]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Use U+25BC instead of U+25BE for the menu indicator
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Str4nd
28 # Author: The Evil IP address
29 # Author: Umherirrender
30 de: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Text
35       diary_entry: 
36         language: Sprache
37         latitude: Breitengrad
38         longitude: Längengrad
39         title: Titel
40         user: Benutzer
41       friend: 
42         friend: Freund
43         user: Benutzer
44       message: 
45         body: Text
46         recipient: Empfänger
47         sender: Sender
48         title: Titel
49       trace: 
50         description: Beschreibung
51         latitude: Breitengrad
52         longitude: Längengrad
53         name: Name
54         public: Öffentlich
55         size: Größe
56         user: Benutzer
57         visible: Sichtbar
58       user: 
59         active: Aktiv
60         description: Beschreibung
61         display_name: Anzeigename
62         email: E-Mail
63         languages: Sprachen
64         pass_crypt: Passwort
65     models: 
66       acl: Liste für Zugangskontrolle
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blogeintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Tag
77       notifier: Benachrichtigung
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
82       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
83       old_way: Alter Weg
84       old_way_node: Alter Weg-Knoten
85       old_way_tag: Alter Weg-Tag
86       relation: Relation
87       relation_member: Relation-Mitglied
88       relation_tag: Relation-Tag
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Tag
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzer-Einstellungen
95       user_token: Benutzer-Kürzel
96       way: Weg
97       way_node: Weg-Knoten
98       way_tag: Weg-Tag
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
106       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
110       changesetxml: Änderungssatz-XML
111       feed: 
112         title: "Änderungssatz: %{id}"
113         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Änderungssatz
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Erstellt von:"
118       bounding_box: "Bereich:"
119       box: Bereichsgrenze
120       closed_at: "Geschlossen am:"
121       created_at: "Erstellt am:"
122       has_nodes: 
123         one: "Enthält folgenden Knoten:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
125       has_relations: 
126         one: "Enthält folgende Relation:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
128       has_ways: 
129         one: "Enthält folgenden Weg:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
131       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
132       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Kommentar:"
135       deleted_at: "Gelöscht am:"
136       deleted_by: "Gelöscht von:"
137       edited_at: "Bearbeitet am:"
138       edited_by: "Bearbeitet von:"
139       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
140       version: "Version:"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Gelöscht
146       edit: 
147         area: Bereich bearbeiten
148         node: Knoten bearbeiten
149         relation: Relation bearbeiten
150         way: Weg bearbeiten
151       larger: 
152         area: Bereich auf größerer Karte
153         node: Knoten auf größerer Karte
154         relation: Relation auf größerer Karte
155         way: Weg auf größerer Karte
156       loading: Lade …
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
160         next_node_tooltip: Nächster Knoten
161         next_relation_tooltip: Nächste Relation
162         next_way_tooltip: Nächster Weg
163         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
164         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
165         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
166         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
169         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
171     node: 
172       download_xml: XML herunterladen
173       edit: Knoten bearbeiten
174       node: Knoten
175       node_title: "Knoten: %{node_name}"
176       view_history: Chronik anzeigen
177     node_details: 
178       coordinates: "Koordinaten:"
179       part_of: "Teil von:"
180     node_history: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Einzelheiten ansehen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Zeige Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
206       view_history: Chronik anzeigen
207     relation_details: 
208       members: "Mitglieder:"
209       part_of: "Mitglied von:"
210     relation_history: 
211       download_xml: XML herunterladen
212       relation_history: Relations-Chronik
213       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
214       view_details: Einzelheiten anzeigen
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
217       type: 
218         node: Knoten
219         relation: Relation
220         way: Weg
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Daten
223       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
224       details: Details
225       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
226       hide_areas: Gebiete ausblenden
227       history_for_feature: Chronik für %{feature}
228       load_data: Daten laden
229       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
230       loading: Lade …
231       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
232       object_list: 
233         api: Diesen Bereich von der API abfragen
234         back: Objektliste anzeigen
235         details: Details
236         heading: Objektliste
237         history: 
238           type: 
239             node: Knoten %{id}
240             way: Weg %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Knoten %{id}
244             way: Weg %{id}
245         type: 
246           node: Knoten
247           way: Weg
248       private_user: Anonymer Benutzer
249       show_areas: Gebiete einblenden
250       show_history: Chronik
251       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
252       view_data: Daten für aktuelle Kartenansicht ansehen
253       wait: Verarbeiten …
254       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
255     tag_details: 
256       tags: "Tags:"
257       wiki_link: 
258         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
259         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
260       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
261     timeout: 
262       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
263       type: 
264         changeset: den Änderungssatz
265         node: den Knoten
266         relation: die Relation
267         way: den Weg
268     way: 
269       download_xml: Als XML herunterladen
270       edit: Weg bearbeiten
271       view_history: Chronik anzeigen
272       way: Weg
273       way_title: "Weg: %{way_name}"
274     way_details: 
275       also_part_of: 
276         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
277         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
278       nodes: "Knoten:"
279       part_of: "Teil von:"
280     way_history: 
281       download_xml: Als XML herunterladen
282       view_details: Einzelheiten anzeigen
283       way_history: Wege-Chronik
284       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
285   changeset: 
286     changeset: 
287       anonymous: Anonym
288       big_area: (groß)
289       no_comment: (kein Kommentar)
290       no_edits: (keine Bearbeitung)
291       show_area_box: Bereich anzeigen
292       still_editing: (in Bearbeitung)
293       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
294     changeset_paging_nav: 
295       next: Nächste »
296       previous: « Vorige
297       showing_page: Seite %{page}
298     changesets: 
299       area: Bereich
300       comment: Kommentar
301       id: ID
302       saved_at: Gespeichert am
303       user: Benutzer
304     list: 
305       description: Letzte Änderungen
306       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
