]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4432'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elektu dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Publikigi
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Aktualigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68       models:
69         user_mute:
70           attributes:
71             subject:
72               format: '%{message}'
73           is_already_muted: jam estas silentigita
74     models:
75       acl: Listo de kontrolo de akiroj
76       changeset: Ŝanĝaro
77       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
78       country: Lando
79       diary_comment: Taglibra komento
80       diary_entry: Taglibra skribaĵo
81       friend: Amiko
82       issue: Problemo
83       language: Lingvo
84       message: Mesaĝo
85       node: Nodo
86       node_tag: Etikedo de nodo
87       old_node: Malnova nodo
88       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
89       old_relation: Malnova rilato
90       old_relation_member: Ano de malnova rilato
91       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
92       old_way: Malnova linio
93       old_way_node: Nodo de malnova linio
94       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
95       relation: Rilato
96       relation_member: Ano de rilato
97       relation_tag: Etikedo de rilato
98       report: Raporti
99       session: Seanco
100       trace: Spuro
101       tracepoint: Spur-punkto
102       tracetag: Spur-etikedo
103       user: Uzanto
104       user_preference: Agordoj de uzanto
105       user_token: Ĵetono de uzanto
106       way: Linio
107       way_node: Nodo de linio
108       way_tag: Etikedo de linio
109     attributes:
110       client_application:
111         name: Nomo (nepra)
112         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
113         callback_url: Revoka retadreso
114         support_url: Subtena retadreso
115         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
116         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
117         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
118         allow_write_api: redakti la mapon
119         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
120         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
121         allow_write_notes: modifi rimarkojn
122       diary_comment:
123         body: Enhavo
124       diary_entry:
125         user: Uzanto
126         title: Temo
127         body: Enhavo
128         latitude: Latitudo
129         longitude: Longitudo
130         language_code: Lingvo
131       doorkeeper/application:
132         name: Nomo
133         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
134         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
135         scopes: Permesoj
136       friend:
137         user: Uzanto
138         friend: Amiko
139       trace:
140         user: Uzanto
141         visible: Videbla
142         name: Dosiernomo
143         size: Grando
144         latitude: Latitudo
145         longitude: Longitudo
146         public: Publika
147         description: Priskribo
148         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
149         visibility: Videbleco
150         tagstring: Etikedoj
151       message:
152         sender: Sendinto
153         title: Temo
154         body: Enhavo
155         recipient: Ricevonto
156       redaction:
157         title: Titolo
158         description: Priskribo
159       report:
160         category: Elektu kialon de via raporto
161         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
162       user:
163         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
164         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
165         email: Retpoŝto
166         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
167         new_email: Nova retpoŝta adreso
168         active: Aktiva
169         display_name: Montra nomo
170         description: Priskribo de profilo
171         home_lat: Latitudo
172         home_lon: Longitudo
173         languages: Preferataj lingvoj
174         preferred_editor: Preferata redaktilo
175         pass_crypt: Pasvorto
176         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
177     help:
178       doorkeeper/application:
179         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
180           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
181         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
182       trace:
183         tagstring: disigitaj per komoj
184       user_block:
185         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
186           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
187           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
188           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
189         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
190       user:
191         new_email: (neniam publike montrita)
192   datetime:
193     distance_in_words_ago:
194       about_x_hours:
195         one: proksimume antaŭ %{count} horo
196         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
197       about_x_months:
198         one: proksimume antaŭ %{count} monato
199         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
200       about_x_years:
201         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
202         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
203       almost_x_years:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
205         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
206       half_a_minute: antaŭ duonminuto
207       less_than_x_seconds:
208         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
209         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
210       less_than_x_minutes:
211         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
212         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
213       over_x_years:
214         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
215         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
216       x_seconds:
217         one: antaŭ %{count} sekundo
218         other: antaŭ %{count} sekundoj
219       x_minutes:
220         one: antaŭ %{count} minuto
221         other: antaŭ %{count} minutoj
222       x_days:
223         one: antaŭ %{count} tago
224         other: antaŭ %{count} tagoj
225       x_months:
226         one: antaŭ %{count} monato
227         other: antaŭ %{count} monatoj
228       x_years:
229         one: antaŭ %{count} jaro
230         other: antaŭ %{count} jaroj
231   editor:
232     default: Implicita (nune %{name})
233     id:
234       name: iD
235       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
236     remote:
237       name: ekstera redaktilo
238       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
239   auth:
240     providers:
241       none: Neniu
242       openid: OpenID
243       google: Google
244       facebook: Facebook
245       microsoft: Microsoft
246       github: GitHub
247       wikipedia: Vikipedio
248   api:
249     notes:
250       comment:
251         opened_at_html: Kreita %{when}
252         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
253         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
254         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
255         closed_at_html: Solvita %{when}
256         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
257         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
258         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
259       rss:
260         title: OpenStreetMap-rimarkoj
261         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
262         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
263           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
264         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
265         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
266         commented: nova komento (proksime de %{place})
267         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
268         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
269       entry:
270         comment: Komento
271         full: Tuta rimarko
272   account:
273     deletions:
274       show:
275         title: Forigi mian konton
276         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
277         delete_account: Forigi konton
278         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
279           sube. Estu konscia, ke:'
280         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
281           pozicio – estos forigitaj;
282         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
283           aliaj kontoj.
284         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
285           eĉ post forigi konton:'
286         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
287         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
288         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
289           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
290         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
291           sed kaŝitaj;
292         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
293           konservitaj;
294         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
295         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
296           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
297         confirm_delete: Ĉu vi certas?
298         cancel: Nuligi
299   accounts:
300     edit:
301       title: Redakti konton
302       my settings: Miaj agordoj
303       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
304       external auth: Ekstera aŭtentigo
305       openid:
306         link text: Pliaj informoj
307       public editing:
308         heading: Publika redaktado
309         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
310         enabled link text: Pliaj informoj
311         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
312           publikaj.
313         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
314       contributor terms:
315         heading: Interkonsento pri kontribuado
316         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
317         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
318         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
319           interkonsenton pri uzado.
320         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
321           havaĵo.
322         link text: Pliaj informoj
323       save changes button: Konservi ŝanĝojn
324       delete_account: Forigi konton…
325     go_public:
326       heading: Publika redaktado
327       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
328         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
329         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
330       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
331         povas redakti map-datumojn.
332       find_out_why: sciiĝu kial
333       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
334       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
335         implicite publikaj.
336       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
337     update:
338       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
339         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
340       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
341     destroy:
342       success: Via konto estas forigita.
343   browse:
344     created: Kreita
345     closed: Fermita
346     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
347     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
348     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
349     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
350     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
351     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
352     version: Versio
353     in_changeset: Ŝanĝaro
354     anonymous: anonimulo
355     no_comment: (neniu komento)
356     part_of: Parto de
357     part_of_relations:
358       one: '%{count} rilato'
359       other: '%{count} rilatoj'
360     part_of_ways:
361       one: '%{count} linio'
362       other: '%{count} linioj'
363     download_xml: Elŝuti XML
364     view_history: Vidi historion
365     view_details: Montri detalojn
366     location: 'Pozicio:'
367     common_details:
368       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
369     changeset:
370       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
371       belongs_to: Aŭtoro
372       node: Nodoj (%{count})
373       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
374       way: Linioj (%{count})
375       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
376       relation: Rilatoj (%{count})
377       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
378       comment: Komentoj (%{count})
379       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
380       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
381       changesetxml: Ŝanĝaro XML
382       osmchangexml: osmŜanĝo XML
383       feed:
384         title: Ŝanĝaro %{id}
385         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
386       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
387       discussion: Diskuto
388       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
389         ŝanĝaro estos fermita.
390     node:
391       title_html: 'Nodo: %{name}'
392       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
393     way:
394       title_html: 'Linio: %{name}'
395       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
396       nodes: Nodoj
397       nodes_count:
398         one: '%{count} nodo'
399         other: '%{count} nodoj'
400       also_part_of_html:
401         one: parto de linio %{related_ways}
402         other: parto de linioj %{related_ways}
403     relation:
404       title_html: 'Rilato: %{name}'
405       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
406       members: Anoj
407       members_count:
408         one: '%{count} ano'
409         other: '%{count} anoj'
410     relation_member:
411       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
412       type:
413         node: Nodo
414         way: Linio
415         relation: Rilato
416     containing_relation:
417       entry_html: Rilato %{relation_name}
418       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
419     not_found:
420       title: Ne trovita
421       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
422       type:
423         node: nodo
424         way: linio
425         relation: rilato
426         changeset: ŝanĝaro
427         note: rimarko
428     timeout:
429       title: Tempolimo atingita
430       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
431         tro malrapide.
432       type:
433         node: nodo
434         way: linio
435         relation: rilato
436         changeset: ŝanĝaro
437         note: rimarko
438     redacted:
439       redaction: Redakto %{id}
440       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
441         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
442       type:
443         node: nodo
444         way: linio
445         relation: rilato
446     start_rjs:
447       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
448         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
449       load_data: Elŝuti datumojn
450       loading: Ŝargado…
451     tag_details:
452       tags: Etikedoj
453       wiki_link:
454         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
455         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
456       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
457       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
458       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
459       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
460       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
461       email_link: Sendi retleteron al %{email}
462     query:
463       title: Informoj pri objektoj
464       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
465       nearby: Proksimaj objektoj
466       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
467   changesets:
468     changeset_paging_nav:
469       showing_page: Paĝo %{page}
470       next: Sekva »
471       previous: « Antaŭa
472     changeset:
473       anonymous: Anonimulo
474       no_edits: (neniu redakto)
475       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
476     changesets:
477       id: Identigilo
478       saved_at: Konservita je
479       user: Uzanto
480       comment: Komento
481       area: Areo
482     index:
483       title: Ŝanĝaroj
484       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
485       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
486       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
487       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
488       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
489       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
490       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
491       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
492       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
493       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
494       load_more: Pli
495     timeout:
496       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
500       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
501     comments:
502       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
503     index:
504       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
505       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
506     timeout:
507       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
508         ŝanĝaro.
