlowa stacija
333 apron: Lětańske pśedpólo
335 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
336 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
337 taxiway: Lětadłowa cera
340 arts_centre: Kulturny centrum
341 atm: Pjenjezny awtomat
346 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
347 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
348 biergarten: Piwowa zagroda
350 bureau_de_change: Zaměnjarnja
351 bus_station: Busowe dwórnišćo
353 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
354 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
355 car_wash: Awtomyjarnja
357 charging_station: Napołnjowańska stacija
361 community_centre: Komunikaciski centrum
362 courthouse: Sudnistwo
363 crematorium: Krematorium
366 drinking_water: Pitna wóda
367 driving_school: Jězdna šula
368 embassy: Wjelikopósłaństwo
369 fast_food: Pójědankarnja
370 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
371 fire_station: Wognjarnja
372 food_court: Food Court
377 hunting_stand: Góntwarske sedło
379 kindergarten: Źiśownja
381 marketplace: Wikowanišćo
382 nightclub: Nocny klub
383 nursing_home: Wótwardowarnja
385 parking: Parkowanišćo
387 place_of_worship: Bóžy dom
389 post_box: Listowy kašćik
394 public_building: Zjawne twarjenje
395 recycling: Zběranišćo starowinow
397 retirement_home: Starcownja
403 social_centre: Socialny centrum
404 social_club: Towarišliwostny klub
405 social_facility: Socialna institucija
407 swimming_pool: Plěwarnja
408 taxi: Taksijowe městno
409 telephone: Zjawny telefon
413 university: Uniwersita
414 vending_machine: Awtomat
415 veterinary: Skótny gójc
416 village_hall: Gmejnski centrum
417 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
418 youth_centre: Młoźinski centrum
420 administrative: Zastojnstwowa granica
421 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
422 national_park: Narodny park
423 protected_area: Šćitane strony
426 suspension: Wisaty móst
427 swing: Zawjertny móst
433 phone: Słup za nuzowe zawołanje
435 bridleway: Rejtarska drožka
436 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
437 bus_stop: Busowe zastanišćo
438 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
439 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
440 emergency_access_point: Nuzowa słužba
443 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
444 milestone: Kilometrownik
446 motorway_junction: Kśica awtodrogi
447 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
449 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
451 primary: Droga prědnego rěda
452 primary_link: Droga prědnego rěda
453 proposed: Naraźona droga
454 raceway: Wuběgowanišćo
455 residential: Bydleńska droga
456 rest_area: Wótpócywanišćo
458 secondary: Droga drugego rěda
459 secondary_link: Droga drugego rěda
460 service: Paralelna droga
461 services: Gósćeńc pśi awtodroze
462 speed_camera: Błyskowak
464 street_lamp: Pśidrožna latarnja
465 tertiary: Droga tśeśego rěda
466 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
469 trunk: Dalokowobchadowa droga
470 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
471 unclassified: Njezarědowana droga
473 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
474 battlefield: Bitwišćo
475 boundary_stone: Granicny kamjeń
479 citywalls: Měsćańske murje
490 wayside_cross: Kśica drogi
491 wayside_shrine: Lodka drogi
496 brownfield: Industrijowe lědo
498 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
499 conservation: Pśirodošćit
500 construction: Twarnišćo
505 garages: Pórěźarnja awtow
507 greenfield: njewobtwarjona zemja
508 industrial: Industrijowy wobcerk
509 landfill: Wótchytanišćo
511 military: Militarny wobcerk
516 recreation_ground: Wódychańske strony
517 reservoir: Gaśeński jazor
518 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
519 residential: Bydleński wobcerk
520 retail: Drobne wikowanje
521 road: Drogowy wobcerk
522 village_green: Wejsny najs
523 vineyard: Winowe kubło
525 beach_resort: Mórske kupjele
526 bird_hide: Schow za ptaški
529 fitness_station: Fitnesstudio
531 golf_course: Golfowišćo
532 ice_rink: Lodowa hala
533 marina: Jachtowy pśistaw
534 miniature_golf: Minigolf
535 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
538 playground: Grajkanišćo
539 recreation_ground: Wódychańske strony
541 slipway: Łoźowa suwanka
542 sports_centre: Sportowy centrum
544 swimming_pool: Swimmingpool
545 track: Wuběgowánska cera
546 water_park: Wódowy park
548 airfield: Wójarske lětanišćo
557 cave_entrance: Jamowy zachod
566 heath: Wrjosate strony
576 ridge: Górski grjebjeń
582 strait: Mórska wuscyna
590 accountant: Knigływjeźeński běrow
591 architect: Architektowy běrow
593 employment_agency: Źěłowy amt
594 estate_agent: Maklaŕ gruntow
596 insurance: Zawěsćeński běrow
597 lawyer: Pšawizniski běrow
598 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
599 telecommunication: Telekomunikaciski amt
600 travel_agent: Drogowański běrow
612 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
615 neighbourhood: Bydleński wobcerk
616 postcode: Postowa licba
620 subdivision: Trabantowe město
623 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
626 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
627 construction: Zeleznicowa cera se twari
628 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
629 funicular: Powrjozowa zeleznica
630 halt: Zeleznicowe zastanišćo
