1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
32 # Author: Peter Alberti
35 # Author: The real emj
41 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
52 create: Tilføj kommentar
58 doorkeeper_application:
62 create: Opret omarbejdelse
63 update: Gem omarbejdelse
68 create: Opret blokering
69 update: Opdater blokering
73 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
74 email_address_not_routable: kan ikke rutes
76 acl: Adgangskontrolliste
77 changeset: Ændringssæt
78 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
80 diary_comment: Blogkommentar
81 diary_entry: Blogindlæg
87 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
130 longitude: Længdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
135 confidential: Konfidentiell applikation?
146 longitude: Længdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Overfør GPX-fil
150 visibility: Synlighed
151 tagstring: Egenskaber
159 description: Beskrivelse
161 category: Vælg årsagen til din rapportering
162 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
164 auth_provider: Autentificeringsleverandør
165 auth_uid: Autentificerings-UID
167 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
168 new_email: Ny e-mailadresse
170 display_name: Vist navn
171 description: Profilbeskrivelse
174 languages: Foretrukne sprog
175 preferred_editor: Foretrukken editor
176 pass_crypt: Adgangskode
177 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
179 doorkeeper/application:
180 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
181 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
183 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
185 tagstring: kommasepareret
187 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
188 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
189 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
190 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
192 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
194 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
196 for yderligere information.
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring 1 time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring 1 måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring 1 år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten 1 år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end 1 sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end et minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
221 other: over %{count} år siden
224 other: '%{count} sekunder siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
230 other: '%{count} dage siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (nuværende %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
244 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
251 windowslive: Windows Live
257 opened_at_html: Oprettet den %{when}
258 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
259 commented_at_html: Opdateret den %{when}
260 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
261 closed_at_html: Løst %{when}
262 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
263 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
264 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
266 title: OpenStreetMap-bemærkninger
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
281 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
282 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
283 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
284 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
285 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
287 in_changeset: Ændringssæt
289 no_comment: (ingen kommentar)
293 other: '%{count} relationer'
296 other: '%{count} veje'
297 download_xml: Hent XML
298 view_history: Se historik
299 view_details: Se detaljer
302 title: 'Ændringssæt: %{id}'
303 belongs_to: Forfatter
304 node: Punkter (%{count})
305 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
307 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
308 relation: Relationer (%{count})
309 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
310 comment: Kommentarer (%{count})
311 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314 changesetxml: XML for ændringssæt
315 osmchangexml: XML for osmChange
317 title: Ændringssæt %{id}
318 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
319 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
320 discussion: Diskussion
321 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
324 title_html: 'Punkt: %{name}'
325 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
327 title_html: 'Vej: %{name}'
328 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
332 other: '%{count} punkter'
334 one: del af vejen %{related_ways}
335 other: del af vejene %{related_ways}
337 title_html: 'Relation: %{name}'
338 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
342 other: '%{count} medlemmer'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
350 entry_html: Relation %{relation_name}
351 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
354 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
359 changeset: ændringssæt
363 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
368 changeset: ændringssæt
371 redaction: Omarbejdelse %{id}
372 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
373 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
379 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
380 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
382 load_data: Indlæs data
387 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
388 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
389 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
390 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
391 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
392 telephone_link: Ring til %{phone_number}
393 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
395 title: 'Bemærkning: %{id}'
396 new_note: Ny bemærkning
397 description: Beskrivelse
398 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
399 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
400 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
401 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410 report: Rapporter denne bemærkning
412 title: Find kortobjekter
413 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
414 nearby: Kortobjekter i nærheden
415 enclosing: Omgivende kortobjekter
417 changeset_paging_nav:
418 showing_page: Side %{page}
423 no_edits: (ingen ændringer)
424 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
433 title_user: Ændringssæt af %{user}
434 title_friend: Ændringssæt af mine venner
435 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
436 empty: Ingen ændringssæt fundet.
437 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
438 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
439 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
440 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
441 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
442 load_more: Indlæs mere
444 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
448 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
449 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
451 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
453 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
454 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
456 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
460 km away: '%{count}km væk'
461 m away: '%{count}m væk'
463 your location: Din position
464 nearby mapper: Bruger i nærheden
467 title: Min kontrolpanel
468 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
470 edit_your_profile: Rediger din profil
471 my friends: Mine venner
472 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
473 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
474 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
476 friends_changesets: venners ændringssæt
477 friends_diaries: venners blogindlæg
478 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
479 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
482 title: Nyt blogindlæg
485 use_map_link: Brug kort
488 title_friends: Venners blogs
489 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
490 user_title: Blog for %{user}
491 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
493 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
495 no_entries: Ingen blogindlæg
496 recent_entries: Seneste blogindlæg
497 older_entries: Ældre indlæg
498 newer_entries: Nyere indlæg
500 title: Rediger blogindlæg
501 marker_text: Placering for blogindlæg
503 title: Blog for %{user} | %{title}
504 user_title: Blog for %{user}
505 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
506 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
509 title: Intet blogindlæg fundet
510 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
511 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
512 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
514 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
515 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
516 comment_link: Kommentér dette indlæg
517 reply_link: Send en besked til forfatteren
519 one: '%{count} kommentar'
520 zero: Ingen kommentarer
521 other: '%{count} kommentarer'
522 edit_link: Rediger dette indlæg
523 hide_link: Skjul dette indlæg
524 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
526 report: Rapporter dette indlæg
528 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
529 hide_link: Skjul denne kommentar
530 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
532 report: Rapporter denne kommentar
539 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
540 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
542 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
543 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
545 title: OpenStreetMap-blogindlæg
546 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
548 no_comments: Ingen blogkommentarer
552 newer_comments: Nyere kommentarer
553 older_comments: Ældre kommentarer
558 notice: Applikation registrerad.
561 heading: Tilføj %{user} som en ven?
562 button: Tilføj som en ven
563 success: '%{name} er nu din ven!'