307       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
308       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
309       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
310       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
311       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
312       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
313       heading: Änderungssätze
314       heading_bbox: Änderungssätze
315       heading_friend: Änderungssätze
316       heading_nearby: Änderungssätze
317       heading_user: Änderungssätze
318       heading_user_bbox: Änderungssätze
319       title: Änderungssätze
320       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
321       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
322       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
323       title_user: Änderungssätze von %{user}
324       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
325     timeout: 
326       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
327   diary_entry: 
328     comments: 
329       ago: vor %{ago}
330       comment: Kommentar
331       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
332       newer_comments: Neuere Kommentare
333       older_comments: Ältere Kommentare
334       post: Blogeintrag
335       when: Zeitpunkt
336     diary_comment: 
337       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
338       confirm: Bestätigen
339       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
340     diary_entry: 
341       comment_count: 
342         one: Ein Kommentar
343         other: "%{count} Kommentare"
344         zero: Keine Kommentare
345       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
346       confirm: Bestätigen
347       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
348       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
349       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
350       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
351     edit: 
352       body: "Text:"
353       language: "Sprache:"
354       latitude: "Breitengrad:"
355       location: "Ort:"
356       longitude: "Längengrad:"
357       marker_text: Ort des Eintrags
358       save_button: Speichern
359       subject: "Betreff:"
360       title: Eintrag bearbeiten
361       use_map_link: Karte anzeigen
362     feed: 
363       all: 
364         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
365         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
366       language: 
367         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
368         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
369       user: 
370         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
371         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
372     list: 
373       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
374       new: Selbst Bloggen
375       new_title: Blogeintrag erstellen
376       newer_entries: Neuere
377       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
378       older_entries: Ältere
379       recent_entries: "Neuste Einträge:"
380       title: Blogs
381       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
382       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
383       user_title: "%{user}s Blog"
384     location: 
385       edit: Bearbeiten
386       location: "Ort:"
387       view: Anzeigen
388     new: 
389       title: Selbst Bloggen
390     no_such_entry: 
391       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
392       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
393       title: Blogeintrag nicht gefunden
394     view: 
395       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
396       login: Anmelden
397       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
398       save_button: Speichern
399       title: "%{user}s Blog | %{title}"
400       user_title: "%{user}s Blog"
401   editor: 
402     default: Standard (derzeit %{name})
403     potlatch: 
404       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
405       name: Potlatch 1
406     potlatch2: 
407       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
408       name: Potlatch 2
409     remote: 
410       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
411       name: Remote Control
412   export: 
413     start: 
414       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
415       area_to_export: Bereich für den Export
416       embeddable_html: HTML zum Einbinden
417       export_button: Export
418       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
419       format: "Format:"
420       format_to_export: Format für den Export
421       image_size: "Bildgröße:"
422       latitude: "Breitengrad:"
423       licence: Lizenz
424       longitude: "Längengrad:"
425       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
426       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
427       max: max.
428       options: Optionen
429       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
430       output: Ausgabe
431       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
432       scale: Maßstab
433       too_large: 
434         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
435         heading: Bereich zu groß
436       zoom: Zoom
437     start_rjs: 
438       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
439       change_marker: Position der Markierung ändern
440       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
441       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
442       export: Export
443       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
444       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
445   geocoder: 
446     description: 
447       title: 
448         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
450       types: 
451         cities: Großstädte
452         places: Orte
453         towns: Städte
454     direction: 
455       east: östlich
456       north: nördlich
457       north_east: nordöstlich
458       north_west: nordwestlich
459       south: südlich
460       south_east: südöstlich
461       south_west: südwestlich
462       west: westlich
463     distance: 
464       one: ca. 1 km
465       other: ca. %{count} km
466       zero: weniger als 1 km
467     results: 
468       more_results: Mehr Treffer
469       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
470     search: 
471       title: 
472         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
473         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
475         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
476         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
477         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
478     search_osm_nominatim: 
479       prefix: 
480         aeroway: 
481           aerodrome: Flugplatz
482           apron: Flugvorfeld
483           gate: Flugsteig
484           helipad: Hubschrauberlandeplatz
485           runway: Start- und Landebahn
486           taxiway: Rollbahn
487           terminal: Terminal
488         amenity: 
489           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
490           airport: Flughafen
491           arts_centre: Kunstcenter
492           artwork: Kunstwerk
493           atm: Geldautomat
494           auditorium: Hörsaal
495           bank: Bank
496           bar: Bar
497           bbq: Grillplatz
498           bench: Bank
499           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
500           bicycle_rental: Fahrradverleih
501           biergarten: Biergarten
502           brothel: Bordell
503           bureau_de_change: Wechselstube
504           bus_station: Busbahnhof
505           cafe: Café
506           car_rental: Autovermietung
507           car_sharing: Carsharing
508           car_wash: Autowaschanlage
509           casino: Casino
510           charging_station: Ladestation
511           cinema: Kino
512           clinic: Krankenhaus
513           club: Club
514           college: Hochschule
515           community_centre: Gemeindezentrum
516           courthouse: Gericht