509   dashboards:
510     contact:
511       km away: '%{count} km for'
512       m away: '%{count} m for'
513       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
514     popup:
515       your location: Via loko
516       nearby mapper: Proksima uzanto
517       friend: Amiko
518     show:
519       title: Mia panelo
520       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
521         proksimajn uzantojn.'
522       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
523       my friends: Miaj amikoj
524       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
525       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
526       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
527       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
528       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
529       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
530       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
531   diary_entries:
532     new:
533       title: Nova taglibra afiŝo
534     form:
535       location: Pozicio
536       use_map_link: Montri sur mapo
537     index:
538       title: Taglibroj de uzantoj
539       title_friends: Taglibroj de amikoj
540       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
541       user_title: Taglibro de %{user}
542       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
543       new: Nova taglibra afiŝo
544       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
545       my_diary: Mia taglibro
546       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
547       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
548       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
549       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
550     edit:
551       title: Redakti Taglibran Afiŝon
552       marker_text: Kie krei afiŝon
553     show:
554       title: Taglibro de %{user} | %{title}
555       user_title: Taglibro de %{user}
556       leave_a_comment: Komenti
557       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
558       login: Ensaluti
559     no_such_entry:
560       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
561       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
562       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
563         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
564     diary_entry:
565       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
566       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
567       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
568       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
569       comment_count:
570         one: '%{count} komento'
571         other: '%{count} komentoj'
572       no_comments: Neniu komento
573       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
574       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
575       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
576       confirm: Konfirmi
577       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
578     diary_comment:
579       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
580       hide_link: Kaŝi tiun komenton
581       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
582       confirm: Konfirmi
583       report: Raporti ĉi tiun komenton
584     location:
585       location: 'Pozicio:'
586       view: Montri
587       edit: Redakti
588     feed:
589       user:
590         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
591         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
592       language:
593         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
594         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
595       all:
596         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
597         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
598     comments:
599       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
600       heading: Komentoj de %{user}
601       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
602       no_comments: Neniu taglibra komento
603       post: Afiŝi
604       when: Kiam
605       comment: Komento
606       newer_comments: Pli novaj komentoj
607       older_comments: Pli malnovaj komentoj
608   doorkeeper:
609     errors:
610       messages:
611         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
612         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
613         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
614         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
615     flash:
616       applications:
617         create:
618           notice: Registris aplikaĵon.
619     openid_connect:
620       errors:
621         messages:
622           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
623             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
624           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
625             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
626           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
627             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
628           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
629             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
630           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
631             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
632     scopes:
633       address: legi viajn real-mondajn adresojn
634       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
635       openid: aŭtentigi vian konton
636       phone: legi vian telefonnumeron
637       profile: legi informojn de via profilo
638   errors:
639     contact:
640       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
641       contact: Kontaktu
642       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
643         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
644         peto.'
645     forbidden:
646       title: Malpermesata
647       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
648         nur por administrantoj (HTTP 403).
649     internal_server_error:
650       title: Programa eraro
651       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
652         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
653     not_found:
654       title: Paĝo ne trovita
655       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
656         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
660       button: Aldoni kiel amikon
661       success: '%{name} nun estas via amiko.'
662       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
663       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
664       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
665         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
666     remove_friend:
667       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
668       button: Eksamikigi
669       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
670       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
675         latlon: internaj
676         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
677         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Telfero unu-vagoneta
682           chair_lift: Telfero seĝa
683           drag_lift: Skitelfero
684           gondola: Telfero plur-vagoneta
685           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
686           platter: Skitelfero unupersona
687           pylon: Fosto
688           station: Kablovoja stacio
689           t-bar: Skitelfero dupersona
690           "yes": Kablotransporto
691         aeroway:
692           aerodrome: Aerodromo
693           airstrip: Provizora aerodromo
694           apron: Aviadil-parkumejo
695           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
696           hangar: Hangaro
697           helipad: Surteriĝejo helikoptera
698           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
699           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
700           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
701           runway: Avia dromo
702           taxilane: Aŭtokur-strateto
703           taxiway: Aŭtokur-strato
704           terminal: Flugstacio
705           windsock: Ventmontrilo (maniko)
706         amenity:
707           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
708           animal_shelter: Azilo por bestoj
709           arts_centre: Belart-centro
710           atm: Bankaŭtomato
711           bank: Banko
712           bar: Trinkejo
713           bbq: Kradrostilo
714           bench: Benko
715           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
716           bicycle_rental: Biciklopruntejo
717           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
718           biergarten: Bierĝardeno
719           blood_bank: Sangobanko
720           boat_rental: Boat-pruntejo
721           brothel: Putinejo
722           bureau_de_change: Monŝanĝejo
723           bus_station: Aŭtobus-stacio
724           cafe: Kafejo
725           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
726           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
727           car_wash: Aŭtopurigejo
728           casino: Kazino
729           charging_station: Ŝargstacio
730           childcare: Prizorgejo pri infanoj
731           cinema: Kinejo
732           clinic: Kliniko
733           clock: Horloĝo
734           college: Postmezgrada lernejo
735           community_centre: Komunuma centro
736           conference_centre: Konferenca centro
737           courthouse: Juĝejo
738           crematorium: Kadavro-bruligejo
739           dentist: Dentistejo
740           doctors: Kabineto de kuracisto
741           drinking_water: Trinkakvejo
742           driving_school: Stirlernejo
743           embassy: Ambasadejo
744           events_venue: Domo de ceremonioj
745           fast_food: Rapidmanĝejo
746           ferry_terminal: Pramstacio
747           fire_station: Fajrobrigadejo
748           food_court: Manĝobazaro
749           fountain: Fontano
750           fuel: Benzinejo
751           gambling: Hazardludejo
752           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
753           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
754           hospital: Malsanulejo
755           hunting_stand: Altembusko ĉasada
756           ice_cream: Glaciaĵejo
757           internet_cafe: Retkafejo
758           kindergarten: Infanvartejo
759           language_school: Lingva lernejo
760           library: Biblioteko
761           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
762           love_hotel: Amor-hotelo
763           marketplace: Bazaro
764           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
765           monastery: Monaĥejo
766           money_transfer: Centro de mon-transigo
767           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
768           music_school: Muzika lernejo
769           nightclub: Noktoklubejo
770           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
771           parking: Parkumejo
772           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
773           parking_space: Parkumeja loko
774           payment_terminal: Pag-terminalo
775           pharmacy: Apoteko
776           place_of_worship: Preĝejo
777           police: Policejo
778           post_box: Poŝtkesto
779           post_office: Poŝtoficejo
780           prison: Malliberejo
781           pub: Taverno
782           public_bath: Banejo (distro)
783           public_bookcase: Publika libroŝranko
784           public_building: Konstruaĵo publika
785           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
786           recycling: Recikligejo
787           restaurant: Restoracio
788           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
789           school: Lernejo
790           shelter: Ŝirmejo
791           shower: Duŝejo
792           social_centre: Socia centro
793           social_facility: Socia servejo
794           studio: Studio
795           swimming_pool: Naĝejo
796           taxi: Taksistacio
797           telephone: Publika telefono
798           theatre: Teatro
799           toilets: Necesejo
800           townhall: Urbodomo
801           training: Ekzercejo
802           university: Universitato
803           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
804           vending_machine: Vendilo
805           veterinary: Bestokuracistejo
806           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
807           waste_basket: Rubujo
808           waste_disposal: Rubujego
809           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
810           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
811           water_point: Trinkejo
812           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
813           "yes": Servejo
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
816           administrative: Administra limo
817           census: Popolnombrada limo
818           national_park: Nacia parko
819           political: Limo de balot-distrikto
820           protected_area: Naturprotektejo
821           "yes": Limo
822         bridge:
823           aqueduct: Akvedukto
824           boardwalk: Ligna trotuaro
825           suspension: Pendoponto
826           swing: Ponto turnebla
827           viaduct: Viadukto
828           "yes": Ponto
829         building:
830           apartment: Apartamentaro
831           apartments: Apartamentaro
832           barn: Garbejo
833           bungalow: Bangalo
834           cabin: Kabano
835           chapel: Kapelo
836           church: Kirko
837           civic: Publika konstruaĵo
838           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
839           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
840           construction: Konstruaĵo dum konstruado
841           detached: Liberstaranta domo
842           dormitory: Studenthejmo
843           duplex: Ĝemela domo
844           farm: Ĉefarma domo
845           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
846           garage: Garaĝo
847           garages: Garaĝaro
848           greenhouse: Kultivdomo
849           hangar: Hangaro
850           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
851           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
852           house: Domo
853           houseboat: Domboato
854           hut: Ĥato
855           industrial: Industria konstruaĵo
856           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
857           manufacture: Fabriko
858           office: Oficejo (konstruaĵo)
859           public: Publika konstruaĵo
860           residential: Loĝeja konstruaĵo
861           retail: Komerca konstruaĵo
862           roof: Tegmento
863           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