564 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
565 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
566 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
567 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
569 heading: Fjern %{user} som ven?
570 button: Fjern som ven
571 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
572 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
576 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
577 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
578 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
580 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
581 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
583 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
584 search_osm_nominatim:
588 chair_lift: Stolelift
591 magic_carpet: Trækkende skilift
592 platter: Tallerkenlift
594 station: Svævebanestation
598 aerodrome: Flyveplads
599 airstrip: Landingsbane
603 helipad: Helikopterplads
604 holding_position: Venteposition
605 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
606 parking_position: Parkeringsposition
613 animal_boarding: Dyrepension
614 animal_shelter: Dyreinternat
615 arts_centre: Kunstcenter
621 bicycle_parking: Cykelparkering
622 bicycle_rental: Cykeludlejning
623 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
624 biergarten: Udendørs øludskænkning
626 boat_rental: Bådudlejning
628 bureau_de_change: Vekselkontor
629 bus_station: Busstation
631 car_rental: Biludlejning
632 car_sharing: Delebiler
635 charging_station: Ladestation
636 childcare: Børnepasning
640 college: Videregående uddannelsesinstitution
641 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
642 conference_centre: Konferencecenter
643 courthouse: Retsbygning
644 crematorium: Krematorium
647 drinking_water: Drikkevand
648 driving_school: Køreskole
650 events_venue: Begivenhedsarena
652 ferry_terminal: Færgeterminal
653 fire_station: Brandstation
654 food_court: Food Court
658 grave_yard: Kirkegård
661 hunting_stand: Jagtplatform
663 internet_cafe: Internetcafe
664 kindergarten: Børnehave
665 language_school: Sprogskole
667 loading_dock: Læsserampe
668 love_hotel: Kærlighedshotel
669 marketplace: Markedsplads
670 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
672 money_transfer: Valutaoverførsel
673 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
674 music_school: Musikskole
676 nursing_home: Plejehjem
678 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
679 parking_space: Parkeringsplads
680 payment_terminal: Betalingsterminal
682 place_of_worship: Sted for gudstjenester
685 post_office: Postkontor
688 public_bath: Offentligt bad
689 public_bookcase: Offentlig bogkasse
690 public_building: Offentlig bygning
691 ranger_station: Skovridderbolig
692 recycling: Genbrugsstation
693 restaurant: Restaurant
694 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
698 social_centre: Socialcenter
699 social_facility: Socialforsogsfacilitet
701 swimming_pool: Swimmingpool
703 telephone: Offentlig telefon
707 training: Træningsfacilitet
708 university: Universitet
709 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
710 vending_machine: Automat
712 village_hall: Forsamlingshus
713 waste_basket: Skraldespand
714 waste_disposal: Skraldecontainer
715 waste_dump_site: Affaldsdeponi
716 watering_place: Dyrevandtrug
717 water_point: Vandpunkt
721 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
722 administrative: Administrativ grænse
723 census: Folketællingsgrænse
724 national_park: Nationalpark
725 political: Valggrænse
726 protected_area: Beskyttet område
737 apartments: Lejligheder
743 civic: Offentlig bygning
744 college: Universitetsbygning
745 commercial: Erhvervsbygning
746 construction: Bygning under opførsel
751 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
756 hospital: Sygehusbygning
761 industrial: Industribygning
762 kindergarten: Børnehavebygning
763 manufacture: Fabrikationsbygning
764 office: Kontorbygning
765 public: Offentlig bygning
766 residential: Beboelsesbygning
767 retail: Detailhandelbygning
771 semidetached_house: Rækkehus
772 service: Servicebygning
775 static_caravan: Husvogn
776 temple: Tempelbygning
778 train_station: Jernbanestation
779 university: Universitetsbygning
783 scout: Spejderklubhus
791 caterer: Diner transportable
792 confectionery: Slikbutik
793 dressmaker: Kjolesyerske
794 electrician: Elektriker
795 electronics_repair: Elektronikmekaniker
798 handicraft: Kunsthåndværker
799 hvac: Varme og ventilationsværksted
800 metal_construction: Metalværksted
802 photographer: Fotograf
803 plumber: Blikkenslager
807 stonemason: Stenhugger
809 window_construction: Vinduessnedker
811 "yes": Håndsværksbutik
812 crossing: Fodgængerfelt
814 access_point: Redningspunkt
815 ambulance_station: Ambulancestation
816 assembly_point: Mødested
817 defibrillator: Hjertestarter
818 fire_extinguisher: Brandslukker
819 fire_water_pond: Branddam
820 landing_site: Nødlandingsplads
821 life_ring: Redningskrans
823 siren: Varslingssirene
824 suction_point: Beredskabssugepunkt
825 water_tank: Nødvandtank
827 abandoned: Forladt motorvej
829 bus_guideway: Styret busspor
830 bus_stop: Busstoppested
831 construction: Vej under konstruktion
835 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
836 emergency_bay: Nødvigespor
839 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
840 living_street: Vej med legende børn
843 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
844 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
845 passing_place: Overgang
849 primary: Hovedvej (primærrute)
850 primary_link: Hovedvej (primærrute)
851 proposed: Foreslået vej
853 residential: Vej i byområder
854 rest_area: Rasteplads
856 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
857 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
859 services: Motorvejsserviceområde
860 speed_camera: Fartkamera
863 street_lamp: Gadelygte
865 tertiary_link: Hovedvej
867 traffic_mirror: Trafikspejl
868 traffic_signals: Trafiklys
869 trailhead: Vandrerutestartpunkt
870 trunk: Motortrafikvej
871 trunk_link: Motortrafikvej
872 turning_loop: Vendesløjfe
873 unclassified: Anden vej
876 aircraft: Historisk flyvemaskine
877 archaeological_site: Arkæologisk sted
878 bomb_crater: Historisk bombekrater
879 battlefield: Slagmark
880 boundary_stone: Grænsesten
881 building: Historisk Bygning
883 cannon: Historisk kanon
885 charcoal_pile: Historisk kulbunke
890 heritage: Kulturarvssted
894 memorial: Mindesmærke
895 milestone: Historisk milesten
897 mine_shaft: Mineskakt
899 railway: Historisk jernbane
900 roman_road: Romersk vej
906 wayside_chapel: Vejkirke
907 wayside_cross: Vejkors
908 wayside_shrine: Vejside helligdom
910 "yes": Historisk plads
914 allotments: Kolonihaver
915 aquaculture: Akvakultur
917 brownfield: Tidligere industriområde
918 cemetery: Begravelsesplads
919 commercial: Erhvervsområde
921 construction: Byggeri
923 farmland: Landbrugsjord
928 greenfield: Ikke-udviklet område
929 industrial: Industriområde
932 military: Militært område
935 plant_nursery: Planteskole
936 quarry: Stenbrud/grusgrav
938 recreation_ground: Rekreativt område
939 religious: Religiøs jordsstykke
941 reservoir_watershed: Vandreservoir
942 residential: Boligområde
946 "yes": Arealanvendelse
948 adult_gaming_centre: Voksen spillested
949 amusement_arcade: Spillehal
950 bandstand: Orkesterpavillon
951 beach_resort: Badestrand
952 bird_hide: Fugleskjul
953 bleachers: Lægtepladser
954 bowling_alley: Bowlinghal
955 common: Fælles arealer
959 fishing: Fiskeriområde
960 fitness_centre: Motionscenter
961 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
963 golf_course: Golfbane
964 horse_riding: Ridning
967 miniature_golf: Minigolf
968 nature_reserve: Naturreservat
969 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
971 picnic_table: Madpakkebord