631 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
632 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
633 light_rail: Měsćańska zeleznica
634 miniature: Miniaturna zeleznica
635 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
636 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
637 platform: Pśistupnišćo
638 preserved: Wuchowana zeleznica
639 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
640 spur: Kólejowy wótstawk
642 stop: Zeleznicowe zastanišćo
643 subway: Zastanišćo pódzemskeje
644 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
647 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
649 alcohol: Wobchod za spirituoze
650 antiques: Wobchod za starobki
651 art: Wobchod wuměłskich twórbow
654 beverages: Piśowy mark
655 bicycle: Wobchod za kólasa
660 car_parts: Awtowe narownanki
661 car_repair: Pórěźarnja awtow
662 carpet: Tepichowy wobchod
663 charity: Dobrotnostny wobchod
666 computer: Computerowy wobchod
667 confectionery: Konditarnja
668 convenience: Kšamarska loda
669 copyshop: Kopěrowański wobchod
670 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
671 deli: Wobchod za delikatese
672 department_store: Kupnica
674 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
675 dry_cleaning: Cysćarnja
676 electronics: Elektronikowy wobchod
677 estate_agent: Maklaŕ gruntow
678 farm: Žywnosćowy wobchod
679 fashion: Modowy wobchod
680 fish: Wobchod za ryby
682 food: Wobchod za žywidła
683 funeral_directors: Zakopowański institut
684 furniture: Meblowy wobchod
686 garden_centre: Zagrodowy center
687 general: Wobchod za měšane wóry
688 gift: Wobchod za dary
689 greengrocer: Zeleninarski wobchod
690 grocery: Wobchod za žywidła
691 hairdresser: Frizerski salon
692 hardware: Twarski mark
694 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
699 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
700 motorcycle: Wobchod za motorske
701 music: Wobchod za muzikalije
702 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
704 organic: Wobchod za biocarobu
705 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
706 pet: Coologiska pśedawarnja
709 second_hand: Nakupowarnja
710 shoes: Wobchod za crjeje
711 sports: Sportowy wobchod
712 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
713 supermarket: Supermark
715 toys: Wobchod za grajki
716 travel_agency: Drogowański běrow
718 wine: Wobchod za spirituoze
721 alpine_hut: Górski chromcyk
722 artwork: Wuměłska twórba
723 attraction: Atrakcija
724 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
726 camp_site: Campingowanišćo
727 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
728 chalet: Prozninski domcyk
729 guest_house: Góstny dom
732 information: Informacije
735 picnic_site: Piknikowanišćo
736 theme_park: Rozwjaseleński park
737 viewpoint: Rozglědanišćo
740 culvert: Wótwódowy kanal
743 artificial: Kumštna wódna droga
747 derelict_canal: Zanjerózony kanal
750 drain: Wótwódowy kanal
752 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
761 level2: Statna granica
762 level4: Krajna granica
763 level5: Regionowa granica
764 level6: Wokrejsna granica
765 level8: Měsćańska granica
766 level9: Granica měsćańskego źěla
767 level10: Pśedměsćańska granica
770 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
772 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
774 cities: Wjelike města
778 no_results: Žedne wuslědki namakane
779 more_results: Dalšne wuslědki
782 alt_text: Logo OpenStreetMap
783 home: K domacnemu městnoju
786 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
787 sign_up: Registrěrowaś
788 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
789 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
794 export_data: Daty eksportěrowaś
795 gps_traces: GPS-slědy
796 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
797 user_diaries: Dnjowniki
798 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
799 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
800 tag_line: Licha wikikórta swěta
801 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
802 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
803 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
804 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
805 partners_ucl: z UCL VR Centre
806 partners_bytemark: Bytemark Hosting
807 partners_partners: partnerow
808 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
809 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
810 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
811 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
812 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
815 copyright: Awtorske pšawo
816 community: Zgromaźeństwo
817 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
818 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
820 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
822 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
824 learn_more: Dalšne informacije
827 diary_comment_notification:
828 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
829 hi: Witaj %{to_user},
830 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
831 nadpismom %{subject} komentěrował:'
832 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
833 abo na %{replyurl} wótegroniś
834 message_notification:
835 hi: Witaj %{to_user},
836 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