517           crematorium: Krematorium
518           dentist: Zahnarzt
519           doctors: Arzt
520           dormitory: Studentenwohnheim
521           drinking_water: Trinkwasser
522           driving_school: Fahrschule
523           embassy: Botschaft
524           emergency_phone: Notrufsäule
525           fast_food: Schnellimbiss
526           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
527           fire_hydrant: Hydrant
528           fire_station: Feuerwehr
529           food_court: Food-Court
530           fountain: Springbrunnen
531           fuel: Tankstelle
532           grave_yard: Friedhof
533           gym: Fitness-Zentrum
534           hall: Halle
535           health_centre: Gesundheitszentrum
536           hospital: Krankenhaus
537           hotel: Hotel
538           hunting_stand: Hochstand
539           ice_cream: Eisdiele
540           kindergarten: Kindergarten
541           library: Bücherei
542           market: Markt
543           marketplace: Marktplatz
544           mountain_rescue: Bergrettung
545           nightclub: Nachtklub
546           nursery: Kindertagesstätte
547           nursing_home: Altersheim
548           office: Büro
549           park: Park
550           parking: Parkplatz
551           pharmacy: Apotheke
552           place_of_worship: Andachtsstätte
553           police: Polizei
554           post_box: Briefkasten
555           post_office: Postamt
556           preschool: Vorschule
557           prison: Gefängnis
558           pub: Kneipe
559           public_building: Öffentliches Gebäude
560           public_market: Öffentlicher Markt
561           reception_area: Empfangsbereich
562           recycling: Recycling-Center
563           restaurant: Restaurant
564           retirement_home: Altersheim
565           sauna: Sauna
566           school: Schule
567           shelter: Unterkunft
568           shop: Geschäft
569           shopping: Einkaufszentrum
570           shower: Dusche
571           social_centre: Sozialzentrum
572           social_club: Geselligkeitsverein
573           studio: Studio
574           supermarket: Supermarkt
575           swimming_pool: Schwimmbad
576           taxi: Taxi
577           telephone: Telefonzelle
578           theatre: Theater
579           toilets: WC
580           townhall: Rathaus
581           university: Universität
582           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
583           veterinary: Tierarzt
584           village_hall: Gemeindezentrum
585           waste_basket: Mülleimer
586           wifi: WLAN-Zugangspunkt
587           youth_centre: Jugendhaus
588         boundary: 
589           administrative: Verwaltungsgrenze
590           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
591           national_park: Nationalpark
592           protected_area: Schutzgebiet
593         bridge: 
594           aqueduct: Aquädukt
595           suspension: Hängebrücke
596           swing: Drehbrücke
597           viaduct: Viadukt
598           "yes": Brücke
599         building: 
600           "yes": Gebäude
601         highway: 
602           bridleway: Reitweg
603           bus_guideway: Busspur
604           bus_stop: Bushaltestelle
605           byway: Seitenweg
606           construction: Straße im Bau
607           cycleway: Radweg
608           emergency_access_point: Notrufpunkt
609           footway: Fußweg
610           ford: Furt
611           living_street: Spielstraße
612           milestone: Meilenstein
613           minor: Nebenstraße
614           motorway: Autobahn
615           motorway_junction: Autobahnkreuz
616           motorway_link: Autobahnauffahrt
617           path: Pfad
618           pedestrian: Fußgängerweg
619           platform: Plattform
620           primary: Primärstraße
621           primary_link: Primärauffahrt
622           raceway: Rennweg
623           residential: Wohnstraße
624           rest_area: Rastplatz
625           road: Straße
626           secondary: Landstraße
627           secondary_link: Landstraße
628           service: Anliegerstraße
629           services: Autobahnraststätte
630           speed_camera: Blitzer
631           steps: Treppe
632           stile: Zaunübertritt
633           tertiary: Tertiärstraße
634           tertiary_link: Tertiärstraße
635           track: Feldweg
636           trail: Pfad
637           trunk: Fernverkehrsstraße
638           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
639           unclassified: Landstraße
640           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
641         historic: 
642           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
643           battlefield: Kampfgebiet
644           boundary_stone: Grenzstein
645           building: Historisches Gebäude
646           castle: Schloss
647           church: Kirche
648           fort: Fort
649           house: Historisches Haus
650           icon: Zeichen
651           manor: Gut
652           memorial: Gedenkstätte
653           mine: Mine
654           monument: Monument
655           museum: Museum
656           ruins: Ruine
657           tower: Turm
658           wayside_cross: Wegkreuz
659           wayside_shrine: Schrein
660           wreck: Schiffswrack
661         landuse: 
662           allotments: Schrebergärten
663           basin: Becken
664           brownfield: Bebautes Land
665           cemetery: Friedhof
666           commercial: Gewerbegebiet
667           conservation: Naturschutzgebiet
668           construction: Baustelle
669           farm: Bauernhof
670           farmland: Ackerland
671           farmyard: Hof
672           forest: Wald
673           garages: Autoreparaturwerkstatt
674           grass: Wiese
675           greenfield: unbebaute Fläche
676           industrial: Industriegebiet
677           landfill: Müllhalde
678           meadow: Wiese
679           military: Militärgebiet
680           mine: Mine
681           nature_reserve: Naturschutzgebiet
682           orchard: Obstgarten
683           park: Park
684           piste: Piste
685           quarry: Steinbruch
686           railway: Eisenbahn
687           recreation_ground: Freizeitgebiet
688           reservoir: Reservoir
689           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
690           residential: Siedlung
691           retail: Einzelhandel
692           road: Straßengebiet
693           village_green: Dorfwiese
694           vineyard: Weingut
695           wetland: Feuchtgebiet
696           wood: Wald
697         leisure: 
698           beach_resort: Badeort
699           bird_hide: Vogelversteck
700           common: Gemeindeland
701           fishing: Fischereigrund
702           fitness_station: Fitnessstudio
703           garden: Garten
704           golf_course: Golfplatz
705           ice_rink: Eislaufplatz
706           marina: Yachthafen
707           miniature_golf: Minigolf
708           nature_reserve: Naturschutzgebiet
709           park: Park
710           pitch: Sportplatz
711           playground: Spielplatz
712           recreation_ground: Freizeitbereich
713           sauna: Sauna
714           slipway: Gleitbahn
715           sports_centre: Sportzentrum
716           stadium: Stadion
717           swimming_pool: Schwimmbad
718           track: Rennstrecke
719           water_park: Wasserpark
720         military: 
721           airfield: Militärflugplatz
722           barracks: Kaserne
723           bunker: Bunker
724         natural: 
725           bay: Bucht
726           beach: Strand
727           cape: Kap
728           cave_entrance: Höhleneingang
729           channel: Kanal
730           cliff: Klippe
731           crater: Krater
732           dune: Düne
733           feature: Merkmal
734           fell: Kahler Berg
735           fjord: Fjord
736           forest: Wald
737           geyser: Geysir
738           glacier: Gletscher
739           heath: Heide
740           hill: Erhebung
741           island: Insel
742           land: Land
743           marsh: Moor
744           moor: Moor
745           mud: Schlamm
746           peak: Gipfel
747           point: Punkt
748           reef: Riff
749           ridge: Grat
750           river: Fluss
751           rock: Steine