864           school: Lernejo (konstruaĵo)
865           semidetached_house: Ĝemela domo
866           service: Serva konstruaĵeto
867           shed: Budo
868           stable: Ĉeval-stalo
869           static_caravan: Movdomo (nemovata)
870           temple: Templo (konstruaĵo)
871           terrace: Envicaj domoj
872           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
873           university: Universitato (konstruaĵo)
874           warehouse: Magazeno
875           "yes": Konstruaĵo
876         club:
877           scout: Skolta klubejo
878           sport: Sporta klubejo
879           "yes": Klubejo
880         craft:
881           beekeeper: Abelejo
882           blacksmith: Forĝejo
883           brewery: Bierfarejo
884           carpenter: Ĉarpentistejo
885           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
886           confectionery: Sukeraĵejo
887           dressmaker: Laborejo de tajloro
888           electrician: Elektristejo
889           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
890           gardener: Ĝardenistejo
891           glaziery: Laborejo de vitristo
892           handicraft: Laborejo de manmetisto
893           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
894           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
895           painter: Farbistejo
896           photographer: Fotistejo
897           plumber: Tubistejo
898           roofer: Oficejo de tegmentisto
899           sawmill: Segejo
900           shoemaker: Ŝuistejo
901           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
902           tailor: Tajlorejo
903           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
904           winery: Vinejo
905           "yes": Metiejo
906         emergency:
907           access_point: Vivsava rekonebla signo
908           ambulance_station: Ambulanca stacio
909           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
910           defibrillator: Defibrililo
911           fire_extinguisher: Fajestingilo
912           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
913           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
914           life_ring: Savoringo
915           phone: Alarma telefono
916           siren: Alarmsireno
917           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
918           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
919         highway:
920           abandoned: Forlasita vojo
921           bridleway: Ĉevalvojo
922           bus_guideway: Aŭtobus-trako
923           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
924           construction: Vojo konstruata
925           corridor: Koridoro
926           crossing: Trapasejo
927           cycleway: Bicikovojo
928           elevator: Lifto
929           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
930           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
931           footway: Trotuaro
932           ford: Travadejo
933           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
934           living_street: Ĉedoma strato
935           milestone: Mejloŝtono
936           motorway: Aŭtovojo
937           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
938           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
939           passing_place: Preterpasejo
940           path: Vojeto
941           pedestrian: Piedirada strato
942           platform: Haltejo
943           primary: Vojo unua-ranga
944           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
945           proposed: Vojo proponita
946           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
947           residential: Vojo loka
948           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
949           road: Vojo
950           secondary: Vojo dua-ranga
951           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
952           service: Vojo alira
953           services: Servejo de vojaĝantoj
954           speed_camera: Rapid-kontrolilo
955           steps: Ŝtuparo
956           stop: Trafiksigno STOP
957           street_lamp: Stratlampo
958           tertiary: Vojo tria-ranga
959           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
960           track: Vojo kampa
961           traffic_mirror: Trafika spegulo
962           traffic_signals: Trafiklumoj
963           trailhead: Komenco de turisma kurso
964           trunk: Vojo ekspresa
965           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
966           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
967           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
968           unclassified: Vojo kvara-ranga
969           "yes": Vojo
970         historic:
971           aircraft: Aviadilo historia
972           archaeological_site: Arĥeologia ejo
973           bomb_crater: Kratero eksploda
974           battlefield: Batalejo historia
975           boundary_stone: Limŝtono
976           building: Konstruaĵo historia
977           bunker: Bunkro armea
978           cannon: Pafilego historia
979           castle: Kastelo
980           charcoal_pile: Karbigejo historia
981           church: Kirko
982           city_gate: Pordego urba
983           citywalls: Muro urba
984           fort: Fortikaĵo
985           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
986           hollow_way: Voja kavo
987           house: Domo
988           manor: Palaceto historia
989           memorial: Memorigaĵo
990           milestone: Mejloŝtono historia
991           mine: Minejo
992           mine_shaft: Ŝakto
993           monument: Monumento
994           railway: Historia fervoja objekto
995           roman_road: Romia ŝoseo
996           ruins: Ruinoj historiaj
997           rune_stone: Runŝtono
998           stone: Ŝtonego historia
999           tomb: Tombo
1000           tower: Turo
1001           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1002           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1003           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1004           wreck: Ruinoj de ŝipo
1005           "yes": Historia ejo
1006         junction:
1007           "yes": Vojkruciĝo
1008         landuse:
1009           allotments: Familiaj ĝardenoj
1010           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1011           basin: Baseno
1012           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1013           cemetery: Tombejo
1014           commercial: Oficeja tereno
1015           conservation: Natur-konservejo
1016           construction: Konstruejo
1017           farmland: Agrokultura tereno
1018           farmyard: Farmkorto
1019           forest: Kultiv-arbaro
1020           garages: Garaĝaro
1021           grass: Herbotapiŝo
1022           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1023           industrial: Industria tereno
1024           landfill: Rubodeponejo
1025           meadow: Kultiv-herbejo
1026           military: Armea tereno
1027           mine: Minejo
1028           orchard: Fruktoĝardeno
1029           plant_nursery: Arb-plantejo
1030           quarry: Minejo subĉiela
1031           railway: Fervojo
1032           recreation_ground: Ripoza tereno
1033           religious: Religia tereno
1034           reservoir: Lago artefarita
1035           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1036           residential: Privatdoma tereno
1037           retail: Komercejo
1038           village_green: Verda tereno
1039           vineyard: Vinberĝardeno
1040           "yes": Utilkampo
1041         leisure:
1042           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1043           amusement_arcade: Salono de ludoj
1044           bandstand: Orkestrejo
1045           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1046           bird_hide: Bird-observejo
1047           bleachers: Spektejo
1048           bowling_alley: Kegloludejo
1049           common: Publika ripoza tereno
1050           dance: Dancejo
1051           dog_park: Hund-parko
1052           firepit: Lignofajrejo
1053           fishing: Fiŝkaptadejo
1054           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1055           fitness_station: Ekzerco-parko
1056           garden: Ĝardeno
1057           golf_course: Golfludejo
1058           horse_riding: Rajdadejo
1059           ice_rink: Glitkurejo
1060           marina: Jaĥt-haveno
1061           miniature_golf: Minigolfludejo
1062           nature_reserve: Naturrezervejo
1063           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1064           park: Parko
1065           picnic_table: Piknika tablo
1066           pitch: Ludkampo
1067           playground: Infana ludejo
1068           recreation_ground: Ripoza tereno
1069           resort: Turisma centro
1070           sauna: Ŝvitbanejo
1071           slipway: Ŝipglitejo
1072           sports_centre: Sporta centro
1073           stadium: Stadiono
1074           swimming_pool: Naĝejo
1075           track: Kurejo
1076           water_park: Akvoparko
1077           "yes": Ripozejo
1078         man_made:
1079           adit: Minejo horizontala
1080           advertising: Reklamo
1081           antenna: Anteno
1082           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1083           beacon: Buo fiksa
1084           beam: Trabo
1085           beehive: Abulejo
1086           breakwater: Ond-rompilo
1087           bridge: Ponto
1088           bunker_silo: Bunkro armea
1089           cairn: Ŝtonamaso
1090           chimney: Fumtubo
1091           clearcut: Hakita arbaro
1092           communications_tower: Turo telekomunikada
1093           crane: Gruo
1094           cross: Kruco
1095           dolphin: Dukdalbo
1096           dyke: Digo
1097           embankment: Surŝutaĵo
1098           flagpole: Flago
1099           gasometer: Gasujo
1100           groyne: Ond-rompileto
1101           kiln: Forno industria
1102           lighthouse: Lumturo
1103           manhole: Stratkanala kovrilo
1104           mast: Masto
1105           mine: Minejo
1106           mineshaft: Ŝakto
1107           monitoring_station: Observada stacio
1108           petroleum_well: Naftoŝakto
1109           pier: Marponto
1110           pipeline: Konduktubo
1111           pumping_station: Pump-stacio
1112           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1113           silo: Tur-stokejo
1114           snow_cannon: Neĝokanono
1115           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1116           storage_tank: Rezervujo
1117           street_cabinet: Ŝranko distribua
1118           surveillance: Supergardo
1119           telescope: Teleskopo
1120           tower: Turo
1121           utility_pole: Fosto
1122           wastewater_plant: Akvopurigejo
1123           watermill: Muelejo akva
1124           water_tap: Akvokrano
1125           water_tower: Akvoturo
1126           water_well: Puto
1127           water_works: Akvotrinkebligejo
1128           windmill: Muelejo venta
1129           works: Fabriko
1130           "yes": Artefarita objekto
1131         military:
1132           airfield: Aerbazo armea
1133           barracks: Soldatejo
1134           bunker: Bunkro armea
1135           checkpoint: Kontrolejo armea
1136           trench: Tranĉeo armea
1137           "yes": Armeo
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Montpasejo
1140         natural:
1141           atoll: Atolo
1142           bare_rock: Roka areo
1143           bay: Golfo
1144           beach: Sablobordo
1145           cape: Promontoro
1146           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1147           cliff: Klifo
1148           coastline: Marbordo
1149           crater: Kratero
1150           dune: Sablomonto
1151           fell: Alpo
1152           fjord: Fjordo
1153           forest: Arbaro
1154           geyser: Gejsero
1155           glacier: Glacirivero
1156           grassland: Herbejo
1157           heath: Erikejo
1158           hill: Monteto
1159           hot_spring: Tervarma akvofonto
1160           island: Insulo
1161           isthmus: Istmo
1162           land: Tero
1163           marsh: Aluvia grundo
1164           moor: Arbustetaro
1165           mud: Kotejo
1166           peak: Montpinto
1167           peninsula: Duoninsulo
1168           point: Punkto
1169           reef: Rifo
1170           ridge: Montokresto
1171           rock: Roko
1172           saddle: Sela punkto (intermonto)
1173           sand: Sabla tereno
1174           scree: Rokfalaĵo
1175           scrub: Arbustaro
1176           shingle: Sablega tereno
1177           spring: Akvofonto
1178           stone: Roko
1179           strait: Markolo
1180           tree: Arbo
1181           tree_row: Arb-vico
1182           tundra: Tundro
1183           valley: Valo
1184           volcano: Vulkano
1185           water: Akvejo
1186           wetland: Malsekejo
1187           wood: Arbaro
1188           "yes": Naturo
1189         office:
1190           accountant: Oficejo de kontisto
1191           administrative: Administra oficejo
1192           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1193           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1194           association: Oficejo de asocio
1195           company: Oficejo de firmao
1196           diplomatic: Oficejo diplomata
1197           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1198           employment_agency: Dungoficejo
1199           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1200           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1201           financial: Oficejo financa
1202           government: Registara oficejo
1203           insurance: Asekurkompaniejo
1204           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1205           lawyer: Oficejo de leĝisto
1206           logistics: Oficejo de ekspedo
1207           newspaper: Oficejo de redakto
1208           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1209           notary: Oficejo de notario
1210           religion: Kancelario religia
1211           research: Oficejo de scienca esplorado
1212           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1213           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1214           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1215           "yes": Oficejo
1216         place:
1217           allotments: Familiaj ĝardenoj
1218           archipelago: Insularo
1219           city: Urbego
1220           city_block: Dombloko
1221           country: Lando
1222           county: Distrikto
1223           farm: Farmobieno
1224           hamlet: Vilaĝeto
1225           house: Domo
1226           houses: Domoj
1227           island: Insulo
1228           islet: Insuleto
1229           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1230           locality: Ejo
1231           municipality: Municipo