838 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
840 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
841 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
842 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
843 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
846 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
847 with_description: z wopisanim
848 and_the_tags: 'a slědujuce atributy:'
849 and_no_tags: a žedne atributy.
851 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
852 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
853 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se
855 more_info_2: 'móžoš namakaś na:'
857 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
858 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
861 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
863 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
864 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
865 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
867 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
868 za prědne kšacei daś.
870 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
873 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
874 do %{new_address} změniś.
875 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
879 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
880 do %{new_address} změniś.
881 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
883 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
886 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
887 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
888 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
892 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
893 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
894 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło
896 note_comment_notification:
897 anonymous: Anonymny wužywaŕ
900 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
901 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
903 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
905 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
906 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
908 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
909 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
911 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
913 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
914 Pokazka jo blisko %{place}.'
916 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
917 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
919 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
921 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
922 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
923 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
929 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
931 few: '%{count} nowe powěsći'
932 one: '%{count} nowa powěsć'
933 two: '%{count} nowej powěsći'
934 other: '%{count} nowych powěsćow'
936 few: '%{count} stare powěsći'
937 one: '%{count} stara powěsć'
938 two: '%{count} starej powěsći'
939 other: '%{count} starych powěsćow'
941 subject: Temowe nadpismo
943 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
945 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
947 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
948 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
949 reply_button: Wótegroniś
950 destroy_button: Lašowaś
953 send_message_to: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
954 subject: Temowe nadpismo
957 back_to_inbox: Slědk k postoju
959 message_sent: Powěsć pósłana
960 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
961 wopytujoš dalšne pósłaś.
963 title: Powěsć njeeksistěrujo
964 heading: Powěsć njeeksistěrujo
965 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
968 my_inbox: Mój %{inbox_link}
972 few: Sy %{count} powěsći pósłał
973 one: Sy %{count} powěsć pósłał
974 two: Sy %{count} powěsći pósłał
975 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
977 subject: Temowe nadpismo
979 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym
980 z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
981 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
984 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
985 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
989 subject: Temowe nadpismo
991 reply_button: Wótegroniś
992 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
995 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
996 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
997 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
998 sent_message_summary:
999 destroy_button: Lašowaś
1001 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1002 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1004 destroyed: Powěsć wulašowana
1008 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1009 used_by: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja a rědy
1011 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1012 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1014 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1015 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1016 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1017 dokładny a aktualny był.