752           scree: Geröll
753           scrub: Busch
754           shoal: Untiefe
755           spring: Quelle
756           stone: Findling
757           strait: Straße
758           tree: Baum
759           valley: Tal
760           volcano: Vulkan
761           water: Wasser
762           wetland: Feuchtgebiet
763           wetlands: Feuchtgebiet
764           wood: Wald
765         office: 
766           accountant: Buchhaltungsbüro
767           architect: Architekturbüro
768           company: Unternehmen
769           employment_agency: Arbeitsamt
770           estate_agent: Immobilienhändler
771           government: Amt
772           insurance: Krankenversicherungsbüro
773           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
774           ngo: NGO-Büro
775           telecommunication: Postamt
776           travel_agent: Reisebüro
777           "yes": Büro
778         place: 
779           airport: Flughafen
780           city: Stadt
781           country: Staat
782           county: Bezirk
783           farm: Gehöft
784           hamlet: Weiler
785           house: Haus
786           houses: Häuser
787           island: Insel
788           islet: Inselchen
789           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
790           locality: Ortschaft
791           moor: Moor
792           municipality: Gemeinde
793           postcode: Postleitzahl
794           region: Region
795           sea: See
796           state: Bundesland/-staat
797           subdivision: Untergruppe
798           suburb: Stadtteil
799           town: Stadt
800           unincorporated_area: Freiland
801           village: Dorf
802         railway: 
803           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
804           construction: Eisenbahn im Bau
805           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
806           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
807           funicular: Seilbahn
808           halt: Haltepunkt
809           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
810           junction: Bahnknotenpunkt
811           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
812           light_rail: Straßenbahn
813           miniature: Miniatureisenbahn
814           monorail: Einschienenbahn
815           narrow_gauge: Schmalspurbahn
816           platform: Bahnsteig
817           preserved: Erhaltene Bahnspur
818           spur: Bahnspur
819           station: Bahnhof
820           subway: U-Bahn-Station
821           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
822           switch: Weiche
823           tram: Straßenbahn
824           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
825           yard: Rangierbahnhof
826         shop: 
827           alcohol: Spirituosenladen
828           antiques: Antiquitätengeschäft
829           art: Kunstladen
830           bakery: Bäckerei
831           beauty: Parfümerie
832           beverages: Getränkemarkt
833           bicycle: Fahrradgeschäft
834           books: Buchgeschäft
835           butcher: Metzgerei
836           car: Autohaus
837           car_parts: Autoteilehändler
838           car_repair: Autowerkstatt
839           carpet: Teppichladen
840           charity: Wohltätigkeitsladen
841           chemist: Apotheke
842           clothes: Bekleidungsgeschäft
843           computer: Computergeschäft
844           confectionery: Konditorei
845           convenience: Minimarkt
846           copyshop: Copyshop
847           cosmetics: Parfümerie
848           department_store: Kaufhaus
849           discount: Diskontladen
850           doityourself: Baumarkt
851           dry_cleaning: Textilreinigung
852           electronics: Elektronikgeschäft
853           estate_agent: Immobilienhändler
854           farm: Hofladen
855           fashion: Modegeschäft
856           fish: Fischereiladen
857           florist: Blumenladen
858           food: Lebensmittelladen
859           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
860           furniture: Möbelgeschäft
861           gallery: Galerie
862           garden_centre: Gärtnerei
863           general: Gemischtwarenladen
864           gift: Geschenkeladen
865           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
866           grocery: Lebensmittelladen
867           hairdresser: Frisörsalon
868           hardware: Eisenwarenhändler
869           hifi: Elektroshop
870           insurance: Versicherungsbüro
871           jewelry: Juwelier
872           kiosk: Kiosk
873           laundry: Wäscherei
874           mall: Einkaufszentrum
875           market: Markt
876           mobile_phone: Handygeschäft
877           motorcycle: Motorradgeschäft
878           music: Musikladen
879           newsagent: Zeitschriftenladen
880           optician: Optiker
881           organic: Biokostladen
882           outdoor: Freizeit-Shop
883           pet: Tierhandlung
884           photo: Fotoshop
885           salon: Salon
886           shoes: Schuhgeschäft
887           shopping_centre: Einkaufszentrum
888           sports: Sportgeschäft
889           stationery: Papierwarenladen
890           supermarket: Supermarkt
891           toys: Spielwarengeschäft
892           travel_agency: Reisebüro
893           video: Videoshop
894           wine: Weinkost
895         tourism: 
896           alpine_hut: Berghütte
897           artwork: Kunstwerk
898           attraction: Attraktion
899           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
900           cabin: Hütte
901           camp_site: Campingplatz
902           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
903           chalet: Almhütte
904           guest_house: Gasthaus
905           hostel: Jugendherberge
906           hotel: Hotel
907           information: Touristen-Information
908           lean_to: Anbau
909           motel: Motel
910           museum: Museum
911           picnic_site: Piknikplatz
912           theme_park: Vergnügungspark
913           valley: Tal
914           viewpoint: Aussichtspunkt
915           zoo: Zoo
916         tunnel: 
917           "yes": Tunnel
918         waterway: 
919           artificial: Künstliche Wasserstraße
920           boatyard: Werft
921           canal: Kanal
922           connector: Wasserstraßenverbindung
923           dam: Staudamm
924           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
925           ditch: Wassergraben
926           dock: Dock
927           drain: Abfluss
928           lock: Schiffsschleuse
929           lock_gate: Schleusentor
930           mineral_spring: Mineralquelle
931           mooring: Anlegeplatz
932           rapids: Stromschnellen
933           river: Fluss
934           riverbank: Flussufer
935           stream: Bach
936           wadi: Trockental
937           water_point: Wasserpunkt
938           waterfall: Wasserfall
939           weir: Wehr
940   javascripts: 
941     map: 
942       base: 
943         cycle_map: Radfahrerkarte
944         mapquest: MapQuest Open
945         standard: Standard
946         transport_map: Verkehrskarte
947     site: 
948       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
949       edit_tooltip: Karte bearbeiten
950       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
951       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
952       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
953       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
954   layouts: 
955     community: Gemeinschaft
956     community_blogs: Blogs
957     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
958     copyright: Urheberrecht + Lizenz
959     documentation: Dokumentation
960     documentation_title: Projektdokumentation
961     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
962     donate_link_text: Spende
963     edit: Bearbeiten
964     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
965     export: Export
966     export_tooltip: Kartendaten exportieren
967     foundation: Stiftung
968     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
969     gps_traces: GPS-Tracks
970     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
971     help: Hilfe
972     help_centre: Hilfezentrale