973 playground: Legeplads
974 recreation_ground: Rekreativt område
978 sports_centre: Sportscenter
980 swimming_pool: Svømmebasin
988 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
997 clearcut: Renafdriftsområde
998 communications_tower: Kommunikationstårn
1001 dolphin: Fortøjningspæl
1005 gasometer: Gasometer
1009 manhole: Brønddæksel
1012 mineshaft: Mineskakt
1013 monitoring_station: Overvågningsstation
1014 petroleum_well: Oliebrønd
1016 pipeline: Rørledning
1017 pumping_station: Pumpestation
1018 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1020 snow_cannon: Snekanon
1022 storage_tank: Lagertank
1023 street_cabinet: Gadeskab
1024 surveillance: Overvågning
1027 utility_pole: Elmast
1028 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1029 watermill: Vandmølle
1030 water_tap: Vandaftapning
1031 water_tower: Vandtårn
1033 water_works: Vandværk
1036 "yes": Menneskeskabt
1038 airfield: Militær flyveplads
1041 checkpoint: Kontrolpost
1048 bare_rock: Blottet klippe
1052 cave_entrance: Huleindgang
1054 coastline: Kystlinje
1062 grassland: Græsslette
1065 hot_spring: Varm kilde
1094 "yes": Naturseværdighed
1097 administrative: Administration
1098 advertising_agency: Reklamebureau
1100 association: Forening
1102 diplomatic: Diplomatkontor
1103 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1104 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1105 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1106 estate_agent: Ejendomsmægler
1107 financial: Finanskontor
1108 government: Statsligt kontor
1109 insurance: Forsikringskontor
1112 logistics: Logistikkontor
1113 newspaper: Avisredaktion
1114 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1116 religion: Trossamfundsadministration
1117 research: Udviklingskontor
1118 tax_advisor: Skatterådgiver
1119 telecommunication: Telekommunikationskontor
1120 travel_agent: Rejsebureau
1123 allotments: Kolonihaver
1124 archipelago: Øgruppe
1126 city_block: Bykvarter
1135 isolated_dwelling: Enlig bolig
1137 municipality: Kommune
1138 neighbourhood: Kvarter
1140 postcode: Postnummer
1152 abandoned: Nedlagt jernbane
1153 construction: Jernbane under konstruktion
1154 disused: Nedlagt jernbane
1155 funicular: Kabelbane
1157 junction: Jernbaneovergang
1158 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1160 miniature: Miniature jernbane
1162 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1163 platform: Jernbaneperron
1164 preserved: Bevaret jernbane
1165 proposed: Foreslået jernbane
1166 spur: Jernbanesidespor
1167 station: Jernbanestation
1168 stop: Jernbanestation
1169 subway: Undergrundsbane
1170 subway_entrance: Undergrundsindgang
1173 tram_stop: Sporvognsstoppested
1174 yard: Jernbaneterræn
1176 agrarian: Grovvareforretning
1177 alcohol: Spiritusforretning
1178 antiques: Antikviteter
1179 appliance: Hvidevareforretning
1181 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1182 bag: Taskeforretning
1184 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1185 beauty: Skønhedssalon
1186 bed: Sengeforretning
1187 beverages: Drikkevareforretning
1188 bicycle: Cykelhandel
1189 bookmaker: Boghandler
1194 car_parts: Bilreservedele
1195 car_repair: Bilværksted
1197 charity: Velgørenhedsbutik
1198 cheese: Osteforhandler
1200 chocolate: Chokolade
1202 coffee: Kaffeforhandler
1203 computer: Computerforretning
1204 confectionery: Slikbutik
1207 cosmetics: Kosmetikforretning
1208 craft: Hobbyforhandler
1209 curtain: Gardinforretning
1211 deli: Delikatessebutik
1212 department_store: Varehus
1213 discount: Tilbudsbutik
1214 doityourself: Gør-det-selv
1215 dry_cleaning: Renseri
1216 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1217 electronics: Elektronikforretning
1219 estate_agent: Ejendomsmægler
1220 fabric: Stofforretning
1223 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1224 florist: Blomsterhandler
1225 food: Fødevarehandel
1226 frame: Rammeforhanlder
1227 funeral_directors: Begravelsesforretning
1229 garden_centre: Havecenter
1233 greengrocer: Grønthandler
1236 hardware: Byggemarked
1237 health_food: Helskostforetning
1238 hearing_aids: Høreapparater
1239 herbalist: Urteforretning
1241 houseware: Køkkenudstyr
1243 interior_decoration: Indretning
1246 kitchen: Køkkenbutik
1252 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1253 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1254 money_lender: Pengeudlåner
1255 motorcycle: Motorcykelbutik
1256 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1257 music: Musikforretning
1258 musical_instrument: Musikforretning
1259 newsagent: Bladkiosk
1260 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1262 organic: Økologisk fødevarebutik
1263 outdoor: Udendørs butik
1265 pastry: Wienerbrødsbager
1266 pawnbroker: Pantelåner
1267 perfumery: Parfumeri
1269 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1271 seafood: Fisk og skaldyr
1272 second_hand: Genbrugsbutik
1273 sewing: Syforretning
1275 sports: Sportsforretning
1276 stationery: Papirvarehandel
1277 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1278 supermarket: Supermarked
1283 tobacco: Tobaksbutik
1285 travel_agency: Rejsebureau
1288 variety_store: Stormagasin
1289 video: Videoforretning
1290 video_games: Videospilsforhandler
1291 wholesale: Engrosforretning
1295 alpine_hut: Bjerghytte
1296 apartment: Ferielejlighed
1298 attraction: Seværdighed
1299 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1301 camp_pitch: Teltplads
1302 camp_site: Lejrplads
1303 caravan_site: Campingplads
1306 guest_house: Guesthouse (hotel)
1309 information: Turistinformation
1312 picnic_site: Picnicsted
1313 theme_park: Forlystelsespark
1314 viewpoint: Udsigtspunkt
1315 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1318 building_passage: Bygningspassage
1322 artificial: Kunstig vandvej
1326 derelict_canal: Nedlagt kanal
1331 lock_gate: Sluseport
1338 weir: Overløbsdæmning
1342 level3: Regionsgrænse
1343 level4: Regionsgrænse
1344 level5: Regionsgrænse
1345 level6: Kommunegrænse
1346 level7: Kommunegrænse
1348 level9: Bydelsgrænse
1349 level10: Sognegrænse
1350 level11: Nabolagsgrænse
1356 no_results: Ingen resultater fundet
1357 more_results: Flere resultater
1361 select_status: Vælg status
1362 select_type: Vælg type
1363 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1364 reported_user: Rapporteret bruger
1365 not_updated: Ikke opdateret
1367 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1368 user_not_found: Brugeren findes ikke
1369 issues_not_found: Sag ikke fundet
1372 last_updated: Sidst opdateret
1373 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1374 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1375 link_to_reports: Vis rapporter
1378 other: '%{count} rapporter'
1379 reported_item: Rapporteret element
1385 new_report: Din rapport blev registreret
1386 successful_update: Din rapport er opdateret
1387 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1389 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1391 zero: Ingen rapporter
1393 other: '%{count} rapporter'
1394 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1395 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1396 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1400 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1401 read_reports: Læse rapporter
1402 new_reports: Nye rapporter
1403 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1404 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1405 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1407 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1409 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1411 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1413 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1414 reassign_param: Tildel sagen igen?
1416 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1419 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1420 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1423 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1426 title_html: Rapport %{link}
1427 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1429 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1430 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1431 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1432 fra andre af fællesskabets medlemmer
1433 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1437 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1438 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1439 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1442 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1443 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1444 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1447 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1448 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1449 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1450 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1453 spam_label: Denne bemærkning er spam
1454 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1455 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1458 successful_report: Din rapport blev registreret
1459 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1462 alt_text: OpenStreetMap-logo
1463 home: Gå til hjemmeposition
1466 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1467 sign_up: Opret konto
1468 start_mapping: Begynd kortlægningen
1469 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1475 export_data: Eksporter data
1476 gps_traces: GPS-spor
1477 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1478 user_diaries: Brugerblogs
1479 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1480 edit_with: Redigér med %{editor}
1481 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1482 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1483 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1484 at bruge under en åben licens.
1485 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1486 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1488 partners_ucl: University College London
1489 partners_fastly: Fastly
1490 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1491 partners_partners: partnere
1492 tou: Vilkår for anvendelse
1493 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1494 databasevedligeholdelse.
1495 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1496 af database vedligeholdelse.
1497 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1500 copyright: Ophavsret
1501 community: Fællesskabet
1502 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1503 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1505 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1507 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1509 learn_more: Lær mere
1512 diary_comment_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1515 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1517 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1519 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1520 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1521 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1522 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1523 message_notification:
1524 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1526 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1528 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1530 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1531 forfatteren på %{replyurl}
1532 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1533 til forfatteren på %{replyurl}
1534 friendship_notification:
1536 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1537 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1538 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1539 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1540 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1541 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1543 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1544 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1545 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1546 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1549 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1550 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1551 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1552 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1555 loaded_successfully:
1556 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1557 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1558 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1560 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1562 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1563 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1564 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1565 link for at bekræfte din konto:'
1566 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1567 så du kan komme godt i gang.
1569 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1571 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1572 på %{server_url} til %{new_address}.
1573 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1576 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1578 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1579 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1580 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1582 note_comment_notification:
1583 anonymous: En anonym bruger
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1588 du er interesseret i'
1589 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1591 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1593 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1594 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1596 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1598 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1601 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1602 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1604 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1605 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1606 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1607 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1611 du er interesseret i'
1612 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1614 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1615 i nærheden af %{place}.'
1616 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1617 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1618 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1619 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1620 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1621 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1622 changeset_comment_notification:
1626 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1627 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1628 du er interesseret i'
1629 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1631 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1633 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1634 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1635 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1636 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1637 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1638 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1639 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1640 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1641 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1642 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1643 %{url} og klikke "Afmeld".