1018 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1019 community_driven_html: |-
1020 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1021 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1022 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1023 open_data_title: Zjawne daty
1024 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1025 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1026 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1027 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1028 a licence</a> za drobnosći.'
1029 partners_title: Partnarje
1032 title: Wó toś tom pśełožku
1033 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1034 engelski bok ma prědnosć měś
1035 english_link: engelskim originalom
1037 title: Wó toś tom boku
1038 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1039 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1040 native_link: dolnoserbskej wersiji
1041 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1043 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1045 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1046 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1047 Commons Open Database</a> (ODbL).
1048 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1049 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1050 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1051 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1052 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1053 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1054 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1055 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1056 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1057 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1058 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1059 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1060 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1061 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1062 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1063 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1064 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1065 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1066 na creativecommons.org dopomnjeś.
1067 credit_3_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1068 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1069 attribution_example:
1070 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1071 title: Pśipokazański pśikład
1072 more_title_html: Dalšne informacije
1073 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1074 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1076 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1077 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1078 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1079 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1080 za wužywanje Nominatim</a>."
1081 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1082 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1083 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1084 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1085 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1086 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1087 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1088 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1089 AT ze změnami</a>).'
1090 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1091 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1092 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1093 Statistics Canada).'
1094 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1095 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1096 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1097 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1098 Générale des Impôts.'
1099 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1100 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1101 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1102 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1103 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1104 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1105 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1106 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1107 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1108 za datowe banki 2010-2012.'
1109 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1110 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1111 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1112 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1113 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1114 abo pśewzejo rukowanje.
1115 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1116 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1117 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1118 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1119 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1120 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1121 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1122 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1125 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1127 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1128 permalink: Trajny wótkaz
1129 shortlink: Krotki wótkaz
1130 createnote: Pokaz pśidaś
1132 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1133 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1134 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1136 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1137 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno.
1138 Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1139 user_page_link: wužywarskem boku
1140 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1141 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor
1142 Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło
1143 Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare
1144 druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1145 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch,
1146 ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu,
1147 abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1148 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj
1149 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1150 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował,
1151 klikni na "Składowaś".)
1152 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1153 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1154 su trěbne za toś tu funkciju.
1156 title: Eksportěrowaś
1157 area_to_export: Wurězk za eksport
1158 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1159 format_to_export: Format za eksport
1160 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1161 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1162 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1164 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1165 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1167 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1168 ze slědujucych lisćinow:'
1169 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1170 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1171 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1174 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1178 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1181 title: Geofabrik Downloads
1182 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1185 title: Metro Extracts
1186 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1189 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1194 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1196 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1198 longitude: 'Dlinina:'
1200 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1201 export_button: Eksport
1203 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1205 title: Kak móžoš pomagaś
1207 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1208 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1209 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1210 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1212 instructions_html: |-
1213 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1214 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1215 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1217 title: Druge nastupnosći
1218 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1219 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1220 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1221 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1225 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1226 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1231 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1234 url: https://help.openstreetmap.org/
1235 title: help.openstreetmap.org
1236 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1237 wótegronow OpenStreetMap.
1239 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1240 title: wiki.openstreetmap.org
1241 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1243 search_results: Pytańske wuslědki
1248 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1255 primary: Zwězkowa droga
1256 secondary: Nakrajna droga
1257 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1259 bridleway: Rejtarska drožka
1260 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1265 - Měsćańska zeleznica
1268 - Kablowa elektriska
1274 - Pśedpólo lětanišća
1276 admin: Zastojnstwowa granica
1281 resident: Bydleński wobcerk
1285 retail: Nakupowanišćo
1286 industrial: Industrijowy wobcerk
1287 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1288 heathland: Wrjosate strony
1293 brownfield: Industrijowe lědo
1295 allotments: Gumnyškarnje
1297 centre: Sportowy centrum
1298 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1299 military: Militarny wobcerk
1303 building: Pśesegajuce twarjenje
1304 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1308 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1309 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1310 private: Priwatny pśistup
1311 destination: Jano za pśigranicujucych
1312 construction: Drogi w twari
1317 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1321 subheading: Pódnapismo
1322 unordered: Nalicenje
1323 ordered: Numerěrowana lisćina
1324 first: Prědny element
1325 second: Drugi element
1329 alt: Alternatiwny tekst
1333 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1334 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1335 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1337 title: Což na kórtu słuša
1338 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1339 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1340 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1341 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1342 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1343 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1346 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1347 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1348 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1349 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1350 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1351 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1352 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1353 jazor abo twarjenje.