973     help_title: Hilfesite des Projekts
974     history: Chronik
975     home: Standort
976     home_tooltip: Eigener Standort
977     inbox_html: Posteingang %{count}
978     inbox_tooltip: 
979       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
980       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
981       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
982     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
983     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
984     intro_2_download: heruntergeladen
985     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
986     intro_2_license: Freien Lizenz
987     intro_2_use: genutzt
988     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
989     log_in: Anmelden
990     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
991     logo: 
992       alt_text: OpenStreetMap Logo
993     logout: Abmelden
994     logout_tooltip: Abmelden
995     make_a_donation: 
996       text: Spenden
997       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
998     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
999     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1000     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1001     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1002     partners_ic: dem Imperial College London
1003     partners_partners: Partnern
1004     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1005     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1006     sign_up: Registrieren
1007     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1008     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1009     user_diaries: Benutzer-Blogs
1010     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1011     view: Karte
1012     view_tooltip: Karte anzeigen
1013     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1014     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1015     wiki: Wiki
1016     wiki_title: Wiki des Projekts
1017     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1018   license_page: 
1019     foreign: 
1020       english_link: dem englischsprachigen Original
1021       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1022       title: Über diese Übersetzung
1023     legal_babble: 
1024       attribution_example: 
1025         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1026         title: Hinweisbeispiel
1027       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">beides lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1028       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1029       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1030       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1031       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1032       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1033       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1034       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1035       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1036       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1037       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1038       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1039       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1040       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1041       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1042       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1043       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1044       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1045       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1046       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1047       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1048       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1049       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1050       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1051       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1052     native: 
1053       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1054       native_link: deutschen Sprachversion
1055       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1056       title: Über diese Seite
1057   message: 
1058     delete: 
1059       deleted: Nachricht gelöscht
1060     inbox: 
1061       date: Datum
1062       from: Absender
1063       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1064       my_inbox: Posteingang
1065       new_messages: 
1066         one: eine neue Nachricht
1067         other: "%{count} neue Nachrichten"
1068       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1069       old_messages: 
1070         one: eine alte Nachricht
1071         other: "%{count} alte Nachrichten"
1072       outbox: Gesendet
1073       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1074       subject: Betreff
1075       title: Posteingang
1076     mark: 
1077       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1078       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1079     message_summary: 
1080       delete_button: Löschen
1081       read_button: Als gelesen markieren
1082       reply_button: Antworten
1083       unread_button: Als ungelesen markieren
1084     new: 
1085       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1086       body: Text
1087       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1088       message_sent: Nachricht gesendet
1089       send_button: Senden
1090       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1091       subject: Betreff
1092       title: Nachricht senden
1093     no_such_message: 
1094       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1095       heading: Nachricht nicht vorhanden
1096       title: Nachricht nicht vorhanden
1097     outbox: 
1098       date: Datum
1099       inbox: Posteingang
1100       messages: 
1101         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1102         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1103       my_inbox: "%{inbox_link}"
1104       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1105       outbox: Gesendet
1106       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1107       subject: Betreff
1108       title: Gesendet
1109       to: An
1110     read: 
1111       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1112       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1113       date: Datum
1114       from: Absender
1115       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1116       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1117       reply_button: Antworten
1118       subject: Betreff
1119       title: Nachricht lesen
1120       to: An
1121       unread_button: Als ungelesen markieren
1122       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1123     reply: 
1124       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1125     sent_message_summary: 
1126       delete_button: Löschen
1127   notifier: 
1128     diary_comment_notification: 
1129       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1130       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1131       hi: Hallo %{to_user},
1132       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1133     email_confirm: 
1134       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1135     email_confirm_html: 
1136       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1137       greeting: Hallo,
1138       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1139     email_confirm_plain: 
1140       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1141       greeting: Hallo,
1142       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1143       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1144     friend_notification: 
1145       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1146       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1147       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1148       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1149     gpx_notification: 
1150       and_no_tags: und ohne Tags.