1644 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1645 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1648 heading: Tjek din e-mail!
1649 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1650 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1651 vil kunne starte kortlægningen.
1652 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1655 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1656 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1657 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1658 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1659 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1661 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1663 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1664 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1667 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1668 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1669 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1670 resend_success_flash:
1671 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1672 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1673 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1674 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1675 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1679 my_inbox: Min indbakke
1680 my_outbox: Min udbakke
1681 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1683 one: '%{count} nye besked'
1684 other: '%{count} nye beskeder'
1686 one: '%{count} gammel besked'
1687 other: '%{count} gamle beskeder'
1691 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1692 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1693 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1695 unread_button: Marker som ulæst
1696 read_button: Marker som læst
1698 destroy_button: Slet
1701 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1704 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1706 message_sent: Besked sendt
1707 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1708 før du forsøger at sende flere.
1710 title: Ingen besked fundet
1711 heading: Ingen besked fundet
1712 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1715 my_inbox: Min indbakke
1716 my_outbox: Min udbakke
1718 one: Du har %{count} sendt besked
1719 other: Du har %{count} sendte beskeder
1723 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1724 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1725 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1727 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1728 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1729 bruger for at svare.
1736 unread_button: Marker som ulæst
1737 destroy_button: Slet
1740 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1741 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1742 den korrekte bruger for at svare.
1743 sent_message_summary:
1744 destroy_button: Slet
1746 as_read: Besked markeret som læst
1747 as_unread: Besked markeret som ulæst
1749 destroyed: Besked slettet
1752 title: Glemt adgangskode
1753 heading: Glemt adgangskode?
1754 email address: 'E-mailadresse:'
1755 new password button: Nulstil adgangskode
1756 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1757 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1758 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1759 snart indstille en ny.
1760 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1762 title: Nulstil adgangskode
1763 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1764 reset: Nulstil adgangskode
1765 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1766 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1769 title: Mine alternativer
1770 preferred_editor: Foretrukken editor
1771 preferred_languages: Foretrukne sprog
1772 edit_preferences: Rediger alternativer
1774 title: Rediger alternativer
1775 save: Opdater alternativer
1778 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1779 update_success_flash:
1780 message: Alternativer opdateret.
1783 title: Rediger profil
1784 save: Opdater profil
1788 gravatar: Brug Gravatar
1789 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1790 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1791 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1792 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1793 new image: Tilføj et billede
1794 keep image: Behold det nuværende billede
1795 delete image: Fjern det nuværende billede
1796 replace image: Erstat det aktuelle billede
1797 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1798 home location: Hjemmeposition
1799 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1800 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1802 success: Profil opdateret.
1803 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1808 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1809 password: 'Adgangskode:'
1810 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1812 lost password link: Glemt din adgangskode?
1813 login_button: Log på
1814 register now: Registrér nu
1815 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1816 og din adgangskode:'
1817 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1818 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1819 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1820 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1821 no account: Har du ingen konto?
1822 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1823 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1824 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1825 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1826 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">support</a> , hvis du ønsker
1828 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1829 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1832 title: Log på med OpenID
1833 alt: Log på med en OpenID-URL
1835 title: Log på med Google
1836 alt: Log på med et Google OpenID
1838 title: Log på med Facebook
1839 alt: Log på med en Facebook-konto
1841 title: Log på med Windows Live
1842 alt: Log på med en Windows Live-konto
1844 title: Log ind med GitHub
1845 alt: Log ind med en GitHub-konto
1847 title: Log ind med Wikipedia
1848 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1850 title: Log på med Wordpress
1851 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1853 title: Log på med AOL
1854 alt: Log på med et AOL OpenID
1857 heading: Log af fra OpenStreetMap
1858 logout_button: Log af
1861 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1862 headings: Overskrifter
1864 subheading: Underoverskrift
1865 unordered: Usorteret liste
1866 ordered: Sorteret liste
1876 preview: Forhåndsvisning
1880 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1881 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1882 og hardware-enheder'
1883 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1884 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1886 local_knowledge_title: Lokal viden
1887 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1888 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1889 at OSM er præcist og ajourført.
1890 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1891 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1892 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1893 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1894 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1895 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1896 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1897 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1898 open_data_title: Åbne Data
1900 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1901 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1902 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1903 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1904 legal_title: Juridisk
1906 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1907 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1908 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1909 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1910 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1911 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1912 registreret af OSMF</a>."
1913 partners_title: Partnere
1916 title: Om denne oversættelse
1917 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1918 har den engelske tekst forrang.
1919 english_link: den engelske originaltekst
1921 title: Om denne side
1922 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1923 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1925 native_link: den danske udgave
1926 mapping_link: begynde kortlægningen
1928 title_html: Ophavsret og licens
1930 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1931 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1932 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1933 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1934 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1935 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1936 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1937 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1938 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1939 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1940 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1941 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1942 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1943 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1944 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1945 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1946 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1947 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1948 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1949 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1950 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1951 credit_3_1_html: Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1952 er et produceret værk ("Produced Work") af OpenStreetMap Foundation ved
1953 brug af OpenStreetMap-data licenseret under Open Database License. Hvis
1954 du anvender disse fliser kræves den samme kreditering som for kortdata.
1956 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1958 attribution_example:
1959 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1960 title: Eksempel på kildeangivelse
1961 more_title_html: Læs mere
1963 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1964 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1966 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1967 gratis kort-API til tredjeparter.
1969 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1970 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1971 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1972 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1973 contributors_intro_html: |-
1974 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1975 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1976 og andre kilder, blandt dem:
1977 contributors_at_html: |-
1978 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1979 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1980 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1981 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1982 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1983 contributors_au_html: |-
1984 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
1985 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1986 licenseret af Commonwealth of Australia under
1987 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
1988 contributors_ca_html: |-
1989 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1990 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1991 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1992 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1994 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1995 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1996 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1997 contributors_fr_html: |-
1998 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1999 Direction Générale des Impôts.
2000 contributors_nl_html: |-
2001 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2002 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2003 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2004 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2005 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2007 contributors_si_html: |-
2008 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2009 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2010 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2011 (offentlig information Slovenien).
2012 contributors_es_html: |-
2013 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2014 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2015 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2016 contributors_za_html: |-
2017 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2018 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2019 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2020 contributors_gb_html: |-
2021 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2022 Survey data © Crown copyright and database right
2024 contributors_footer_1_html: |-
2025 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2026 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2027 contributors_footer_2_html: |-
2028 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2029 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2030 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2031 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2032 infringement_1_html: |-
2033 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2034 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2035 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2036 infringement_2_html: |-
2037 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2038 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2039 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2040 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2041 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2042 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2043 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2044 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2046 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2047 har deaktiveret Javascript.
2048 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2049 permalink: Permalink
2050 shortlink: Kort link
2051 createnote: Tilføj en bemærkning
2053 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2055 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2056 og fjernbetjening er aktiveret
2058 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2059 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2060 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2061 user_page_link: brugerside
2062 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2063 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2064 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2068 area_to_export: Område som skal eksporteres
2069 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2070 format_to_export: Format for eksport
2071 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2072 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2073 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2075 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2076 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2078 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2079 de kilder, der er anført nedenfor:'
2080 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2081 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2082 kilder til bulk data-downloads:'
2085 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2089 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2091 title: Geofabrik Downloads
2092 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2096 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2099 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2100 options: Indstillinger
2104 image_size: Billedstørrelse
2106 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2108 longitude: 'Længde:'
2110 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2111 export_button: Eksportér
2113 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2115 title: Hvordan man kan hjælpe
2117 title: Deltag i fællesskabet
2118 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2119 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2120 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2123 instructions_html: |-
2124 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2125 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2127 title: Andre bekymringer
2128 explanation_html: |-
2129 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2130 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2131 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2134 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2135 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2139 title: Velkommen til OpenStreetMap
2140 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2143 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2144 title: Hjælp for nybegyndere
2145 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2147 url: https://help.openstreetmap.org/
2149 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2152 title: Mailinglister
2153 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2154 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2157 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2161 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2164 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2165 baserede kort og andre tjenester.
2167 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2168 title: Til organisationer
2169 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2170 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2172 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2173 title: OpenStreetMap Wiki
2174 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2176 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2177 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2178 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2179 applikationen til Mac og Windows</a>.
2180 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2181 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2182 alternativer her</a>.
2184 search_results: Søgeresultater
2188 get_directions: Få rutevejledninger
2189 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2192 where_am_i: Hvor er dette?
2193 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2195 reverse_directions_text: Vend retningen om
2201 trunk: Motortrafikvej
2202 primary: Hovedvej (primærrute)
2203 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2204 unclassified: Anden vej
2208 cycleway_national: National cykelsti
2209 cycleway_regional: Regional cykelsti
2210 cycleway_local: Lokal cykelsti
2213 subway: Undergrundsbane
2226 admin: Administrativ grænse
2231 resident: Boligområde
2235 retail: Detailhandelsområde
2236 industrial: Industriområde
2237 commercial: Erhvervsområde
2243 brownfield: Tidligere industriområde
2244 cemetery: Begravelsesplads
2245 allotments: Kolonihaver
2247 centre: Sportscenter
2248 reserve: Naturreservat
2249 military: Militært område
2253 building: Vigtig bygning
2258 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2259 bridge: Sort kant = bro
2260 private: Privat adgang
2261 destination: Ærindekørsel tilladt
2262 construction: Veje under konstruktion
2263 bicycle_shop: Cykelhandler
2264 bicycle_parking: Cykelparkering
2268 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2269 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2270 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2272 title: Hvad kortet indholder
2274 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2275 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2276 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2278 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2279 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2280 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2281 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2283 title: Grundlæggende begreber
2284 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2285 bidrage til OpenStreetMap.
2286 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2287 der kan bruges til at redigere kortet.
2288 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2289 restaurant eller et træ.
2290 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2291 vej, en å eller en bygning.
2292 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2293 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2297 paragraph_1_html: |-
2298 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2299 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2300 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2301 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2302 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2305 paragraph_1_html: |-
2306 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2307 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2308 start_mapping: Editér kortet
2310 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2311 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2312 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2314 paragraph_2_html: |-
2315 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2316 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2317 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2320 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2321 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2322 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2323 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2324 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2326 upload_trace: Overfør GPS-spor
2327 visibility_help: hvad betyder det her?
2328 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2330 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2332 upload_trace: Overfør GPS-spor
2333 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2334 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2335 når det er færdiggjort.
2336 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2337 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2339 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2340 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2341 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2342 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2346 title: Redigerer spor %{name}
2347 heading: Redigerer spor %{name}
2348 visibility_help: hvad betyder det her?
2350 updated: Spor opdateret
2354 title: Viser spor %{name}
2355 heading: Viser spor %{name}
2357 filename: 'Filnavn:'
2359 uploaded: 'Overført:'
2361 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2362 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2366 description: 'Beskrivelse:'
2369 edit_trace: Redigér dette spor
2370 delete_trace: Slet dette spor
2371 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2372 visibility: 'Synlighed:'
2373 confirm_delete: Slet dette spor?
2375 showing_page: Side %{page}
2382 other: '%{count} punkter'
2384 trace_details: Vis spordetaljer
2386 edit_map: Redigér kort
2388 identifiable: IDENTIFICERBAR
2394 public_traces: Offentlige GPS-spor
2395 my_traces: Mine spor
2396 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2397 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2398 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2399 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2400 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2401 upload_trace: Overfør et spor
2402 all_traces: Alle GPS-spor
2403 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2404 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2406 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2408 made_public: Spor gjort offentlig
2410 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2413 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2414 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2415 tidspunkt ikke tilgængeligt
2417 title: OpenStreetMap GPS-spor
2419 description_with_count:
2420 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2421 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2422 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2424 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2426 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2427 cookies før du fortsætter.
2429 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2431 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2432 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2433 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2435 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2436 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2437 men du skal læse dem.
2439 account_settings: Kontoindstillinger
2440 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2441 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2442 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2445 title: Tillad adgang til din konto
2446 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2447 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2448 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2449 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2450 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2451 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2452 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2453 allow_write_api: ændre kortet.
2454 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2455 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2456 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2457 grant_access: Tillad adgang
2459 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2460 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2461 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2463 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2464 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2465 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2467 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2469 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2471 read_prefs: Læse brugeralternativer
2472 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2473 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2474 write_api: Ændre kortet
2475 read_gpx: Læse private GPS-spor
2476 write_gpx: Overføre GPS-spor
2477 write_notes: Ændre bemærkninger
2478 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2479 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2482 title: Registrere en ny applikation
2484 title: Redigere din applikation
2486 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2487 key: 'Forbrugernøgle:'
2488 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2489 url: 'Request Token URL:'
2490 access_url: 'Access Token URL:'
2491 authorize_url: 'Godkend URL:'
2492 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2493 edit: Redigér detaljer
2495 confirm: Er du sikker?
2496 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2498 title: Mine OAuth detaljer
2499 my_tokens: Mine godkendte programmer
2500 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2501 application: Programnavn
2503 revoke: Tilbagekald!
2504 my_apps: Mine klientprogrammer
2505 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2506 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2507 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2509 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2510 register_new: Registrer dit program
2512 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2514 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2516 flash: Registrering af informationen lykkedes
2518 flash: Opdateret klientoplysninger
2520 flash: Annulerede klient programmets registrering
2521 oauth2_applications:
2523 title: Mine klient-applikationer
2524 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2525 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2526 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2527 new: Registrer ny applikation
2529 permissions: Tilladelser
2533 confirm_delete: Slete denne applikation?
2535 title: Registrere en ny applikation
2537 title: Rediger din applikation
2541 confirm_delete: Slet denne applikation?
2542 client_id: Klient-ID
2543 client_secret: Klient-hemmelighed
2544 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2546 permissions: Tilladelser
2547 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2549 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2550 oauth2_authorizations:
2552 title: Autorisation påkrævet
2553 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2555 authorize: Autoriser
2558 title: Der opstod en fejl
2560 title: Autoriseringskode
2561 oauth2_authorized_applications:
2563 title: Mine autoriserede applikationer
2564 application: Applikation
2565 permissions: Tilladelser
2566 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2568 revoke: Fjern adgang
2569 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2573 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2575 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">support</a> for
2576 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2579 header: Fri og redigerbar
2581 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2582 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2583 email address: 'E-mailadresse:'
2584 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2585 display name: 'Vist navn:'
2586 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2587 senere i indstillingerne.
2588 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2589 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2590 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2591 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2592 continue: Opret konto
2593 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2597 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2598 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2599 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2600 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2601 og fremtidige bidrag.
2602 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2603 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2604 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2605 læs og samtyk med vilkårene.
2606 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2607 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2608 for ophavsret (public domain)
2609 consider_pd_why: hvad er dette?
2610 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2611 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2612 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2615 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2617 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2618 bidragsydere for at fortsætte.
2619 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2623 rest_of_world: Resten af verden
2624 terms_declined_flash:
2625 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2626 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2627 terms_declined_link: denne wiki-side
2628 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2630 title: Ingen sådan bruger
2631 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2632 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2633 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2637 new diary entry: nyt blogindlæg
2638 my edits: Mine redigeringer
2639 my traces: Mine GPS-spor
2640 my notes: Mine bemærkninger
2641 my messages: Mine meddelelser
2642 my profile: Min profil
2643 my settings: Mine indstillinger
2644 my comments: Mine kommentarer
2645 my_preferences: Mine alternativer
2646 my_dashboard: Min kontrolpanel
2647 blocks on me: Mine blokeringer
2648 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2649 edit_profile: Rediger profil
2650 send message: Send besked
2654 notes: Kortbemærkninger
2655 remove as friend: Fjern som ven
2656 add as friend: Tilføj som ven
2657 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2658 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2659 ct undecided: Uafklaret
2660 ct declined: Afslået
2661 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2662 email address: 'E-mailadresse:'
2663 created from: 'Oprettet fra:'
2665 spam score: 'Spambedømmelse:'
2666 description: Beskrivelse
2667 user location: Brugerposition
2669 administrator: Denne bruger er en administrator
2670 moderator: Denne bruger er en moderator
2672 administrator: Giv administrator-adgang
2673 moderator: Giv moderator-adgang
2675 administrator: Fjern administrator-adgang
2676 moderator: Fjern moderator-adgang
2677 block_history: Aktive blokeringer
2678 moderator_history: Uddelte blokeringer
2679 comments: Kommentarer
2680 create_block: Blokér denne bruger
2681 activate_user: Aktivér denne bruger
2682 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2683 confirm_user: Bekræft denne bruger
2684 hide_user: Skjul denne bruger
2685 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2686 delete_user: Slet denne bruger
2688 report: Rapporter denne bruger
2690 title: Rediger konto
2691 my settings: Mine indstillinger
2692 current email address: Nuværende e-mailadresse
2693 external auth: Ekstern godkendelse
2695 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2696 link text: hvad er dette?
2698 heading: Offentlig redigering
2699 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2700 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2701 enabled link text: hvad er dette?
2702 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2704 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2705 public editing note:
2706 heading: Offentlig redigering
2707 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2708 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2709 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2710 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2711 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2712 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2713 nu offentlige som standard.</li></ul>
2715 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2716 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2717 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2718 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2719 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2720 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2721 fælleseje/uden ophavsret.
2722 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2723 link text: hvad er dette?
2724 save changes button: Gem ændringer
2725 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2726 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2727 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2728 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2730 flash success: Hjemmeposition gemt
2732 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2738 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2739 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2740 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2741 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2742 confirm: Bekræft valgte brugere
2743 hide: Skjul valgte brugere
2744 empty: Ingen brugere fundet
2746 title: Konto suspenderet
2747 heading: Konto suspenderet
2749 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2750 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2751 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2752 at drøfte det.\n</p>"
2754 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2755 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2756 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2757 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2758 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2760 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2762 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2763 ved hjælp af formularen nedenfor.
2765 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2766 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2767 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2770 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2771 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2772 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2773 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2776 title: Bekræft rolletildeling
2777 heading: Bekræft rolletildeling
2778 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2780 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2781 brugeren og rollen begge er gyldige.
2783 title: Bekræft fratagelse af rolle
2784 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2785 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2787 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2788 brugeren og rollen begge er gyldige.
2791 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2793 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2795 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2796 back: Tilbage til indeks
2798 title: Opretter blokering af %{name}
2799 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2800 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2801 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2802 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2803 på disse meddelelser.
2804 back: Vis alle blokeringer
2806 title: Redigerer blokering af %{name}
2807 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2808 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2809 show: Vis denne blokering
2810 back: Vis alle blokeringer
2812 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2813 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2814 listen over værdier.
2816 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2817 frist til at reagere.
2818 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2820 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2822 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2824 success: Blokering opdateret.
2826 title: Brugerblokeringer
2827 heading: Liste over brugerblokeringer
2828 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2830 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2831 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2832 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2833 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2834 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2835 revoke: Tilbagekald!
2836 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2838 time_future_html: Slutter om %{time}.
2839 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2840 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2842 time_past_html: Sluttede %{time}.
2846 other: '%{count} timer'
2849 other: '%{count} dage'
2852 other: '%{count} uger'
2855 other: '%{count} måneder'
2858 other: '%{count} år'
2860 title: Blokeringer af %{name}
2861 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2862 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2864 title: Blokeringer af %{name}
2865 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2866 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2868 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2869 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2870 created: 'Oprettet:'
2871 duration: 'Varighed:'
2875 revoke: Tilbagekald!
2876 confirm: Er du sikker?
2877 reason: 'Årsag til blokering:'
2878 back: Vis alle blokeringer
2879 revoker: 'Tilbagekalder:'
2880 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2882 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2885 revoke: Tilbagekald!
2887 display_name: Blokkeret bruger
2888 creator_name: Oprettet af
2889 reason: Årsag til blokering
2891 revoker_name: Tilbagekaldt af
2892 showing_page: Side %{page}
2897 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2898 heading: '%{user}s bemærkninger'
2899 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2900 no_notes: Ingen bemærkninger
2902 creator: Oprettet af
2903 description: Beskrivelse
2904 created_at: Oprettet den
2905 last_changed: Sidst ændret
2912 link: Link eller HTML
2914 short_link: Kort link
2917 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2920 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2923 include_marker: Tilføj markør
2924 center_marker: Centrér kortet på markøren
2925 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2926 view_larger_map: Vis større kort
2927 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2929 report_problem: Rapporter et problem
2932 tooltip: Kortsymboler
2933 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2939 title: Vis min placering
2941 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2942 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2944 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2945 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2949 cycle_map: Cykelkort
2950 transport_map: Transportkort
2952 opnvkarte: Offentlig transport
2955 notes: Kortbemærkninger
2957 gps: Offentlige GPS-spor
2958 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2960 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2961 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2962 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2963 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2964 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2965 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2967 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2968 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2969 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2972 edit_tooltip: Rediger kortet
2973 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2974 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2975 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2976 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2977 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2978 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2979 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2986 unhide_comment: fjern skjul
2989 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2990 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2991 en bemærkning for at forklare problemet.
2992 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2993 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2994 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2995 add: Tilføj bemærkning
2997 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2998 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3001 reactivate: Genaktiver
3002 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3004 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3008 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3009 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3010 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3011 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3012 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3013 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3015 directions: Rutevejledning
3018 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3019 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3021 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3022 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3023 offramp_right: Tag rampen til højre
3024 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3025 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3026 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3027 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3028 på %{name}, mod %{directions}
3029 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3030 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3031 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3033 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3034 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3035 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3036 retning imod %{directions}
3037 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3038 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3039 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3041 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3042 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3043 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3044 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3045 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3046 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3047 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3048 offramp_left: Tag rampen til venstre
3049 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3050 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3051 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3052 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3053 på %{name}, mod %{directions}
3054 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3055 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3056 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3058 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3059 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3061 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3062 retning imod %{directions}
3063 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3064 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3065 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3067 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3068 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3069 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3070 via_point_without_exit: (via punkt)
3071 follow_without_exit: Følg %{name}
3072 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3073 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3074 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3075 start_without_exit: Start på %{name}
3076 destination_without_exit: Nå målet
3077 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3078 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3079 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3080 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3081 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3082 unnamed: unavngiven vej
3083 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3100 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3101 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3102 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3104 directions_from: Rutevejledning herfra
3105 directions_to: Rutevejledning hertil
3106 add_note: Tilføj bemærkning her
3107 show_address: Vis adresse
3108 query_features: Find kortobjekter
3109 centre_map: Centrer kort her
3112 heading: Rediger omarbejdelse
3113 title: Rediger omarbejdelse
3115 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3116 heading: Liste over omarbejdelser
3117 title: Liste over omarbejdelser
3119 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3120 title: Opretter ny omarbejdelse
3122 description: 'Beskrivelse:'
3123 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3124 title: Viser omarbejdelse
3125 user: 'Oprettet af:'
3126 edit: Rediger denne omarbejdelse
3127 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3128 confirm: Er du sikker?
3130 flash: Omarbejdelse oprettet.
3132 flash: Ændringer gemt.
3134 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3135 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3136 flash: Omarbejdelse slettet.
3137 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3139 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3140 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3141 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3142 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})