1354 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1355 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1357 title: Maš hyšći pšašanja?
1358 paragraph_1_html: |-
1359 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1360 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1361 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1363 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1364 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1365 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1366 paragraph_2_html: |-
1367 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1368 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1371 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1372 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1373 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1374 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1375 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1377 upload_gpx: 'GPX-dataju nagraś:'
1378 description: 'Wopisanje:'
1380 tags_help: pśez komu wótźělony
1381 visibility: 'Widobnosć:'
1382 visibility_help: Co to groni?
1383 upload_button: Nagraś
1386 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1387 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1388 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1390 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1391 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1393 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1394 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1397 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1398 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1399 filename: 'Datajowe mě:'
1401 uploaded_at: 'Nagraty:'
1403 start_coord: 'Startowa koordinata:'
1407 description: 'Wopisanje:'
1409 tags_help: pśez komu wótźělony
1410 save_button: Změny składowaś
1411 visibility: 'Widobnosć:'
1412 visibility_help: Co to groni?
1416 title: Pokazujo se slěd %{name}
1417 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1418 pending: NJEDOCYNJONY
1419 filename: 'Datajowe mě:'
1421 uploaded: 'Nagraty:'
1423 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1427 description: 'Wopisanje:'
1430 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1431 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1432 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1433 visibility: 'Widobnosć:'
1435 showing_page: Bok %{page}
1439 pending: Njedocynjony
1440 count_points: '%{count} dypkow'
1441 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1443 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1444 view_map: Kórtu pokazaś
1446 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1448 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1450 trackable: SLĚDUJOBNY
1455 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1456 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1457 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1458 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1459 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1460 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1462 upload_trace: Slěd nagraś
1463 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1465 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1467 made_public: Wózjawjona cera
1469 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1471 heading: Składowanje GPX offline
1472 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1474 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1476 description_with_count:
1477 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1478 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1479 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1480 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1481 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1484 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1485 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1487 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1489 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1491 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1492 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1493 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1496 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1497 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}.
1498 Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych
1499 pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1500 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1501 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1502 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1503 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1504 allow_write_api: kórtu změniś.
1505 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1506 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1507 allow_write_notes: pokazki změniś.
1509 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1510 allowed: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1511 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1513 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1514 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1515 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1517 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1520 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1521 submit: Registrěrowaś
1523 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1526 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1527 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1528 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1529 url: 'URL za napšašowański token:'
1530 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1531 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1532 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1533 edit: Drobnostki wobźěłaś
1534 delete: Klient wulašowaś
1535 confirm: Sy se wěsty?
1536 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1537 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1538 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1539 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1540 allow_write_api: kórtu změniś.
1541 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1542 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1543 allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1545 title: Móje OAuth-drobnostiki
1546 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1547 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1548 application: Mě aplikacije
1549 issued_at: Wustajony
1551 my_apps: Móje aplikacije
1552 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth}
1553 wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej
1554 słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1555 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1556 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1560 url: URL głowneje aplikacije
1561 callback_url: URL slědkwołanja
1562 support_url: URL pódpěry
1563 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1564 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1565 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1566 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1567 allow_write_api: kórtu změniś.
1568 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1569 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1570 allow_write_notes: pokazki změniś.