1151       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1152       failure: 
1153         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1154         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1155         more_info_2: "finden sich hier:"
1156         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1157       greeting: Hallo,
1158       success: 
1159         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1160         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1161       with_description: mit der Beschreibung
1162       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1163     lost_password: 
1164       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1165     lost_password_html: 
1166       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1167       greeting: Hallo,
1168       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1169     lost_password_plain: 
1170       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1171       greeting: Hallo,
1172       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1173       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1174     message_notification: 
1175       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1176       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1177       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1178       hi: Hallo %{to_user},
1179     signup_confirm: 
1180       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1181       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1182       greeting: Hallo!
1183       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1184       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1185     signup_confirm_html: 
1186       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1187       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1188       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1189       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1190       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1191       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1192       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1193       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1194       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1195     signup_confirm_plain: 
1196       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1197       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1198       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1199       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1200       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1201       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1202       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1203       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1204       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1205       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1206       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1207   oauth: 
1208     oauthorize: 
1209       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1210       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1211       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1212       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1213       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1214       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1215       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1216       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1217     revoke: 
1218       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1219   oauth_clients: 
1220     create: 
1221       flash: Daten erfolgreich registriert
1222     destroy: 
1223       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1224     edit: 
1225       submit: Bearbeiten
1226       title: Anwendung bearbeiten
1227     form: 
1228       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1229       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1230       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1231       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1232       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1233       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1234       callback_url: Callback-URL
1235       name: Name
1236       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1237       required: erforderlich
1238       support_url: Support-URL
1239       url: Applikations-URL
1240     index: 
1241       application: Anwendungsname
1242       issued_at: Ausgestellt am
1243       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1244       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1245       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1246       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1247       register_new: Anwendung registrieren
1248       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1249       revoke: Widerrufen!
1250       title: Meine OAuth-Details
1251     new: 
1252       submit: Registrieren
1253       title: Eine neue Anwendung registrieren
1254     not_found: 
1255       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1256     show: 
1257       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1258       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1259       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1260       allow_write_api: Karte ändern
1261       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1262       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1263       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1264       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1265       confirm: Bist du sicher?
1266       delete: Client löschen
1267       edit: Einzelheiten bearbeiten
1268       key: "Schlüssel:"
1269       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1270       secret: "Geheimnis:"
1271       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1272       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1273       url: "Tokenanfrage-URL:"
1274     update: 
1275       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1276   redaction: 
1277     create: 
1278       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1279     destroy: 
1280       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1281       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1282       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1283     edit: 
1284       description: Beschreibung
1285       heading: Ausgabe bearbeiten
1286       submit: Ausgabe speichern
1287       title: Ausgabe bearbeiten
1288     index: 
1289       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1290       heading: Liste der Ausgaben
1291       title: Liste der Ausgaben
1292     new: 
1293       description: Beschreibung
1294       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1295       submit: Ausgabe erstellen
1296       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1297     show: 
1298       confirm: Bist du sicher?
1299       description: "Beschreibung:"
1300       destroy: Diese Ausgabe löschen
1301       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1302       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1303       title: Eine Ausgabe anzeigen
1304       user: "Urheber:"
1305     update: 
1306       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1307   site: 
1308     edit: 
1309       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1310       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1311       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1312       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1313       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1314       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1315       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1316       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1317       user_page_link: Benutzerseite
1318     index: 
1319       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1320       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1321       license: 
1322         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1323       permalink: Permanentlink
1324       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1325       shortlink: Shortlink
1326     key: 
1327       map_key: Legende
1328       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1329       table: 
1330         entry: 
1331           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1332           allotments: Kleingartenanlage
1333           apron: 
1334             - Flughafenvorfeld
1335             - Terminal
1336           bridge: Dicker Rand = Brücke
1337           bridleway: Reitweg
1338           brownfield: Industriebrachfläche
1339           building: Besonderes Gebäude
1340           byway: Nebenweg
1341           cable: 
1342             - Seilbahn
1343             - Sitzlift
1344           cemetery: Friedhof
1345           centre: Sportzentum
1346           commercial: Gewerbegebiet
1347           common: 
1348             - öffentliche Grünfläche
1349             - Wiese
1350           construction: Straße im Bau
1351           cycleway: Fahrradweg
1352           destination: Nur für Anrainer
1353           farm: Landwirtschaft
1354           footway: Fußweg
1355           forest: Forst
1356           golf: Golfplatz
1357           heathland: Heide
1358           industrial: Industriegebiet
1359           lake: 
1360             - See
1361             - Speichersee
1362           military: Militärgebiet
1363           motorway: Autobahn
1364           park: Park
1365           permissive: Eingeschänkter Zugang
1366           pitch: Sportfeld
1367           primary: Bundesstraße
1368           private: Privater Zugang
1369           rail: Eisenbahn
1370           reserve: Naturschutzgebiet
1371           resident: Wohngebiet
1372           retail: Einkaufszentrum
1373           runway: 
1374             - Start- und Landebahn
1375             - Rollbahn
1376           school: 
1377             - Schule
1378             - Universität
1379           secondary: Landes-, Kreisstraße
1380           station: Bahnhof
1381           subway: U-Bahn
1382           summit: 
1383             - Gipfel
1384             - Bergspitze
1385           tourist: Touristenattraktion
1386           track: Wald-, Feldweg
1387           tram: 
1388             - Kleinbahn
1389             - Straßenbahn
1390           trunk: Schnellstraße
1391           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1392           unclassified: Straße
1393           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1394           wood: Naturwald
1395     markdown_help: 
1396       alt: Alternativer Text
1397       first: Erstes Element
1398       heading: Überschrift
1399       headings: Überschriften
1400       image: Bild
1401       link: Link
1402       ordered: Nummerierte Liste
1403       second: Zweites Element
1404       subheading: Untergeordnete Überschrift
1405       text: Text
1406       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1407       unordered: Aufgezählte Liste
1408       url: URL
1409     richtext_area: 
1410       edit: Bearbeiten
1411       preview: Vorschau
1412     search: 
1413       search: Suchen
1414       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1415       submit_text: Los
1416       where_am_i: Wo bin ich?