1232           neighbourhood: Najbaraĵo
1233           plot: Parcelo
1234           postcode: Poŝtkodo
1235           quarter: Kvartalo
1236           region: Regiono
1237           sea: Maro
1238           square: Placo
1239           state: Provinco
1240           subdivision: Kvartalo
1241           suburb: Suburbo
1242           town: Urbo
1243           village: Vilaĝo
1244           "yes": Ejo
1245         railway:
1246           abandoned: Eksa fervojlinio
1247           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1248           construction: Fervojlinio konstruata
1249           disused: Forlasita fervojlinio
1250           funicular: Funikularo
1251           halt: Haltejo fervoja
1252           junction: Fervojnodo
1253           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1254           light_rail: Fervojo malpeza
1255           miniature: Miniatura fervojo
1256           monorail: Fervojo unurela
1257           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1258           platform: Kajo fervoja
1259           preserved: Fervojo historia
1260           proposed: Fervojo proponita
1261           rail: Relvojo
1262           spur: Branĉtrako
1263           station: Stacidomo fervoja
1264           stop: Haltejo fervoja
1265           subway: Metroo
1266           subway_entrance: Metro-enirejo
1267           switch: Trakforko
1268           tram: Tramlinio
1269           tram_stop: Haltejo trama
1270           turntable: Turnoplato
1271           yard: Stacio fervoja vara
1272         shop:
1273           agrarian: Agrokultura vendejo
1274           alcohol: Alkohol-vendejo
1275           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1276           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1277           art: Artaĵ-vendejo
1278           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1279           bag: Saka/valiza vendejo
1280           bakery: Panejo
1281           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1282           beauty: Beligejo
1283           bed: Lita/matraca vendejo
1284           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1285           bicycle: Bicikl-vendejo
1286           bookmaker: Vetperisto
1287           books: Libro-vendejo
1288           boutique: Mod-butiko
1289           butcher: Viand-vendejo
1290           car: Aŭtomobil-vendejo
1291           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1292           car_repair: Aŭtoriparejo
1293           carpet: Tapiŝ-vendejo
1294           charity: Almoza vendejo
1295           cheese: Fromaĝa vendejo
1296           chemist: Purigaĵ-vendejo
1297           chocolate: Ĉokolada vendejo
1298           clothes: Vesta vendejo
1299           coffee: Kafa vendejo
1300           computer: Komputil-vendejo
1301           confectionery: Sukeraĵejo
1302           convenience: Butiko oportuna
1303           copyshop: Fotokopiilejo
1304           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1305           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1306           curtain: Kurtena vendejo
1307           dairy: Laktaĵa vendejo
1308           deli: Delikataĵ-vendejo
1309           department_store: Ĉiovendejo
1310           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1311           doityourself: Memfaradil-vendejo
1312           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1313           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1314           electronics: Elektronik-vendejo
1315           erotic: Seksumila vendejo
1316           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1317           fabric: Teksaĵa vendejo
1318           farm: Terfrukt-vendejo
1319           fashion: Vesta vendejo
1320           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1321           florist: Florvendejo
1322           food: Manĝovendejo
1323           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1324           funeral_directors: Tombistejo
1325           furniture: Mebl-vendejo
1326           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1327           gas: Gasa vendejo
1328           general: Ĝeneral-vendejo
1329           gift: Suvenir-vendejo
1330           greengrocer: Legom-butiko
1331           grocery: Manĝovendejo
1332           hairdresser: Frizejo
1333           hardware: Laboril-vendejo
1334           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1335           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1336           herbalist: Herba vendejo
1337           hifi: Altfidel-son-vendejo
1338           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1339           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1340           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1341           jewelry: Juvel-vendejo
1342           kiosk: Gazetbudo
1343           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1344           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1345           locksmith: Laborejo de seruristo
1346           lottery: Loteri-vendejo
1347           mall: Vendejaro
1348           massage: Kabineto de masaĝo
1349           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1350           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1351           money_lender: Mon-pruntejo
1352           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1353           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1354           music: Muzik-vendejo
1355           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1356           newsagent: Gazet-vendejo
1357           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1358           optician: Optikbutiko
1359           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1360           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1361           paint: Farb-vendejo
1362           pastry: Kukejo
1363           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1364           perfumery: Parfumejo
1365           pet: Dombest-vendejo
1366           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1367           photo: Fotovendejo
1368           seafood: Marfrukt-vendejo
1369           second_hand: Brokantejo
1370           sewing: Kudrilar-vendejo
1371           shoes: Ŝuo-vendejo
1372           sports: Sportovendejo
1373           stationery: Papervaro-vendejo
1374           storage_rental: Magazena spaco por lui
1375           supermarket: Superbazaro
1376           tailor: Tajlorejo
1377           tattoo: Salono de tatuado
1378           tea: Tea vendejo
1379           ticket: Bilet-vendejo
1380           tobacco: Tabak-vendejo
1381           toys: Ludil-vendejo
1382           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1383           tyres: Pneŭ-vendejo
1384           vacant: Forlasita vendejo
1385           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1386           video: Filmovendejo
1387           video_games: Videoluda vendejo
1388           wholesale: Pogranda vendejo
1389           wine: Vin-vendejo
1390           "yes": Vendejo
1391         tourism:
1392           alpine_hut: Montara kabano
1393           apartment: Apartamento feria
1394           artwork: Artverko
1395           attraction: Vidindaĵo
1396           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1397           cabin: Kabano
1398           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1399           camp_site: Kampadejo
1400           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1401           chalet: Dometo feria
1402           gallery: Artgalerio
1403           guest_house: Pensiono
1404           hostel: Gastejo
1405           hotel: Hotelo
1406           information: Informejo
1407           motel: Aŭtohotelo
1408           museum: Muzeo
1409           picnic_site: Piknika ejo
1410           theme_park: Amuzparko
1411           viewpoint: Belvidejo
1412           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1413           zoo: Bestoĝardeno
1414         tunnel:
1415           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1416           culvert: Subvoja konduktilo
1417           "yes": Tunelo
1418         waterway:
1419           artificial: Akvovojo artefarita
1420           boatyard: Ŝipkonstruejo
1421           canal: Akvovojo
1422           dam: Akvobaraĵo
1423           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1424           ditch: Fosaĵeto defluiga
1425           dock: Doko
1426           drain: Fosaĵo defluiga
1427           lock: Kluzo (baseno)
1428           lock_gate: Kluzo (pordego)
1429           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1430           rapids: Rivero rapida
1431           river: Rivero
1432           stream: Rivereto
1433           wadi: Rivero sezona
1434           waterfall: Akvofalo
1435           weir: Riversojlo
1436           "yes": Akvovojo
1437       admin_levels:
1438         level2: Limo de lando (niv.2)
1439         level3: Regionlimo
1440         level4: Limo de provinco (niv.4)
1441         level5: Limo de regiono (niv.5)
1442         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1443         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1444         level8: Limo de urbo (niv.8)
1445         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1446         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1447         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1448       types:
1449         cities: Urbegoj
1450         towns: Urboj
1451         places: Lokoj
1452     results:
1453       no_results: Neniu rezulto trovita
1454       more_results: Pliaj rezultoj
1455   issues:
1456     index:
1457       title: Problemoj
1458       select_status: Elekti staton
1459       select_type: Elekti tipon
1460       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1461       reported_user: Raporti uzanton
1462       not_updated: Ne aktualigita
1463       search: Serĉi
1464       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1465       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1466       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1467       status: Stato
1468       reports: Raportoj
1469       last_updated: Laste aktualigita
1470       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1471       link_to_reports: Montri raportojn
1472       reports_count:
1473         one: '%{count} raporto'
1474         other: '%{count} raportoj'
1475       reported_item: Objekto raportita
1476       states:
1477         ignored: Ignorita
1478         open: Malfermita
1479         resolved: Solvita
1480     show:
1481       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1482       reports:
1483         one: '%{count} raporto'
1484         other: '%{count} raportoj'
1485       no_reports: Neniu raporto
1486       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1487       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1488       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1489       resolve: Solvi
1490       ignore: Ignori
1491       reopen: Remalfermi
1492       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1493       read_reports: Legi raportojn
1494       new_reports: Novaj raportoj
1495       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1496       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1497       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1498     resolve:
1499       resolved: Problemo estas solvita
1500     ignore:
1501       ignored: Problemo estas ignorita
1502     reopen:
1503       reopened: Problemo estas malfermita
1504     comments:
1505       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1506       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1507     reports:
1508       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1509     helper:
1510       reportable_title:
1511         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1512         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1513   issue_comments:
1514     create:
1515       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1516       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1517   reports:
1518     new:
1519       title_html: Raporti %{link}
1520       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1521       disclaimer:
1522         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1523         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1524         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1525         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1526       categories:
1527         diary_entry:
1528           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1529           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1530           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1531           other_label: alia
1532         diary_comment:
1533           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1534           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1535           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1536           other_label: alia
1537         user:
1538           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1539           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1540           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1541           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1542           other_label: alia
1543         note:
1544           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1545           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1546           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1547           other_label: alia
1548     create:
1549       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1550       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1551   layouts:
1552     logo:
1553       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1554     home: Iri al la hejmloko
1555     logout: Elsaluti
1556     log_in: Ensaluti
1557     sign_up: Registriĝi
1558     start_mapping: Ekigi mapigadon
1559     edit: Redakti
1560     history: Historio
1561     export: Elporti
1562     issues: Problemoj
1563     data: Datumoj
1564     export_data: Elporti datumojn
1565     gps_traces: GPS-spuroj
1566     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1567     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1568     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1569     edit_with: Redakti per %{editor}
1570     tag_line: La libera viki-mondmapo
1571     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1572     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1573       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1574     intro_2_create_account: Krei konton
1575     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1576       kaj aliaj %{partners}.
1577     partners_ucl: University College London
1578     partners_fastly: Fastly
1579     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1580     partners_partners: kunlaborantoj
1581     tou: Uzkondiĉoj
1582     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1583       laboroj de prizorgado.
1584     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1585       de prizorgado.
1586     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1587     help: Helpo
1588     about: Pri
1589     copyright: Aŭtorrajto
1590     communities: Komunumoj
1591     community: Komunumo
1592     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1593     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1594     make_a_donation:
1595       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1596       text: Donaci
1597     learn_more: Ekscii pli
1598     more: Pli
1599   user_mailer:
1600     diary_comment_notification:
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1602       hi: Saluton %{to_user},
1603       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1604         %{subject}:'
1605       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1606         la temo %{subject}:'
1607       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1608         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1609       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1610         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1611     message_notification:
1612       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1613       hi: Saluton %{to_user},
1614       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1616         %{subject}'
1617       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1618         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1619       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1620         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1621     friendship_notification:
1622       hi: Saluton %{to_user},
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1624       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1625       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1626       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1627       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1628       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1629     gpx_description:
1630       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1631         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1632       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1633         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1634     gpx_failure:
1635       hi: Saluton %{to_user},
1636       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1637       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1638         ĉe %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1640     gpx_success:
1641       hi: Saluton %{to_user},
1642       loaded:
1643         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1644         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1645       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1646     signup_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1648       greeting: Saluton!
1649       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1650       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1651         sube por konfirmi vian konton.
1652       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1653     email_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1655       greeting: Saluton,
1656       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1657         al %{new_address}.
1658       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1659         ŝanĝon de adreso.
1660     lost_password:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1662       greeting: Saluton,
1663       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1664         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1665       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1666         la pasvorton.
1667     note_comment_notification:
1668       anonymous: Anonimulo
1669       greeting: Saluton,
1670       commented:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1673           interesiĝas'
1674         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1677           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1679           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1683         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1686           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1688           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1689       reopened:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1692           vi interesiĝis'
1693         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1696           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1698           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1699       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1700       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1701     changeset_comment_notification:
1702       hi: Saluton %{to_user},
1703       greeting: Saluton,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1707           interesiĝas'
1708         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1709         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1710         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1711           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1712         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1713           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1714         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1715         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1716         partial_changeset_without_comment: sen komento
1717       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1718       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1719       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1720         alklaku "Malobservi".
1721       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1722         alklaku "Malaboni".
1723   confirmations:
1724     confirm:
1725       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1726       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1727       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1728         poste vi povos komenci mapigadon.
1729       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1730       button: Konfirmi
1731       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1732       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1733       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1734       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1735       click_here: alklaku tie ĉi
1736     confirm_resend:
1737       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1738     confirm_email:
1739       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1740       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1741       button: Konfirmi
1742       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1743       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1744       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1747         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1748       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1749         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1750         respondi al konfirmpetoj.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Ricevujo
1754       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1755       new_messages:
1756         one: '%{count} novan mesaĝon'
1757         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1758       old_messages:
1759         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1760         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1761       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1762         el %{people_mapping_nearby_link}?
1763       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1764     messages_table:
1765       from: De
1766       to: Al
1767       subject: Temo
1768       date: Dato
1769       actions: Agoj
1770     message_summary:
1771       unread_button: Marki kiel nelegitan
1772       read_button: Marki kiel legitan
1773       reply_button: Respondi
1774       destroy_button: Forigi
1775       unmute_button: Movi al ricevujo
1776     new:
1777       title: Sendi mesaĝon
1778       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1779       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1780     create:
1781       message_sent: Mesaĝo sendita
1782       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1783         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1784     no_such_message:
1785       title: Neekzistanta mesaĝo
1786       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1787       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1788     outbox:
1789       title: Senditujo
1790       actions: Agoj
1791       messages:
1792         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1793         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1794       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1795         el %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1797     muted:
1798       title: Silentigitaj mesaĝoj
1799       messages:
1800         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1801         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1802     reply:
1803       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1804         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1805         por respondi ĝin.
1806     show:
1807       title: Legi mesaĝon
1808       reply_button: Respondi
1809       unread_button: Marki kiel nelegitan
1810       destroy_button: Forigi
1811       back: Reveni
1812       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1813         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1814         legi ĝin.
1815     sent_message_summary:
1816       destroy_button: Forigi
1817     heading:
1818       my_inbox: Ricevujo
1819       my_outbox: Senditujo
1820       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1821     mark:
1822       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1823       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1824     unmute:
1825       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1826       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1827     destroy:
1828       destroyed: Mesaĝo forigita
1829   passwords:
1830     new:
1831       title: Perdita pasvorto
1832       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1833       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1834       new password button: Nuligi pasvorton
1835       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1836         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1837     create:
1838       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1839         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1840       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1841     edit:
1842       title: Nuligi pasvorton
1843       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1844       reset: Nuligi pasvorton
1845       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1846     update:
1847       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1848       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1849   preferences:
1850     show:
1851       title: Miaj preferoj
1852       preferred_editor: Preferata redaktilo
1853       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1854       edit_preferences: Redakti preferojn
1855     edit:
1856       title: Redakti preferojn
1857       save: Konservi preferojn
1858       cancel: Nuligi
1859     update:
1860       failure: Ne povis konservi preferojn.
1861     update_success_flash:
1862       message: Konservis preferojn.
1863   profiles:
1864     edit:
1865       title: Redakti profilon
1866       save: Aktualigi profilon
1867       cancel: Nuligi
1868       image: Profilbildo
1869       gravatar:
1870         gravatar: Uzi “Gravataron”
1871         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1872         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1873         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1874       new image: Aldoni bildon
1875       keep image: Konservi la aktualan bildon
1876       delete image: Forigi la aktualan bildon
1877       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1878       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1879       home location: Hejma pozicio
1880       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1881       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1882         la mapo?
1883       show: Montri
1884       delete: Forigi
1885       undelete: Malforigi
1886     update:
1887       success: Aktualigis profilon.
1888       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1889   sessions:
1890     new:
1891       title: Ensaluti
1892       heading: Ensaluti
1893       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1894       password: 'Pasvorto:'
1895       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1896       remember: Memori min
1897       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1898       login_button: Ensaluti
1899       register now: Registriĝi
1900       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1901       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1902       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1903       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1904       auth_providers:
1905         openid:
1906           title: Ensaluti per OpenID
1907           alt: Ensaluti per OpenID URL
1908         google:
1909           title: Ensaluti per Google
1910           alt: Ensaluti per Google OpenID
1911         facebook:
1912           title: Ensaluti per Fejsbuko
1913           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1914         microsoft:
1915           title: Ensaluti per Microsoft
1916           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1917         github:
1918           title: Ensaluti per GitHub
1919           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1920         wikipedia:
1921           title: Ensaluti per Vikipedio
1922           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1923         wordpress:
1924           title: Ensaluti per Wordpress
1925           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1926         aol:
1927           title: Ensaluti per AOL
1928           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1929     destroy:
1930       title: Elsaluti
1931       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1932       logout_button: Elsaluti
1933     suspended_flash:
1934       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1935       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1936         blokadon.
1937       support: subtenan teamon
1938   shared:
1939     markdown_help:
1940       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1941       headings: Titoloj
1942       heading: Titolo
1943       subheading: Subtitolo
1944       unordered: Malordigita listo
1945       ordered: Ordigita listo
1946       first: Unua elemento
1947       second: Dua elemento
1948       link: Ligilo
1949       text: Teksto
1950       image: Bildo
1951       alt: Kromteksto
1952       url: Retadreso
1953     richtext_field:
1954       edit: Redakti
1955       preview: Antaŭvidi
1956   site:
1957     about:
1958       next: Sekva
1959       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1960       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1961         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1962       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1963         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1964         en la tuta mondo.
1965       local_knowledge_title: Loka scio
1966       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1967         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1968         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1969       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1970       community_driven_1_html: |-
1971         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1972         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1973       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1974       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1975       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1976       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1977       open_data_title: Malfermaj datumoj
1978       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1979         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1980         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1981         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1982         da detaloj.'
1983       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1984       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1985       legal_title: Leĝaj demandoj
1986       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1987         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1988         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1989         kaj %{privacy_policy_link}.
1990       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1991       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1992       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1993       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1994       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1995         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1996       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1997       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1998         %{registered_trademarks_link}.
1999       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2000       partners_title: Kunlaborantoj
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: Pri ĉi tiu traduko
2004         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2005           la angla paĝo estas preferata.
2006         english_link: la originalo en la angla
2007       native:
2008         title: Pri ĉi tiu paĝo
2009         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2010           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2011         native_link: Esperanta versio
2012         mapping_link: ekigi mapigadon
2013       legal_babble:
2014         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2015         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2016           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2017           (OSMF).
2018         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2019         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2020         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2021         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2022           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2023           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2024           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2025           kaj devojn.
2026         introduction_2_legal_code: jura teksto
2027         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2028           (CC BY-SA 2.0).
2029         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2030         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2031         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2032           du agojn:'
2033         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2034         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2035           License.
2036         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2037           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2038           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2039           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2040           (en la angla).
2041         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2042         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2043           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2044           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2045           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2046           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2047           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2048           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2049           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2050         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2051         attribution_example:
2052           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2053           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2054         more_title_html: Pliaj informoj
2055         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2056           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2057         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2058         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2059           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2060           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2061         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2062         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2063         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2064         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2065         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2066           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2067           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2068         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2069           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2070           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2071         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2072         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2073         contributors_at_cc_by: CC BY
2074         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2075         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2076         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2077         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2078           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2079           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2080         contributors_au_australia: Aŭstralio
2081         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2082         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2083         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2084         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2085           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2086           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2087           Statistikoj Kanado).'
2088         contributors_ca_canada: Kanado
2089         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2090           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2091         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2092         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2093         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2094         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2095           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2096           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2097         contributors_fi_finland: Finnlando
2098         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2099         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2100         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2101           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2102         contributors_fr_france: Francujo
2103         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2104           2007 (%{and_link}).'
2105         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2106         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2107           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2108         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2109         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2110         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2111         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2112         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2113           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2114         contributors_rs_serbia: Serbujo
2115         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2116         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2117         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2118           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2119         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2120         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2121         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2122         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2123         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2124         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2125           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2126           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2127         contributors_es_spain: Hispanujo
2128         contributors_es_ign: IGN
2129         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2130         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2131         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2132           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2133         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2134         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2135         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2136           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2137         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2138         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2139           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2140           la OpenStreetMap-vikio.
2141         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2142         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2143           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2144           por iu.
2145         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2146         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2147           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2148           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2149         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2150           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2151           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2152         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2153         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2154         trademarks_title: Varmarkoj
2155         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2156           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2157           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2158         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2159     index:
2160       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2161       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2162       permalink: Konstanta ligilo
2163       shortlink: Mallonga ligilo
2164       createnote: Aldoni rimarkon
2165       license:
2166         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2167       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2168         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2169     edit:
2170       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2171       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2172         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2173       user_page_link: uzantpaĝo
2174       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2175       id_not_configured: iD ne estas agordita
2176       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2177         por tiu ĉi eblo.
2178     export:
2179       title: Elporti
2180       area_to_export: Elportonta areo
2181       manually_select: Permane elektu alian areon.
2182       format_to_export: Elport-formo
2183       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2184       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2185       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2186       licence: Permesilo
2187       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2188         (ODbL).
2189       odbl: Open Data Commons Open Database License
2190       too_large:
2191         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2192         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2193           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2194           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2195         planet:
2196           title: Planedo OSM
2197           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2198         overpass:
2199           title: Overpass API
2200           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2201         geofabrik:
2202           title: Elŝuti el Geofabrik
2203           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2204             urboj
2205         other:
2206           title: Aliaj fontoj
2207           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2208       options: Elektebloj
2209       format: Formo
2210       scale: Skalo
2211       max: maks
2212       image_size: Bildamplekso
2213       zoom: Pligrandigi
2214       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2215       latitude: 'Lat:'
2216       longitude: 'Lon:'
2217       output: Eliro
2218       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2219       export_button: Elporti
2220     fixthemap:
2221       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2222       how_to_help:
2223         title: Kiel helpi
2224         join_the_community:
2225           title: Aliĝi al la komunumo
2226           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2227             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2228             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2229         add_a_note:
2230           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2231             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2232             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2233             okupiĝos pri ĝi.
2234       other_concerns:
2235         title: Aliaj aferoj
2236         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2237           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2238           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2239         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2240         working_group: OSMF-laborgrupo
2241     help:
2242       title: Akiri helpon
2243       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2244         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2245       welcome:
2246         url: /welcome
2247         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2248         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2249       beginners_guide:
2250         title: Manlibro por komencantoj
2251         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2252       help:
2253         title: Helpa forumo
2254         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2255           pri OpenStreetMap.
2256       mailing_lists:
2257         title: Dissendolistoj
2258         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2259           regionaj dissendolistoj.
2260       community:
2261         title: Forumoj de komunumo
2262         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2263       irc:
2264         title: IRC
2265         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2266       switch2osm:
2267         title: switch2osm
2268         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2269           servoj de OpenStreetMap.
2270       welcomemat:
2271         title: Por organizaĵoj
2272         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2273           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2274       wiki:
2275         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2276         title: OpenStreetMap-vikio
2277         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2278     potlatch:
2279       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2280         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2281         per retfoliumilo.
2282       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2283       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2284       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2285         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2286       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2287     any_questions:
2288       title: Iaj demandoj?
2289       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2290         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2291         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2292         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2293       get_help_here: tie ĉi
2294       welcome_mat: Welcome Mat
2295     sidebar:
2296       search_results: Serĉrezultoj
2297       close: Fermi
2298     search:
2299       search: Serĉi
2300       get_directions: Difini la kurson
2301       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2302       from: El
2303       to: Al
2304       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2305       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2306       submit_text: Ek
2307       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2308     key:
2309       table:
2310         entry:
2311           motorway: Aŭtovojo
2312           main_road: Ĉefa vojo
2313           trunk: Vojo ekspresa
2314           primary: Vojo unua-ranga
2315           secondary: Vojo dua-ranga
2316           unclassified: Vojo kvara-ranga
2317           pedestrian: Piedirada strato
2318           track: Vojo kampa
2319           bridleway: Ĉevalvojo
2320           cycleway: Bicikla vojo
2321           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2322           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2323           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2324           footway: Trotuaro
2325           rail: Fervojo
2326           train: Vagonaro
2327           subway: Metroo
2328           ferry: Pramo
2329           light_rail: Malpeza vagonaro
2330           tram_only: Tramo
2331           trolleybus: Trolebuso
2332           bus: Aŭtobuso
2333           cable_car: Kablovojo
2334           chair_lift: Telfero seĝa
2335           runway_only: Avia dromo
2336           taxiway: Aŭtokur-strato
2337           apron_only: Aviadil-parkumejo
2338           admin: Administra limo
2339           orchard_only: Fruktoĝardeno
2340           vineyard: Vinberĝardeno
2341           forest_only: Kultiv-arbaro
2342           wood: Arbaro
2343           farmland: Agrokultura tereno
2344           grass_only: Herbotapiŝo
2345           meadow: Herbejo
2346           bare_rock: Roka areo
2347           sand: Sabla tereno
2348           golf: Golfejo
2349           park: Parko
2350           common_only: Publika ripoza tereno
2351           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2352           resident: Privatdoma tereno
2353           retail: Komercejo
2354           industrial: Industria areo
2355           commercial: Oficeja tereno
2356           heathland: Erikejo
2357           scrubland: Arbustaro
2358           lake_only: Lago
2359           reservoir: Lago artefarita
2360           intermittent_water: Sezona akvujo
2361           glacier: Glacirivero
2362           reef: Rifo
2363           wetland: Malsekejo
2364           farm: Farmobieno
2365           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2366           cemetery: Tombejo
2367           allotments: Familiaj ĝardenoj
2368           pitch: Ludkampo
2369           centre: Sporta centro
2370           reserve: Naturrezervejo
2371           military: Armea tereno
2372           school_only: Lernejo
2373           university: Universitato
2374           hospital: Malsanulejo
2375           building: Grava konstruaĵo
2376           station: Stacidomo
2377           summit_only: Montosupro
2378           peak: Montpinto
2379           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2380           bridge: Nigra konturo - ponto
2381           private: Privata aliro
2382           destination: Aliro nur al celo
2383           construction: Vojoj konstruataj
2384           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2385           stop: Haltejo
2386           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2387           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2388           toilets: Necesejo
2389     welcome:
2390       title: Bonvenon!
2391       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2392         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2393         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2394       whats_on_the_map:
2395         title: Kio estas sur la mapo
2396         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2397           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2398           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2399           vin.
2400         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2401         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2402           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2403           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2404           paperaj mapoj.
2405         doesnt: malpermesate
2406       basic_terms:
2407         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2408         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2409           terminoj.
2410         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2411           modifi mapon.'
2412         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2413         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2414         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2415           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2416         editor: Redaktilo
2417         node: Nodo
2418         way: Linio
2419         tag: Etikedo
2420       rules:
2421         title: Reguloj!
2422         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2423           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2424           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2425           kaj %{automated_edits_link}.
2426         imports: enportoj de datumoj
2427         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2428       start_mapping: Ekigi mapigadon
2429       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2430       add_a_note:
2431         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2432         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2433           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2434         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2435           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2436           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2437           ĝi.'
2438         the_map: mapon
2439     communities:
2440       title: Komunumoj
2441       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2442         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2443         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2444         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2445         neformalaj.
2446       local_chapters:
2447         title: Lokaj sekcioj
2448         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2449           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2450           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2451           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2452           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2453           tenanta aŭtorrajtojn.
2454         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2455           de OSMF:'
2456       other_groups:
2457         title: Aliaj grupoj
2458         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2459           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2460           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2461           sur %{communities_wiki_link}.
2462         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2463   traces:
2464     visibility:
2465       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2466       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2467       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2468       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2469         punktoj kun tempstampo)
2470     new:
2471       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2472       visibility_help: kion tio signifas?
2473       help: Helpo
2474       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2475     create:
2476       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2477       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2478         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2479       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2480         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2481       traces_waiting:
2482         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2483           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2484         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2485           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2486           uzantoj.
2487     edit:
2488       cancel: Nuligi
2489       title: Redaktado de spuro %{name}
2490       heading: Redaktado de spuro %{name}
2491       visibility_help: kion tio signifas?
2492     update:
2493       updated: Alŝutis spuron
2494     trace_optionals:
2495       tags: Etikedoj
2496     show:
2497       title: Montrado de spuro %{name}
2498       heading: Montrado de spuro %{name}
2499       pending: OKAZONTA
2500       filename: 'Dosiernomo:'
2501       download: elŝuti
2502       uploaded: 'Alŝutita je:'
2503       points: 'Punktoj:'
2504       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2505       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2506       map: mapo
2507       edit: redakti
2508       owner: 'Posedanto:'
2509       description: 'Priskribo:'
2510       tags: 'Etikedoj:'
2511       none: Neniu
2512       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2513       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2514       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2515       visibility: 'Videbleco:'
2516       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2517     trace_paging_nav:
2518       older: Pli malnovaj spuroj
2519       newer: Pli novaj spuroj
2520     trace:
2521       pending: OKAZONTA
2522       count_points:
2523         one: '%{count} punkto'
2524         other: '%{count} punktoj'
2525       more: pli
2526       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2527       view_map: Vidi mapon
2528       edit_map: Redakti mapon
2529       public: PUBLIKA
2530       identifiable: IDENTIGEBLA
2531       private: PRIVATA
2532       trackable: SPUREBLA
2533       by: de
2534       in: en
2535     index:
2536       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2537       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2538       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2539       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2540       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2541       empty_title: Nenio tie ĉi
2542       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2543       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2544       wiki_page: vikipaĝo
2545       upload_trace: Alŝuti spuron
2546       all_traces: Ĉiuj spuroj
2547       my_traces: Miaj spuroj
2548       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2549       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2550     destroy:
2551       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2552     make_public:
2553       made_public: Publikigita spuro
2554     offline_warning:
2555       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2556     offline:
2557       heading: GPX-konservejo malaktiva
2558       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2559     georss:
2560       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2561     description:
2562       description_with_count:
2563         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2564         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2565       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2566   application:
2567     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2568     require_cookies:
2569       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2570         en via foliumilo por pluigi.
2571     require_admin:
2572       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2573     setup_user_auth:
2574       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2575         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2576       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2577         por sciiĝi pli.
2578       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2579         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2580         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2581     settings_menu:
2582       account_settings: Agordoj pri konto
2583       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2584       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2585       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2586       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2587   oauth:
2588     authorize:
2589       title: Rajtigi aliron al via konto
2590       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2591         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2592         rajtojn laŭvole.
2593       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2594       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2595       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2596       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2597       allow_write_api: redakti la mapon.
2598       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2599       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2600       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2601       grant_access: Permesi aliron
2602     authorize_success:
2603       title: Rajtiga peto akceptita
2604       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2605       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2606     authorize_failure:
2607       title: Rajtiga peto malakceptita
2608       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2609       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2610     revoke:
2611       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2612     permissions:
2613       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2614     scopes:
2615       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2616       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2617       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2618       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2619       write_api: redakti la mapon
2620       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2621       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2622       write_notes: modifi rimarkojn
2623       write_redactions: Redakti map-datumojn
2624       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2625       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2626   oauth_clients:
2627     new:
2628       title: Registri novan aplikaĵon
2629     edit:
2630       title: Modifi vian aplikaĵon
2631     show:
2632       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2633       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2634       secret: 'Klienta sekreto:'
2635       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2636       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2637       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2638       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2639       edit: Redakti detalojn
2640       delete: Forigi klienton
2641       confirm: Ĉu vi certas?
2642       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2643     index:
2644       title: Miaj OAuth-detaloj
2645       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2646       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2647       application: Nomo de aplikaĵo
2648       issued_at: Eldonita je
2649       revoke: Malvalidigi!
2650       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2651       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2652         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2653         al tiu ĉi servo.
2654       oauth: OAuth
2655       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2656       register_new: Registri vian aplikaĵon
2657     form:
2658       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2659     not_found:
2660       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2661     create:
2662       flash: Sukcese registrita la informon
2663     update:
2664       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2665     destroy:
2666       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2667   oauth2_applications:
2668     index:
2669       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2670       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2671         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2672         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2673       new: Registri novan aplikaĵon
2674       name: Nomo
2675       permissions: Permesoj
2676     application:
2677       edit: Modifi
2678       delete: Forigi
2679       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2680     new:
2681       title: Registri novan aplikaĵon
2682     edit:
2683       title: Modifi vian aplikaĵon
2684     show:
2685       edit: Modifi
2686       delete: Forigi
2687       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2688       client_id: Klient-identigilo
2689       client_secret: Klient-sekreto
2690       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2691         ree
2692       permissions: Permesoj
2693       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2694     not_found:
2695       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2696   oauth2_authorizations:
2697     new:
2698       title: Rajtigo postulata
2699       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2700         la jenaj permesoj?
2701       authorize: Rajtigi
2702       deny: Rifuzi
2703     error:
2704       title: Eraro okazis
2705     show:
2706       title: Rajtiga kodo
2707   oauth2_authorized_applications:
2708     index:
2709       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2710       application: Aplikaĵo
2711       permissions: Permesoj
2712       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2713     application:
2714       revoke: Senrajtigi aliron
2715       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2716   users:
2717     new:
2718       title: Registriĝi
2719       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2720         vi.
2721       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2722         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2723       support: subtenan teamon
2724       about:
2725         header: Libera kaj redaktebla
2726         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2727           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2728         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2729           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2730       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2731         poste per la agordoj.
2732       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2733       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2734       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2735         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2736       continue: Registriĝi
2737       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2738       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2739         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2740       privacy_policy: privatecan politikon
2741       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2742         retpoŝta adreso
2743     terms:
2744       title: Kondiĉoj
2745       heading: Kondiĉoj
2746       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2747       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2748         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2749         la butonon Daŭrigi.
2750       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2751         kaj estontaj kontribuoj.
2752       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2753       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2754         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2755         kaj konsenti la tekston.
2756       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2757       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2758         al la publika havaĵo
2759       consider_pd_why: Pliaj informoj
2760       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2761         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2762       readable_summary: konciza sumiĝo
2763       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2764       continue: Daŭrigi
2765       decline: Malakcepti
2766       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2767         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2768       legale_select: 'Loĝlando:'
2769       legale_names:
2770         france: Francujo
2771         italy: Italujo
2772         rest_of_world: Resto de la mondo
2773     terms_declined_flash:
2774       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2775         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2776       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2777     no_such_user:
2778       title: Neekzistanta uzanto
2779       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2780       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2781         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2782       deleted: forigita
2783     show:
2784       my diary: Mia taglibro
2785       my edits: Miaj redaktoj
2786       my traces: Miaj spuroj
2787       my notes: Miaj rimarkoj
2788       my messages: Mesaĝoj
2789       my profile: Profilo
2790       my settings: Agordoj
2791       my comments: Miaj komentoj
2792       my_preferences: Preferoj
2793       my_dashboard: Panelo
2794       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2795       blocks by me: Blokitaj de mi
2796       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2797       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2798       edit_profile: Redakti profilon
2799       send message: Sendi mesaĝon
2800       diary: Taglibro
2801       edits: Redaktoj
2802       traces: Spuroj
2803       notes: Map-rimarkoj
2804       remove as friend: Eksamikigi
2805       add as friend: Aldoni kiel amikon
2806       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2807       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2808       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2809       ct undecided: ne decidita
2810       ct declined: malakceptita
2811       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2812       created from: 'Kreita de:'
2813       status: 'Stato:'
2814       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2815       role:
2816         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2817         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2818         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2819         grant:
2820           administrator: Permesi aliron de administranto
2821           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2822           importer: Permesi aliron de enportisto
2823         revoke:
2824           administrator: Nuligi aliron de administranto
2825           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2826           importer: Nuligi aliron de enportisto
2827       block_history: Blokadoj aktivaj
2828       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2829       comments: Komentoj
2830       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2831       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2832       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2833       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2834       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2835       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2836       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2837       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2838       confirm: Konfirmi
2839       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2840     go_public:
2841       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2842     index:
2843       title: Uzantoj
2844       heading: Uzantoj
2845       showing:
2846         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2847         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2848       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2849       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2850       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2851       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2852       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2853     suspended:
2854       title: Konto haltigita
2855       heading: Konto haltigita
2856       support: subtena teamo
2857       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2858         agado.
2859       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2860         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2861     auth_failure:
2862       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2863       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2864       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2865       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2866       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2867       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2868     auth_association:
2869       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2870       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2871         la jena formularo.
2872       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2873         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2874   user_role:
2875     filter:
2876       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2877       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2878       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2879       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2880         uzanto.
2881     grant:
2882       title: Konfirmi donadon de rolo
2883       heading: Konfirmi donadon de rolo
2884       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2885       confirm: Konfirmi
2886       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2887         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2888     revoke:
2889       title: Konfirmi nuligo de rolo
2890       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2891       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2892       confirm: Konfirmi
2893       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2894         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2895   user_blocks:
2896     model:
2897       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2898       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2899     not_found:
2900       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2901       back: Reen al indekso
2902     new:
2903       title: Kreado de blokado de %{name}
2904       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2905       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2906       back: Montri ĉiujn blokadojn
2907     edit:
2908       title: Redaktado de blokado por %{name}
2909       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2910       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2911       show: Montri ĉi tiun blokadon
2912       back: Montri ĉiujn blokadojn
2913     filter:
2914       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2915       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2916     create:
2917       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2918     update:
2919       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2920         redakti ĝin.
2921       success: Blokado ĝisdatigita.
2922     index:
2923       title: Blokadoj de uzanto
2924       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2925       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2926     revoke:
2927       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2928       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2929       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2930       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2931       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2932       revoke: Malbloki!
2933       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2934     helper:
2935       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2936       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2937       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2938       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2939       block_duration:
2940         hours:
2941           one: '%{count} horo'
2942           other: '%{count} horoj'
2943         days:
2944           one: '%{count} tago'
2945           other: '%{count} tagoj'
2946         weeks:
2947           one: '%{count} semajno'
2948           other: '%{count} semajnoj'
2949         months:
2950           one: '%{count} monato'
2951           other: '%{count} monatoj'
2952         years:
2953           one: '%{count} jaro'
2954           other: '%{count} jaroj'
2955     blocks_on:
2956       title: Blokadoj por %{name}
2957       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2958       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2959     blocks_by:
2960       title: Blokadoj de %{name}
2961       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2962       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2963     show:
2964       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2965       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2966       created: 'Kreita:'
2967       duration: 'Daŭro:'
2968       status: 'Stato:'
2969       show: Montri
2970       edit: Redakti
2971       revoke: Malbloki!
2972       confirm: Ĉu vi certas?
2973       reason: 'Kialo de blokado:'
2974       back: Montri ĉiujn blokadojn
2975       revoker: 'Malblokanto:'
2976       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2977     block:
2978       not_revoked: (ne nuligita)
2979       show: Montri
2980       edit: Redakti
2981       revoke: Malbloki!
2982     blocks:
2983       display_name: Blokita uzanto
2984       creator_name: Kreinto
2985       reason: Kialo de blokado
2986       status: Stato
2987       revoker_name: Nuligita de
2988       showing_page: Paĝo %{page}
2989       next: Sekva »
2990       previous: « Antaŭa
2991   user_mutes:
2992     index:
2993       title: Silentigitaj uzantoj
2994       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2995       you_have_muted_n_users:
2996         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2997         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2998       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2999         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3000       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3001         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3002       table:
3003         thead:
3004           muted_user: Silentigita uzanto
3005           actions: Agoj
3006         tbody:
3007           unmute: Malsilentigi
3008           send_message: Sendi mesaĝon
3009     create:
3010       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3011       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3012     destroy:
3013       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3014       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3015   notes:
3016     index:
3017       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3018       heading: Rimarkoj de %{user}
3019       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3020       subheading_submitted: kreitaj
3021       subheading_commented: komentitaj
3022       no_notes: Neniu rimarko
3023       id: Identigilo
3024       creator: Aŭtoro
3025       description: Priskribo
3026       created_at: Kreita je
3027       last_changed: Laste ŝanĝita
3028     show:
3029       title: 'Rimarko: %{id}'
3030       description: Priskribo
3031       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3032       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3033       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3034       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3035       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3036       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3037       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3038       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3039       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3040       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3041       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3042       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3043       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3044       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3045       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3046         esti kontrolitaj sendepende.
3047       hide: Kaŝi
3048       resolve: Solvi
3049       reactivate: Remalfermi
3050       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3051       comment: Komenti
3052       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3053         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3054       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3055         ilin mem kaj skribi komenton.
3056       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3057       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3058     new:
3059       title: Nova rimarko
3060       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3061         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3062         rimarkon priskribantan la problemon.
3063       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3064         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3065         datumbazoj.
3066       add: Aldoni rimarkon
3067   javascripts:
3068     close: Fermi
3069     share:
3070       title: Kunhavigi
3071       cancel: Nuligi
3072       image: Bildo
3073       link: Ligilo aŭ HTML
3074       long_link: Ligilo
3075       short_link: Ligileto
3076       geo_uri: Geo-URI
3077       embed: HTML
3078       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3079       format: 'Dosiertipo:'
3080       scale: 'Skalo:'
3081       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3082       download: Elŝuti
3083       short_url: Mallonga retadreso
3084       include_marker: Inkludi markon
3085       center_marker: Centrigi mapon al marko
3086       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3087       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3088       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3089     embed:
3090       report_problem: Raporti problemon
3091     key:
3092       title: Mapklarigo
3093       tooltip: Mapklarigo
3094       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3095     map:
3096       zoom:
3097         in: Pligrandigi
3098         out: Malgrandigi
3099       locate:
3100         title: Montri mian pozicion
3101         metersPopup:
3102           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3103           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3104         feetPopup:
3105           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3106           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3107       base:
3108         standard: Norma mapo
3109         cyclosm: CyclOSM
3110         cycle_map: Biciklada mapo
3111         transport_map: Transporta mapo
3112         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3113         hot: Hom-helpa mapo
3114         opnvkarte: ÖPNVKarte
3115       layers:
3116         header: Tavoloj de mapo
3117         notes: Map-rimarkoj
3118         data: Map-datumoj
3119         gps: Publikaj GPS-spuroj
3120         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3121         title: Tavoloj
3122       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3123       make_a_donation: Donaci
3124       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3125       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3126       osm_france: OpenStreetMap France
3127       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3128       andy_allan: Andy ALLAN
3129       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3130       memomaps: MeMoMaps
3131       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3132       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3133       hotosm_name: HOTOSM
3134     site:
3135       edit_tooltip: Redakti la mapon
3136       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3137       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3138       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3139       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3140       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3141       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3142       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3143       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3144     changesets:
3145       show:
3146         comment: Komenti
3147         subscribe: Observi
3148         unsubscribe: Malobservi
3149         hide_comment: kaŝi
3150         unhide_comment: malkaŝi
3151     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3152       alklaku tie ĉi.
3153     directions:
3154       ascend: Supreniro
3155       engines:
3156         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3157         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3158         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3159         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3160         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3161         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3162         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3163         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3164         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3165       descend: Malsupreniro
3166       directions: Kurso
3167       distance: Distanco
3168       distance_m: '%{distance} m'
3169       distance_km: '%{distance} km'
3170       errors:
3171         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3172         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3173       instructions:
3174         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3175         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3176         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3177         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3178         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3179           %{name}
3180         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3181           direkte al %{directions}
3182         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3183           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3184         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3185         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3186           %{directions}
3187         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3188           direkte al %{directions}
3189         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3190         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3191         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3192           al %{directions}
3193         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3194         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3195         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3196         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3197         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3198         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3199         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3200         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3201         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3202         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3203         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3204         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3205         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3206           al %{name}
3207         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3208           direkte al %{directions}
3209         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3210           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3211         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3212         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3213           %{directions}
3214         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3215           direkte al %{directions}
3216         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3217         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3218         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3219           al %{directions}
3220         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3221         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3222         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3223           %{name}
3224         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3225         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3226         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3227         via_point_without_exit: (tra punkto)
3228         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3229         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3230         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3231         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3232         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3233         destination_without_exit: Celo atingita
3234         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3235         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3236         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3237         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3238         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3239         unnamed: sennoma vojo
3240         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3241         exit_counts:
3242           first: 1-an
3243           second: 2-an
3244           third: 3-an
3245           fourth: 4-an
3246           fifth: 5-an
3247           sixth: 6-an
3248           seventh: 7-an
3249           eighth: 8-an
3250           ninth: 9-an
3251           tenth: 10-an
3252       time: Tempo
3253     query:
3254       node: Nodo
3255       way: Linio
3256       relation: Rilato
3257       nothing_found: Neniu objekto trovita
3258       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3259       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3260     context:
3261       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3262       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3263       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3264       show_address: Montri adreson
3265       query_features: Informoj pri objektoj
3266       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3267   redactions:
3268     edit:
3269       heading: Redakti korekton
3270       title: Redakti korekton
3271     index:
3272       empty: Neniu korekto por montri.
3273       heading: Listo de korektoj
3274       title: Listo de korektoj
3275     new:
3276       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3277       title: Kreado de nova korekto
3278     show:
3279       description: 'Priskribo:'
3280       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3281       title: Montrado de korekto
3282       user: 'Aŭtoro:'
3283       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3284       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3285       confirm: Ĉu vi certas?
3286     create:
3287       flash: Korekto kreita.
3288     update:
3289       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3290     destroy:
3291       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3292         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3293       flash: Korekto forigita.
3294       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3295   validations:
3296     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3297     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3298     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3299     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3300 ...