1572 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1574 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1576 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1578 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1582 heading: Pśizjawjenje
1583 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1584 password: 'Gronidło:'
1585 openid: '%{logo} OpenID:'
1586 remember: 'Spomnjeś se:'
1587 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1588 login_button: Pśizjawiś se
1589 register now: Něnto registrěrowaś
1590 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1591 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1592 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1593 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1594 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1595 no account: Njamaš wužywarske konto?
1596 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1597 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1598 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1599 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1600 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1601 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1602 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1605 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1606 logout_button: Wótzjawjenje
1608 title: Zabyte gronidło
1609 heading: Sy gronidło zabył?
1610 email address: 'E-mailowa adresa:'
1611 new password button: Gronidło slědk stajiś
1612 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1613 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1614 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1615 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1616 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1618 title: Gronidło slědk stajiś
1619 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1620 password: 'Gronidło:'
1621 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1622 reset: Gronidło slědk stajiś
1623 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1624 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1626 title: Registrěrowaś
1627 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1628 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1629 zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno
1632 header: Lichy a wobźěłujobny
1634 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1635 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1636 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1637 pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1638 email address: 'E-mailowa adresa:'
1639 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1640 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1641 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1643 display name: 'Wužywarske mě:'
1644 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1645 w nastajenjach změniś.
1646 password: 'Gronidło:'
1647 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1648 continue: Registrěrowaś
1649 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1650 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1651 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1653 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1654 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1655 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś,
1656 aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace
1657 a pśichodne pśinoski.
1658 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1660 consider_pd_why: Co to jo?
1661 guidance: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1662 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1665 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1666 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1667 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1671 rest_of_world: Zbytk swěta
1673 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1674 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1675 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1676 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1678 my diary: Mój dnjownik
1679 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1680 my edits: Móje změny
1681 my traces: Móje ceri
1682 my notes: Móje pokazki
1683 my messages: Móje powěsći
1684 my profile: Mój profil
1685 my settings: Móje nastajenja
1686 my comments: Móje komentary
1687 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1688 blocks on me: Dostane blokowanja
1689 blocks by me: Dane blokěrowanja
1690 send message: Powěsć pósłaś
1694 notes: Pokazki kórty
1695 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1696 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1697 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1698 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1699 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1700 ct undecided: Njerozsuźony
1701 ct declined: Wótpokazany
1702 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1703 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1704 email address: 'E-mailowa adresa:'
1705 created from: 'Napórany z:'
1707 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1708 description: Wopisanje
1709 user location: Wužywarske městno
1710 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł
1711 wužywarjow w swójej bliskosći.
1712 settings_link_text: nastajenja
1713 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1714 km away: '%{count} km zdalony'
1715 m away: '%{count} m zdalony'
1716 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1717 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1719 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1720 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1722 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1723 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1725 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1726 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1727 block_history: dostane blokěrowanja
1728 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1730 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1731 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1732 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1733 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1734 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1735 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1736 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1738 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1739 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1740 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1741 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1743 your location: Twójo městno
1744 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1747 title: Konto wobźěłaś
1748 my settings: Móje nastajenja
1749 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1750 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1751 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1753 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1754 link text: Co to jo?
1756 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1757 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1758 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1759 enabled link text: Co to jo?
1760 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1762 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1763 public editing note:
1764 heading: Zjawne wobźěłowanje
1765 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1766 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1767 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1768 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1769 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1770 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1773 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1774 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1775 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1776 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1777 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1778 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1779 link text: Co to jo?
1780 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1781 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1782 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1785 gravatar: Gravatar wužywaś
1786 link text: Co to jo?