1417       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1418     sidebar: 
1419       close: Schließen
1420       search_results: Suchergebnisse
1421   time: 
1422     formats: 
1423       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1424   trace: 
1425     create: 
1426       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1427       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1428     delete: 
1429       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1430     edit: 
1431       description: "Beschreibung:"
1432       download: herunterladen
1433       edit: bearbeiten
1434       filename: "Dateiname:"
1435       heading: Track %{name} bearbeiten
1436       map: Karte
1437       owner: "Besitzer:"
1438       points: "Punkte:"
1439       save_button: Speichere Änderungen
1440       start_coord: "Startkoordinate:"
1441       tags: "Tags:"
1442       tags_help: Trennung durch Komma
1443       title: Track %{name} bearbeiten
1444       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1445       visibility: "Sichtbarkeit:"
1446       visibility_help: Was heißt das?
1447     list: 
1448       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1449       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1450       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1451       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1452       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1453     make_public: 
1454       made_public: veröffentlichter Track
1455     offline: 
1456       heading: GPX Speicher Offline
1457       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1458     offline_warning: 
1459       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1460     trace: 
1461       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1462       by: von
1463       count_points: "%{count} Punkte"
1464       edit: bearbeiten
1465       edit_map: Karte bearbeiten
1466       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1467       in: in
1468       map: Karte
1469       more: mehr
1470       pending: AUSSTEHEND
1471       private: PRIVAT
1472       public: ÖFFENTLICH
1473       trace_details: Track-Details
1474       trackable: VERFOLGBAR
1475       view_map: Karte anzeigen
1476     trace_form: 
1477       description: "Beschreibung:"
1478       help: Hilfe
1479       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1480       tags: "Tags:"
1481       tags_help: Trennung durch Komma
1482       upload_button: Hochladen
1483       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1484       visibility: "Sichtbarkeit:"
1485       visibility_help: Was heißt das?
1486     trace_header: 
1487       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1488       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1489       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1490       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1491     trace_optionals: 
1492       tags: Tags
1493     trace_paging_nav: 
1494       newer: Neuere Spuren
1495       older: Ältere Spuren
1496       showing_page: Seite %{page}
1497     view: 
1498       delete_track: Diesen Track löschen
1499       description: "Beschreibung:"
1500       download: herunterladen
1501       edit: bearbeiten
1502       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1503       filename: "Dateiname:"
1504       heading: Track %{name} betrachten
1505       map: Karte
1506       none: Keine
1507       owner: "Besitzer:"
1508       pending: WARTEND
1509       points: "Punkte:"
1510       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1511       tags: "Tags:"
1512       title: Track %{name} betrachten
1513       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1514       uploaded: "Hochgeladen am:"
1515       visibility: "Sichtbarkeit:"
1516     visibility: 
1517       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1518       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1519       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1520       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1521   user: 
1522     account: 
1523       contributor terms: 
1524         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1525         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1526         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1527         link text: Worum handelt es sich?
1528         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1529         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1530       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1531       delete image: Aktuelles Bild löschen
1532       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1533       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1534       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1535       gravatar: 
1536         gravatar: Gravatar verwenden
1537         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1538         link text: Was ist das?
1539       home location: "Standort:"
1540       image: "Bild:"
1541       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1542       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1543       latitude: "Breitengrad:"
1544       longitude: "Längengrad:"
1545       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1546       my settings: Eigene Einstellungen
1547       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1548       new image: Bild einfügen
1549       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1550       openid: 
1551         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1552         link text: Worum handelt es sich?
1553         openid: "OpenID:"
1554       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1555       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1556       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1557       public editing: 
1558         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1559         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1560         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1561         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1562         enabled link text: Was bedeutet dies?
1563         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1564       public editing note: 
1565         heading: Öffentliches Bearbeiten
1566         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1567       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1568       return to profile: Zurück zum Profil
1569       save changes button: Änderungen speichern
1570       title: Benutzerkonto bearbeiten
1571       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1572     confirm: 
1573       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1574       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1575       button: Bestätigen
1576       heading: Benutzerkonto bestätigen
1577       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1578       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1579       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1580       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1581     confirm_email: 
1582       button: Bestätigen
1583       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1584       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1585       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1586       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1587     confirm_resend: 
1588       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1589       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1590     filter: 
1591       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1592     go_public: 
1593       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1594     list: 
1595       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1596       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1597       heading: Benutzer
1598       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1599       showing: 
1600         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1601         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1602       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1603       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1604       title: Benutzer
1605     login: 
1606       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1607       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1608       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1609       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1610       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1611       heading: Anmelden
1612       login_button: Anmelden
1613       lost password link: Passwort vergessen?
1614       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1615       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1616       openid: "%{logo} OpenID:"
1617       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1618       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1619       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1620       openid_providers: 
1621         aol: 
1622           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1623           title: Mit AOL anmelden
1624         google: 
1625           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1626           title: Mit Google anmelden
1627         myopenid: 
1628           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1629           title: Mit myOpenID anmelden
1630         openid: 
1631           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1632           title: Mit OpenID anmelden
1633         wordpress: 
1634           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1635           title: Mit Wordpress anmelden
1636         yahoo: 
1637           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1638           title: Mit Yahoo! anmelden
1639       password: "Passwort:"
1640       register now: Jetzt registrieren
1641       remember: "Anmeldedaten merken:"
1642       title: Anmelden
1643       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1644       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1645       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1646     logout: 
1647       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1648       logout_button: Abmelden
1649       title: Abmelden
1650     lost_password: 
1651       email address: "E-Mail-Adresse:"
1652       heading: Passwort vergessen?