1787 new image: Wobraz pśidaś
1788 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1789 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1790 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1791 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1792 home location: 'Bydlišćo:'
1793 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1795 longitude: 'Dlinina:'
1796 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1797 save changes button: Změny składowaś
1798 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1799 return to profile: Slědk k profiloju
1800 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1801 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1802 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1804 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1805 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1806 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1807 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1808 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1811 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1812 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1813 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1814 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1817 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1818 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1819 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1820 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1822 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1824 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1825 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1828 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1829 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1831 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1833 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1835 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
1836 button: Ako pśijaśela pśidaś
1837 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
1838 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1839 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1841 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
1842 button: Pśijaśela wótpóraś
1843 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
1844 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
1846 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1851 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1852 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1853 summary: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1854 summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} napórany'
1855 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1856 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1857 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1859 title: Konto wupowěźone
1860 heading: Konto wupowěźone
1861 webmaster: webmejstaŕ
1864 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1866 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1869 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow
1870 wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1871 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1872 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1873 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1875 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1876 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1877 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1879 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1880 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1882 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1883 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1884 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1886 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1887 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1890 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1891 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1893 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1894 back: Slědk k indeksoju
1896 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1897 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1898 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1899 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1900 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1901 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1902 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1903 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1904 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1905 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1907 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1908 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1910 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1911 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1912 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1913 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1914 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1915 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1916 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1917 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1918 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1919 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1920 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1922 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1923 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1924 padajuceje lisćiny wubraś.
1926 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1927 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1928 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1930 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1932 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1934 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1936 title: Wužywarske blokěrowanja
1937 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1938 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1940 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1941 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1942 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1943 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1944 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1946 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1948 few: '%{count} góźiny'
1950 two: '%{count} góźinje'
1951 other: '%{count} góźinow'
1953 time_future: Kóńcy se %{time}.
1954 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1955 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1957 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1958 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1959 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1961 title: Blokěrowanja wót %{name}
1962 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1963 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1965 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1966 heading: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1967 time_future: Kóńcy se %{time}
1968 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1973 confirm: Sy se wěsty?
1974 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1975 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1976 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1977 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1979 not_revoked: (nic wótpórany)
1984 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1985 creator_name: Blokěrowaŕ
1986 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1988 revoker_name: Wótpórany wót
1989 showing_page: Bok %{page}
1991 previous: « Pjerwjejšny
1994 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
1995 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
1996 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
1997 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
1998 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
1999 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
2000 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
2001 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
2003 title: Pokazki OpenStreetMap
2004 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
2005 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
2006 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2007 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2008 commented: nowy komentar (blisko %{place})
2009 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
2010 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
2013 full: Dopołna pokazka
2015 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2016 heading: Pokazki wužywarja %{user}
2017 subheading: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
2021 created_at: Napórany
2022 last_changed: Slědny raz změnjony
2023 ago_html: pśed %{when}
2030 link: Wótkaz abo HTML
2032 short_link: Krotki wótkaz
2034 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
2037 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
2039 short_url: Krotki URL
2040 include_marker: Kórtowu marku stajiś
2041 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
2042 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
2043 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
2047 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
2053 title: Aktualne městno pokazaś
2054 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
2057 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
2058 transport_map: Wobchadowa kórta
2059 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
2061 header: Kórtowe rowniny
2062 notes: Pokazki kórty
2064 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
2066 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
2067 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
2069 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
2070 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
2071 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
2072 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
2073 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2074 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2077 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2078 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2079 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2080 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2083 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2084 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2087 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2088 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2090 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2094 description: Wopisanje
2095 heading: Redakciju wobźěłaś
2096 submit: Redakciju składowaś
2097 title: Redakciju wobźěłaś
2099 empty: Žedne redakcije njejsu.
2100 heading: Lisćina redakcijow
2101 title: Lisćina redakcijow
2103 description: Wopisanje
2104 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2105 submit: Redakciju napóraś
2106 title: Nowa redakcija se napórajo
2108 description: 'Wopisanje:'
2109 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2110 title: Redakcija se pokazujo
2112 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2113 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2114 confirm: Sy se wěsty?
2116 flash: Redakcija jo se napórała.
2118 flash: Změny skłaźone.
2120 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2121 nježli až ju wulašujoš.
2122 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2123 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.