1653       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1654       new password button: Passwort zurücksetzen
1655       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1656       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1657       title: Passwort vergessen
1658     make_friend: 
1659       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1660       button: Als Freund hinzufügen
1661       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1662       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1663       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1664     new: 
1665       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1666       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1667       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1668       continue: Weiter
1669       display name: "Benutzername:"
1670       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1671       email address: "E-Mail-Adresse:"
1672       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1673       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1674       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1675       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1676       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1677       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1678       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1679       openid: "%{logo} OpenID:"
1680       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1681       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1682       password: "Passwort:"
1683       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1684       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1685       title: Benutzerkonto erstellen
1686       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1687     no_such_user: 
1688       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1689       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1690       title: Benutzer nicht gefunden
1691     popup: 
1692       friend: Freund
1693       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1694       your location: Eigener Standort
1695     remove_friend: 
1696       button: Als Freund entfernen
1697       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1698       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1699       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1700     reset_password: 
1701       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1702       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1703       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1704       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1705       password: "Passwort:"
1706       reset: Passwort zurücksetzen
1707       title: Passwort zurücksetzen
1708     set_home: 
1709       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1710     suspended: 
1711       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1712       heading: Benutzerkonto gesperrt
1713       title: Benutzerkonto gesperrt
1714       webmaster: Webmaster
1715     terms: 
1716       agree: Akzeptieren
1717       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1718       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1719       decline: Ablehnen
1720       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1721       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1722       legale_names: 
1723         france: Frankreich
1724         italy: Italien
1725         rest_of_world: Rest der Welt
1726       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1727       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1728       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1729       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1730     view: 
1731       activate_user: Benutzer aktivieren
1732       add as friend: Als Freund hinzufügen
1733       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1734       block_history: Erhaltene Sperren
1735       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1736       blocks on me: Erhaltene Sperren
1737       comments: Kommentare
1738       confirm: Bestätigen
1739       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1740       create_block: Diesen Nutzer sperren
1741       created from: "erstellt aus:"
1742       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1743       ct declined: Abgelehnt
1744       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1745       ct undecided: Unentschlossen
1746       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1747       delete_user: Benutzer löschen
1748       description: Beschreibung
1749       diary: Blog
1750       edits: Bearbeitungen
1751       email address: "E-Mail-Adresse:"
1752       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1753       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1754       hide_user: Benutzer verstecken
1755       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1756       km away: "%{count} km entfernt"
1757       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1758       m away: "%{count} m entfernt"
1759       mapper since: "Mapper seit:"
1760       moderator_history: Vergebene Sperren
1761       my comments: Eigene Kommentare
1762       my diary: Eigener Blog
1763       my edits: Eigene Bearbeitungen
1764       my settings: Eigene Einstellungen
1765       my traces: Eigene Tracks
1766       nearby users: Anwender in der Nähe
1767       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1768       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1769       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1770       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1771       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1772       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1773       remove as friend: Als Freund entfernen
1774       role: 
1775         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1776         grant: 
1777           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1778           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1779         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1780         revoke: 
1781           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1782           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1783       send message: Nachricht senden
1784       settings_link_text: Einstellungen
1785       spam score: "Spam-Bewertung:"
1786       status: "Status:"
1787       traces: Tracks
1788       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1789       user location: Standort des Benutzers
1790       your friends: Eigene Freunde
1791   user_block: 
1792     blocks_by: 
1793       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1794       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1795       title: Sperre durch %{name}
1796     blocks_on: 
1797       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1798       heading: Liste der Sperren für %{name}
1799       title: Sperren für %{name}
1800     create: 
1801       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1802       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1803       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1804     edit: 
1805       back: Alle Sperren anzeigen
1806       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1807       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1808       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1809       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1810       show: Diese Sperre anzeigen
1811       submit: Sperre aktualisieren
1812       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1813     filter: 
1814       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1815       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1816     helper: 
1817       time_future: Endet in %{time}.
1818       time_past: Endete vor %{time}
1819       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1820     index: 
1821       empty: Noch nie gesperrt.
1822       heading: Liste der Benutzersperren
1823       title: Benutzersperren
1824     model: 
1825       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1826       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1827     new: 
1828       back: Alle Sperren anzeigen
1829       heading: Sperre für %{name} einrichten
1830       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1831       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1832       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1833       submit: Sperre einrichten
1834       title: Sperre für %{name} einrichten
1835       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1836       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1837     not_found: 
1838       back: Zurück zur Übersicht
1839       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1840     partial: 
1841       confirm: Bist du sicher?
1842       creator_name: Urheber
1843       display_name: Gesperrter Benutzer
1844       edit: Bearbeiten
1845       next: Nächste »
1846       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1847       previous: « Vorige
1848       reason: Grund der Sperre
1849       revoke: Aufheben!
1850       revoker_name: Aufgehoben von
1851       show: Anzeigen
1852       showing_page: Seite %{page}
1853       status: Status
1854     period: 
1855       one: 1 Stunde
1856       other: "%{count} Stunden"
1857     revoke: 
1858       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1859       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1860       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1861       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1862       revoke: Aufheben
1863       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1864       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1865     show: 
1866       back: Alle Sperren anzeigen
1867       confirm: Bist du sicher?
1868       edit: Bearbeiten
1869       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1870       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1871       reason: "Grund der Sperre:"
1872       revoke: Aufheben!
1873       revoker: "Aufgehoben von:"
1874       show: anzeigen
1875       status: Status
1876       time_future: Endet in %{time}
1877       time_past: Geendet vor %{time}
1878       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1879     update: 
1880       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1881       success: Block aktualisiert.
1882   user_role: 
1883     filter: 
1884       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1885       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1886       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1887       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1888     grant: 
1889       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1890       confirm: Bestätigen
1891       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1892       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1893       title: Bestätige Rollenzuordnung
1894     revoke: 
1895       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1896       confirm: Bestätigen
1897       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1898       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1899       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung