]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Alno
6 # Author: Boniface
7 # Author: Cquoi
8 # Author: Crochet.david
9 # Author: Damouns
10 # Author: DavidL
11 # Author: Efred
12 # Author: Eruedin
13 # Author: EtienneChove
14 # Author: F.rodrigo
15 # Author: Framafan
16 # Author: Freak2fast4u
17 # Author: Gaspard
18 # Author: Gileri
19 # Author: Gomoko
20 # Author: Hashar
21 # Author: IAlex
22 # Author: JB
23 # Author: Jean-Frédéric
24 # Author: Jiremek
25 # Author: Linedwell
26 # Author: Litlok
27 # Author: Ljubinka
28 # Author: Lucky
29 # Author: McDutchie
30 # Author: Metroitendo
31 # Author: Momo50WM
32 # Author: Mulcyber
33 # Author: Nemo bis
34 # Author: Nicolapps
35 # Author: Od1n
36 # Author: Olasd
37 # Author: Orikrin1998
38 # Author: Otourly
39 # Author: Peter17
40 # Author: Phoenamandre
41 # Author: Pipo
42 # Author: Pyrog
43 # Author: Quentinv57
44 # Author: Ruila
45 # Author: Seb35
46 # Author: Sherbrooke
47 # Author: Urhixidur
48 # Author: Vcalame
49 # Author: Verdy p
50 # Author: Wladek92
51 # Author: Yodaspirine
52 # Author: Yvecai
53 ---
54 fr:
55   time:
56     formats:
57       friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
58   activerecord:
59     models:
60       acl: Liste de contrôle d’accès
61       changeset: Groupe de modifications
62       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
63       country: Pays
64       diary_comment: Commentaire du journal
65       diary_entry: Entrée du journal
66       friend: Ami
67       language: Langue
68       message: Message
69       node: Nœud
70       node_tag: Attribut du nœud
71       notifier: Notificateur
72       old_node: Ancien nœud
73       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
74       old_relation: Ancienne relation
75       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
76       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
77       old_way: Ancien chemin
78       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
79       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
80       relation: Relation
81       relation_member: Membre de la relation
82       relation_tag: Attribut de la relation
83       session: Session
84       trace: Trace
85       tracepoint: Point de la trace
86       tracetag: Attribut de la trace
87       user: Utilisateur
88       user_preference: Préférences de l’utilisateur
89       user_token: Jeton de l’utilisateur
90       way: Chemin
91       way_node: Nœud du chemin
92       way_tag: Attribut du chemin
93     attributes:
94       diary_comment:
95         body: Corps
96       diary_entry:
97         user: Utilisateur
98         title: Sujet
99         latitude: Latitude
100         longitude: Longitude
101         language: Langue
102       friend:
103         user: Utilisateur
104         friend: Ami
105       trace:
106         user: Utilisateur
107         visible: Visible
108         name: Nom
109         size: Taille
110         latitude: Latitude
111         longitude: Longitude
112         public: Public
113         description: Description
114       message:
115         sender: Expéditeur
116         title: Sujet
117         body: Corps
118         recipient: Destinataire
119       user:
120         email: Courriel
121         active: Actif
122         display_name: Pseudonyme
123         description: Description
124         languages: Langues
125         pass_crypt: Mot de passe
126   printable_name:
127     with_name_html: '%{name} (%{id})'
128   editor:
129     default: Par défaut (actuellement %{name})
130     potlatch:
131       name: Potlatch 1
132       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
133     id:
134       name: iD
135       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
136     potlatch2:
137       name: Potlatch 2
138       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
139     remote:
140       name: Éditeur externe
141       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
142   browse:
143     created: Créé
144     closed: Fermé
145     created_html: Créé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
146     closed_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
147     created_by_html: Créé <abbr title='%{title}'>il y a %{time}</abbr> par %{user}
148     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
149     edited_by_html: Modifié il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
150     closed_by_html: Fermé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
151     version: Version
152     in_changeset: Groupe de modifications
153     anonymous: anonyme
154     no_comment: (aucun commentaire)
155     part_of: Appartient à
156     download_xml: Télécharger le XML
157     view_history: Afficher l’historique
158     view_details: Afficher les détails
159     location: 'Emplacement :'
160     changeset:
161       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
162       belongs_to: Auteur
163       node: Nœuds (%{count})
164       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
165       way: Chemins (%{count})
166       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
167       relation: Relations (%{count})
168       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
169       comment: Commentaires (%{count})
170       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il
171         y a %{when}</abbr>
172       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
173       changesetxml: XML du groupe de modifications
174       osmchangexml: XML osmChange
175       feed:
176         title: Groupe de modifications %{id}
177         title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
178       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
179       discussion: Discussion
180     node:
181       title: 'Nœud : %{name}'
182       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
183     way:
184       title: 'Chemin : %{name}'
185       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
186       nodes: Nœuds
187       also_part_of:
188         one: partie du chemin %{related_ways}
189         other: partie des chemins %{related_ways}
190     relation:
191       title: 'Relation : %{name}'
192       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
193       members: Membres
194     relation_member:
195       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
196       type:
197         node: Nœud
198         way: Chemin
199         relation: Relation
200     containing_relation:
201       entry: Relation %{relation_name}
202       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
203     not_found:
204       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
205       type:
206         node: nœud
207         way: chemin
208         relation: relation
209         changeset: groupe de modifications
210     timeout:
211       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
212         de temps à être récupérées.
213       type:
214         node: nœud
215         way: chemin
216         relation: relation
217         changeset: groupe de modifications
218     redacted:
219       redaction: Masquage %{id}
220       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
221         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
222       type:
223         node: nœud
224         way: chemin
225         relation: relation
226     start_rjs:
227       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
228         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
229         ?
230       load_data: Charger les données
231       loading: Chargement...
232     tag_details:
233       tags: Attributs
234       wiki_link:
235         key: La description de l’attribut <code>%{key}</code> sur le wiki
236         tag: La description de l’attribut <code>%{key}=%{value}</code> sur le wiki
237       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
238       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
239       telephone_link: Appeler %{phone_number}
240     note:
241       title: 'Note : %{id}'
242       new_note: Nouvelle note
243       description: Description
244       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
245       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
246       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
247       open_by: Créé par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il y a %{when}</abbr>
248       open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
249         y a %{when}</abbr>
250       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>il  y a %{when}</abbr>
251       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>il
252         y a %{when}</abbr>
253       closed_by: Résolu par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
255       reopened_by: Réactivé par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
256       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
257       hidden_by: Masqué par %{user} il y a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258     query:
259       title: Requête sur les objets
260       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
261       nearby: Objets à proximité
262       enclosing: Objets englobants
263   changeset:
264     changeset_paging_nav:
265       showing_page: Page %{page}
266       next: Suivant »
267       previous: « Précédent
268     changeset:
269       anonymous: Anonyme
270       no_edits: (aucune modification)
271       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
272     changesets:
273       id: Identifiant
274       saved_at: Enregistré le
275       user: Utilisateur
276       comment: Commentaire
277       area: Zone
278     list:
279       title: Groupes de modifications
280       title_user: Groupes de modifications par %{user}
281       title_friend: Groupes de modifications par vos amis
282       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
283       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
284       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
285       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
286       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
287       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
288       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
289       load_more: Charger plus
290     timeout:
291       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
292         met trop de temps pour être chargée.
293     rss:
294       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
295       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
296         %{changeset_id}
297       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
298         par %{author}
299       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
300       commented_at_by_html: Mis à jour il y a %{when} par %{user}
301       full: Discussion complète
302   diary_entry:
303     new:
304       title: Nouvelle entrée du journal
305     list:
306       title: Journaux des utilisateurs
307       title_friends: Journaux des amis
308       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
309       user_title: Journal de %{user}
310       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
311       new: Nouvelle entrée du journal
312       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
313       no_entries: Aucun article de journal
314       recent_entries: Articles récents du journal
315       older_entries: Entrées plus anciennes
316       newer_entries: Entrées plus récentes
317     edit:
318       title: Modifier l’entrée du journal
319       subject: 'Sujet :'
320       body: 'Corps :'
321       language: 'Langue :'
322       location: 'Lieu :'
323       latitude: 'Latitude :'
324       longitude: 'Longitude :'
325       use_map_link: utiliser la carte
326       save_button: Enregistrer
327       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
328     view:
329       title: Journal de %{user} | %{title}
330       user_title: Journal de %{user}
331       leave_a_comment: Laisser un commentaire
332       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
333       login: Utilisateur
334       save_button: Enregistrer
335     no_such_entry:
336       title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
337       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
338       body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
339         l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
340         vous avez cliqué.
341     diary_entry:
342       posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
343       comment_link: Commenter cette entrée
344       reply_link: Répondre à cet article
345       comment_count:
346         zero: Aucun commentaire
347         one: '%{count} commentaire'
348         other: '%{count} commentaires'
349       edit_link: Modifier cette entrée
350       hide_link: Masquer cette entrée
351       confirm: Confirmer
352     diary_comment:
353       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
354       hide_link: Masquer ce commentaire
355       confirm: Confirmer
356     location:
357       location: 'Lieu :'
358       view: Afficher
359       edit: Modifier
360     feed:
361       user:
362         title: Articles du journal OpenStreetMap de %{user}
363         description: Articles récents du journal OpenStreetMap de %{user}
364       language:
365         title: Articles de journaux OpenStreetMap en %{language_name}
366         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
367           en %{language_name}
368       all:
369         title: Articles des journaux OpenStreetMap
370         description: Articles récents des journaux d’utilisateurs OpenStreetMap
371     comments:
372       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
373       post: Envoyer
374       when: Quand
375       comment: Commentaire
376       ago: il y a %{ago}
377       newer_comments: Commentaires plus récents
378       older_comments: Commentaires plus anciens
379   export:
380     title: Exporter
381     start:
382       area_to_export: Zone à exporter
383       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
384       format_to_export: Format d’export
385       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
386       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
387       embeddable_html: HTML incorporable.
388       licence: Licence
389       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
390         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
391       too_large:
392         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
393           des sources listées ci-dessous :'
394         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée  au format OpenStreetMap
395           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
396           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
397         planet:
398           title: Planète OSM
399           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
400             de OpenStreetMap
401         overpass:
402           title: API Overpass
403           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
404             de données d’OpenStreetMap
405         geofabrik:
406           title: Téléchargements de Geofabrik
407           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, pays
408             et villes sélectionnées
409         metro:
410           title: Extractions de Metro
411           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
412         other:
413           title: Autres sources
414           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
415       options: Options
416       format: Format
417       scale: Échelle
418       max: max
419       image_size: Taille de l’image
420       zoom: Zoom
421       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
422       latitude: 'Lat :'
423       longitude: 'Lon :'
424       output: Sortie
425       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
426       export_button: Exporter
427   geocoder:
428     search:
429       title:
430         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
431         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
432         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
433           FreeThe Postcode</a>
434         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439           Nominatim</a>
440         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441     search_osm_nominatim:
442       prefix:
443         aerialway:
444           cable_car: Téléphérique
445           chair_lift: Télésiège
446           drag_lift: Téléski
447           gondola: Télécabine
448           station: Gare de télécabine
449         aeroway:
450           aerodrome: Aérodrome
451           apron: Aire de stationnement
452           gate: Porte
453           helipad: Héliport
454           runway: Piste
455           taxiway: Voie de circulation (Taxiway)
456           terminal: Terminal
457         amenity:
458           animal_shelter: Refuge pour animaux
459           arts_centre: Centre artistique
460           atm: Distributeur automatique de billets
461           bank: Banque
462           bar: Bar
463           bbq: Barbecue
464           bench: Banc
465           bicycle_parking: Parking à vélos
466           bicycle_rental: Location de vélos
467           biergarten: Brasserie en plein air
468           boat_rental: Location de bateaux
469           brothel: Bordel
470           bureau_de_change: Bureau de change
471           bus_station: Arrêt de bus
472           cafe: Café
473           car_rental: Location de voiture
474           car_sharing: Covoiturage
475           car_wash: Lavage de voiture
476           casino: Casino
477           charging_station: Station de recharge
478           childcare: Garde d'enfants
479           cinema: Cinéma
480           clinic: Clinique
481           clock: Horloge
482           college: Établissement d’enseignement supérieur
483           community_centre: Salle polyvalente
484           courthouse: Palais de justice
485           crematorium: Crématorium
486           dentist: Dentiste
487           doctors: Docteurs
488           dormitory: Dortoir
489           drinking_water: Eau potable
490           driving_school: École de conduite
491           embassy: Ambassade
492           emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
493           fast_food: Restauration rapide
494           ferry_terminal: Terminal de ferry
495           fire_hydrant: Bouche d’incendie
496           fire_station: Caserne des pompiers
497           food_court: Aire de restauration
498           fountain: Fontaine
499           fuel: Carburant
500           gambling: Club de jeu
501           grave_yard: Cimetière
502           gym: Fitness / gymnastique
503           health_centre: Centre de santé / dispensaire
504           hospital: Hôpital
505           hunting_stand: Stand de tir
506           ice_cream: Glacier
507           kindergarten: Jardin d’enfant
508           library: Bibliothèque
509           market: Marché
510           marketplace: Place de marché
511           monastery: Monastère
512           motorcycle_parking: Parking à motos
513           nightclub: Boîte de nuit
514           nursery: Nurserie
515           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
516           office: Bureau
517           parking: Parking
518           parking_entrance: Entrée d'un parking
519           pharmacy: Pharmacie
520           place_of_worship: Lieu de culte
521           police: Police
522           post_box: Boîte aux lettres
523           post_office: Bureau de poste
524           preschool: Préscolaire
525           prison: Prison
526           pub: Pub
527           public_building: Bâtiment public
528           reception_area: Zone de livraison
529           recycling: Point de recyclage
530           restaurant: Restaurant
531           retirement_home: Maison de retraite
532           sauna: Sauna
533           school: École
534           shelter: Abri
535           shop: Boutique
536           shower: Douche
537           social_centre: Centre social
538           social_club: Club social
539           social_facility: Service social
540           studio: Studio
541           swimming_pool: Piscine
542           taxi: Taxi
543           telephone: Téléphone public
544           theatre: Théâtre
545           toilets: Toilettes
546           townhall: Hôtel de ville / mairie
547           university: Université
548           vending_machine: Distributeur automatique
549           veterinary: Chirurgie vétérinaire
550           village_hall: Salle municipale
551           waste_basket: Poubelle
552           waste_disposal: Élimination des déchets
553           youth_centre: Centre pour la jeunesse
554         boundary:
555           administrative: Limite administrative
556           census: Frontière statistique
557           national_park: Parc national
558           protected_area: Zone protégée
559         bridge:
560           aqueduct: Aqueduc
561           suspension: Pont suspendu
562           swing: Pont tournant
563           viaduct: Viaduc
564           "yes": Pont
565         building:
566           "yes": Bâtiment
567         craft:
568           brewery: Brasserie
569           carpenter: Charpentier
570           electrician: Électricien
571           gardener: Jardinier
572           painter: Peintre
573           photographer: Photographe
574           plumber: Plombier
575           shoemaker: Cordonnier
576           tailor: Tailleur
577           "yes": Boutique d'artisanat
578         emergency:
579           ambulance_station: Dépôt d'ambulances
580           defibrillator: Défibrillateur
581           landing_site: Terrain d'atterrissage d'urgence
582           phone: Borne d’appel d’urgence
583         highway:
584           abandoned: Autoroute abandonnée
585           bridleway: Chemin pour cavaliers
586           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
587           bus_stop: Arrêt de bus
588           construction: Autoroute en construction
589           cycleway: Piste cyclable
590           elevator: Ascenseur
591           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
592           footway: Chemin piéton
593           ford: Gué
594           living_street: Rue en zone de rencontre
595           milestone: Borne kilométrique
596           motorway: Autoroute
597           motorway_junction: Jonction d’autoroute
598           motorway_link: Voie autoroutière
599           path: Chemin
600           pedestrian: Chemin piéton
601           platform: Plateforme
602           primary: Route principale
603           primary_link: Route principale
604           proposed: Projet de route
605           raceway: Circuit
606           residential: Rue résidentielle
607           rest_area: Aire de repos
608           road: Route
609           secondary: Route secondaire
610           secondary_link: Route secondaire
611           service: Voie de service
612           services: Services autoroutiers
613           speed_camera: Radar de vitesse
614           steps: Escalier
615           street_lamp: Lampadaire
616           tertiary: Route tertiaire
617           tertiary_link: Route tertiaire
618           track: Chemin
619           traffic_signals: Feux de circulation
620           trail: Sentier
621           trunk: Voie express
622           trunk_link: Voie express
623           unclassified: Route mineure
624           unsurfaced: Route non revêtue
625           "yes": Route
626         historic:
627           archaeological_site: Site archéologique
628           battlefield: Champ de bataille
629           boundary_stone: Borne frontière
630           building: Bâtiment historique
631           bunker: Bunker
632           castle: Château
633           church: Église
634           city_gate: Porte de la ville
635           citywalls: Remparts
636           fort: Fort
637           heritage: Site du patrimoine
638           house: Maison
639           icon: Icône
640           manor: Manoir
641           memorial: Mémorial
642           mine: Mine
643           monument: Monument
644           roman_road: Voie romaine
645           ruins: Ruines
646           stone: Pierre
647           tomb: Tombeau
648           tower: Tour
649           wayside_cross: Calvaire
650           wayside_shrine: Oratoire
651           wreck: Épave
652         junction:
653           "yes": Intersection / Carrefour
654         landuse:
655           allotments: Jardins familiaux
656           basin: Bassin
657           brownfield: Friche industrielle
658           cemetery: Cimetière
659           commercial: Zone tertiaire
660           conservation: Zone préservée
661           construction: Construction
662           farm: Ferme
663           farmland: Terres agricoles
664           farmyard: Corps de ferme
665           forest: Forêt
666           garages: Garages
667           grass: Pelouse
668           greenfield: Terrain vierge
669           industrial: Zone industrielle
670           landfill: Décharge
671           meadow: Prairie / bocage
672           military: Zone militaire
673           mine: Mine
674           orchard: Verger
675           quarry: Carrière
676           railway: Voie ferrée
677           recreation_ground: Aire de jeux
678           reservoir: Réservoir
679           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
680           residential: Zone résidentielle
681           retail: Zone commerciale
682           road: Zone routière
683           village_green: Espace vert public
684           vineyard: Vignoble
685           "yes": Utilisation des terres
686         leisure:
687           beach_resort: Station balnéaire
688           bird_hide: Observatoire ornithologique
689           club: Club
690           common: Terrains communaux
691           dog_park: Parc à chiens
692           fishing: Zone de pêche
693           fitness_centre: Centre de fitness
694           fitness_station: Atelier de parcours de santé
695           garden: Jardin
696           golf_course: Terrain de golf
697           horse_riding: Équitation
698           ice_rink: Patinoire
699           marina: Port de plaisance
700           miniature_golf: Golf miniature
701           nature_reserve: Réserve naturelle
702           park: Parc
703           pitch: Terrain de sport
704           playground: Aire de jeux
705           recreation_ground: Terrain de jeux
706           resort: Resort
707           sauna: Sauna
708           slipway: Cale de lancement
709           sports_centre: Centre sportif
710           stadium: Stade
711           swimming_pool: Piscine
712           track: Piste de course
713           water_park: Parc aquatique
714           "yes": Loisirs
715         man_made:
716           lighthouse: Phare
717           pipeline: Pipeline
718           tower: Tour
719           works: Usine
720           "yes": Créé par l'homme
721         military:
722           airfield: Terrain d’aviation militaire
723           barracks: Caserne
724           bunker: Bunker
725         mountain_pass:
726           "yes": Col de montagne
727         natural:
728           bay: Baie
729           beach: Plage
730           cape: Cap
731           cave_entrance: Entrée de grotte
732           cliff: Falaise
733           crater: Cratère
734           dune: Dune
735           fell: Lande
736           fjord: Fjord
737           forest: Forêt
738           geyser: Geyser
739           glacier: Glacier
740           grassland: Herbage
741           heath: Bruyère
742           hill: Colline
743           island: Île
744           land: Terre
745           marsh: Marécage
746           moor: Maure
747           mud: Boue
748           peak: Pic
749           point: Pointe
750           reef: Récif
751           ridge: Crête
752           rock: Roche
753           saddle: Selle
754           sand: Sable
755           scree: Éboulis
756           scrub: Broussailles
757           spring: Source
758           stone: Pierre
759           strait: Détroit
760           tree: Arbre
761           valley: Vallée
762           volcano: Volcan
763           water: Eau
764           wetland: Zone humide
765           wood: Forêt
766         office:
767           accountant: Comptable
768           administrative: Administration
769           architect: Architecte
770           company: Entreprise
771           employment_agency: Agence pour l’emploi
772           estate_agent: Agent immobilier
773           government: Administration publique
774           insurance: Agence d’assurance
775           lawyer: Avocat
776           ngo: Agence d’une ONG
777           telecommunication: Agence de télécommunication
778           travel_agent: Agence de voyage
779           "yes": Bureau
780         place:
781           allotments: Jardins familiaux
782           block: Bloc
783           airport: Aéroport
784           city: Ville
785           country: Pays
786           county: Comté
787           farm: Ferme
788           hamlet: Hameau
789           house: Maison
790           houses: Maisons
791           island: Île
792           islet: Îlot
793           isolated_dwelling: Habitation isolée
794           locality: Lieu-dit
795           moor: Maure
796           municipality: Municipalité
797           neighbourhood: Quartier
798           postcode: Code postal
799           region: Région
800           sea: Mer
801           state: État / province
802           subdivision: Subdivision
803           suburb: Quartier
804           town: Ville
805           unincorporated_area: Territoire non organisé
806           village: Village
807           "yes": Lieu
808         railway:
809           abandoned: Voie ferrée abandonnée
810           construction: Voie ferrée en construction
811           disused: Voie ferrée désaffectée
812           disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
813           funicular: Funiculaire
814           halt: Arrêt de train
815           historic_station: Gare ferroviaire historique
816           junction: Jonction ferroviaire
817           level_crossing: Passage à niveau
818           light_rail: Voie ferrée légère
819           miniature: Voie ferrée miniature
820           monorail: Monorail
821           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
822           platform: Plateforme ferroviaire
823           preserved: Voie ferrée conservée
824           proposed: Voie ferrée en projet
825           spur: Embranchement ferroviaire
826           station: Gare ferroviaire
827           stop: Arrêt de chemin de fer
828           subway: Station de métro
829           subway_entrance: Bouche de métro
830           switch: Aiguillage
831           tram: Tramway
832           tram_stop: Arrêt de tram
833         shop:
834           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
835           antiques: Antiquaire
836           art: Boutique d’art
837           bakery: Boulangerie
838           beauty: Magasin de produits de beauté
839           beverages: Magasin de boissons
840           bicycle: Magasin de vélos
841           books: Librairie
842           boutique: Boutique
843           butcher: Boucherie
844           car: Concession automobile
845           car_parts: Pièces d’automobile
846           car_repair: Garage de réparation automobile
847           carpet: Magasin de tapis
848           charity: Boutique humanitaire
849           chemist: Droguerie
850           clothes: Boutique de vêtements
851           computer: Boutique informatique
852           confectionery: Confiserie
853           convenience: Épicerie
854           copyshop: Boutique de photocopies
855           cosmetics: Boutique de cosmétiques
856           deli: Traiteur
857           department_store: Grand magasin
858           discount: Magasin discount
859           doityourself: Magasin de bricolage
860           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
861           electronics: Boutique de produits électroniques
862           estate_agent: Agent immobilier
863           farm: Magasin de produits agricoles
864           fashion: Boutique de mode
865           fish: Poissonnerie
866           florist: Fleuriste
867           food: Magasin d’alimentation
868           funeral_directors: Pompes funèbres
869           furniture: Magasin de meubles
870           gallery: Galerie
871           garden_centre: Jardinerie
872           general: Magasin généraliste
873           gift: Boutique de cadeaux
874           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
875           grocery: Épicerie
876           hairdresser: Coiffeur
877           hardware: Quincaillerie
878           hifi: Magasin Hi-Fi
879           insurance: Assurance
880           jewelry: Bijouterie
881           kiosk: Kiosque
882           laundry: Blanchisserie
883           mall: Galerie marchande
884           market: Marché
885           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
886           motorcycle: Magasin de motos
887           music: Boutique de musique / disquaire
888           newsagent: Marchand de journaux
889           optician: Opticien
890           organic: Magasin d’alimentation bio
891           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
892           pet: Animalerie
893           pharmacy: Pharmacie
894           photo: Boutique de photographie
895           salon: Salon de beauté
896           second_hand: Boutique de produits d’occasion
897           shoes: Magasin de chaussures
898           shopping_centre: Centre commercial
899           sports: Magasin de d’articles de sport
900           stationery: Papeterie
901           supermarket: Supermarché
902           tailor: Tailleur
903           toys: Magasin de jouets
904           travel_agency: Agence de voyage
905           video: Magasin de vidéos
906           wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
907           "yes": Boutique
908         tourism:
909           alpine_hut: Refuge
910           apartment: Appartement
911           artwork: Œuvre d’art
912           attraction: Attraction
913           bed_and_breakfast: Gîte
914           cabin: Hutte
915           camp_site: Camping
916           caravan_site: Site pour caravanes
917           chalet: Chalet
918           gallery: Galerie
919           guest_house: Maison d'hôte
920           hostel: Auberge
921           hotel: Hôtel
922           information: Informations
923           motel: Motel
924           museum: Musée
925           picnic_site: Aire de pique-nique
926           theme_park: Parc à thème
927           viewpoint: Point de vue
928           zoo: Zoo
929         tunnel:
930           culvert: Buse
931           "yes": Tunnel
932         waterway:
933           artificial: Cours d’eau artificiel
934           boatyard: Chantier naval
935           canal: Canal
936           dam: Barrage
937           derelict_canal: Canal de décharge
938           ditch: Fossé
939           dock: Dock
940           drain: Drain
941           lock: Écluse
942           lock_gate: Porte d’écluse
943           mooring: Mouillage
944           rapids: Rapides
945           river: Rivière
946           stream: Ruisseau
947           wadi: Oued
948           waterfall: Chute d’eau
949           weir: Barrage
950           "yes": Voie navigable
951       admin_levels:
952         level2: Frontière de pays
953         level4: Limite d’État, province ou région
954         level5: Frontière de région
955         level6: Limite de département
956         level8: Limite communale
957         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
958         level10: Limite de quartier
959     description:
960       title:
961         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
962           Nominatim</a>
963         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
964       types:
965         cities: Villes
966         towns: Villages
967         places: Lieux
968     results:
969       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
970       more_results: Plus de résultats
971   layouts:
972     logo:
973       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
974     home: Aller à votre domicile
975     logout: Se déconnecter
976     log_in: Se connecter
977     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
978     sign_up: Créer un compte
979     start_mapping: Commencer à cartographier
980     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
981     edit: Modifier
982     history: Historique
983     export: Exporter
984     data: Données
985     export_data: Exporter les données
986     gps_traces: Traces GPS
987     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
988     user_diaries: Journaux des utilisateurs
989     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
990     edit_with: Modifier avec %{editor}
991     tag_line: La carte wiki libre du monde
992     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
993     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
994       et libre d’utilisation sous licence libre.
995     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
996     partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}
997       et d’autres %{partners}.
998     partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
999     partners_ic: le Collège impérial de Londres
1000     partners_bytemark: Hébergement Bytemark
1001     partners_partners: partenaires
1002     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1003     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1004       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1005     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1006       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1007     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1008     help: Aide
1009     about: À propos
1010     copyright: Droits d’auteur
1011     community: Communauté
1012     community_blogs: Blogues de la communauté
1013     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1014     foundation: La Fondation
1015     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1016     make_a_donation:
1017       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1018       text: Faire un don
1019     learn_more: En savoir plus
1020     more: Plus
1021   license_page:
1022     foreign:
1023       title: À propos de cette traduction
1024       text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1025         la version anglaise prévaudra
1026       english_link: l’original en anglais
1027     native:
1028       title: À propos de cette page
1029       text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1030         d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1031         de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1032       native_link: traduction française
1033       mapping_link: commencer à contribuer
1034     legal_babble:
1035       title_html: Droits d’auteur et licence
1036       intro_1_html: |-
1037         OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1038         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1039       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1040         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1041         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
1042         ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1043         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1044       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1045         sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1046         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1047       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1048       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
1049         d’OpenStreetMap ».
1050       credit_2_html: |-
1051         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1052         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1053         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1054       credit_3_html: |-
1055         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1056         Par exemple :
1057       attribution_example:
1058         alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1059         title: Exemple d’attribution
1060       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1061       more_1_html: |-
1062         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1063         href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1064         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1065       more_2_html: |-
1066         Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas nous même fournir une API gratuite et en libre accès pour les développeurs tiers.
1067         Veuillez vous référer à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politique d’utilisation de l’API</a>, à notre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politique d’utilisation des tuiles</a>, et à la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
1068       contributors_title_html: Nos contributeurs
1069       contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1070         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1071         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1072       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1073         la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
1074         href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
1075         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1076         du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1077         BY AT avec amendements</a>).'
1078       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1079         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
1080         (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em> (Division
1081         Géographie, Statistiques du Canada).'
1082       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
1083         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
1084         et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1085         NLSFI</a>.'
1086       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1087         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1088         générale des impôts</em>).'
1089       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
1090         title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
1091       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1092         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
1093         réservé.'
1094       contributors_si_html: |-
1095         <strong>Slovénie</strong> : Contient des données de l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a> et du
1096         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de la Forêt et de l’Alimentation</a>
1097         (information publique de la Slovénie).
1098       contributors_za_html: |-
1099         <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1100         Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1101       contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données issues
1102         de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010-2012 Droits d’auteurs et de la base de
1103         données de la Couronne.'
1104       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
1105         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
1106         des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1107         sur le wiki d’OpenStreetMap.
1108       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1109         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
1110         qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1111       infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1112       infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1113         jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1114         (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1115         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
1116       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
1117         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
1118         vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1119         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1120         href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1121       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1122       trademarks_1_html: OpenStreetMap et le logo loupe sont des marques déposées
1123         de la OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions à propos de l'utilisation
1124         de ces marques, merci de prendre contact avec le <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1125         Working Group</a>.
1126   welcome_page:
1127     title: Bienvenue !
1128     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1129       Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1130       à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1131       à savoir.
1132     whats_on_the_map:
1133       title: Ce qu’il y a sur la carte
1134       on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois <em>réels
1135         et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres
1136         détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du
1137         monde réel qui vous intéresse.
1138       off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1139         comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1140         et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1141         voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une
1142         carte papier ou en ligne.
1143     basic_terms:
1144       title: Terminologie de base pour la cartographie
1145       paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1146         qui vous seront utiles.
1147       editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui vous
1148         permet de modifier la carte.
1149       node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1150         restaurant ou un arbre isolé.
1151       way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1152         exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1153       tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1154         à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1155         de vitesse d’une route.
1156     rules:
1157       title: Règles !
1158       paragraph_1_html: "OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1159         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
1160         Si vous envisagez\nd’autres activités que la modification à la main, veuillez
1161         lire et suivre les directives sur \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1162         importations</a> et \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1163         modifications automatiques</a>."
1164     questions:
1165       title: Des questions ?
1166       paragraph_1_html: |-
1167         OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1168         <a href='%{help_url}'>Trouvez de l’aide ici</a>.
1169     start_mapping: Commencer à cartographier
1170     add_a_note:
1171       title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1172       paragraph_1_html: |-
1173         Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1174         enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1175       paragraph_2_html: |-
1176         Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1177         <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1178   fixthemap:
1179     title: Signaler un problème / Corriger la carte
1180     how_to_help:
1181       title: Comment aider
1182       join_the_community:
1183         title: Rejoindre la communauté
1184         explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte,
1185           par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de
1186           faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer
1187           les données vous-même.
1188       add_a_note:
1189         instructions_html: |-
1190           Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1191           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1192     other_concerns:
1193       title: Autres préoccupations
1194       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1195         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1196         des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
1197         de travail OSMF</a> approprié.
1198   help_page:
1199     title: Obtenir de l’aide
1200     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1201       dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1202       documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1203     welcome:
1204       url: /welcome
1205       title: Bienvenue à OSM
1206       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1207     beginners_guide:
1208       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1209       title: Guide pour débutants
1210       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1211     help:
1212       url: https://help.openstreetmap.org/
1213       title: help.openstreetmap.org
1214       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1215         d’OSM.
1216     mailing_lists:
1217       title: Listes de diffusion
1218       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
1219         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1220     forums:
1221       title: Forums
1222       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
1223         en style de tableau d'affichage.
1224     irc:
1225       title: IRC
1226       description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
1227         nombreux sujets.
1228     switch2osm:
1229       title: switch2osm
1230       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
1231         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
1232     wiki:
1233       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1234       title: wiki.openstreetmap.org
1235       description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
1236   about_page:
1237     next: Suivant
1238     copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1239     used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
1240       web, applications mobiles et appareils'
1241     lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1242       qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1243       ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1244     local_knowledge_title: Connaissance locale
1245     local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1246       locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1247       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
1248       jour.
1249     community_driven_title: Conduit par la communauté
1250     community_driven_html: |-
1251       La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
1252       Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
1253     open_data_title: Données libres
1254     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>open data</i> : vous êtes libre de l’utiliser
1255       pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
1256       Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
1257       pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
1258       page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits d’auteur et licence</a> pour
1259       plus de détails.'
1260     legal_title: Juridique
1261     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1262       exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1263       (OSMF) \nau nom de la communauté.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1264       l'OSMF</a> \nsi vous avez les questions à propos des licences, droits d'auteur
1265       ou d'autres questions juridiques."
1266     partners_title: Partenaires
1267   notifier:
1268     diary_comment_notification:
1269       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a posté un commentaire sur un article de votre
1270         journal'
1271       hi: Bonjour %{to_user},
1272       header: '%{from_user} a posté un commentaire sur un article récent de votre
1273         journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1274       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1275         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1276     message_notification:
1277       hi: Bonjour %{to_user},
1278       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1279         sujet %{subject} :'
1280       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1281         répondre à %{replyurl}
1282     friend_notification:
1283       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1284       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1285       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1286       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1287     gpx_notification:
1288       greeting: Bonjour,
1289       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1290       with_description: avec la description
1291       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1292       and_no_tags: et sans mot-clé.
1293       failure:
1294         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1295         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1296         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1297           éviter
1298         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1299       success:
1300         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1301         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1302           points possibles.
1303     signup_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1305       greeting: Bonjour !
1306       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1307       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1308         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1309         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1310       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1311         supplémentaires pour bien démarrer.
1312     email_confirm:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1314     email_confirm_plain:
1315       greeting: Bonjour,
1316       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1317         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1318       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1319         pour confirmer cette modification.
1320     email_confirm_html:
1321       greeting: Bonjour,
1322       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1323         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1324       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1325         pour confirmer cette modification.
1326     lost_password:
1327       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1328     lost_password_plain:
1329       greeting: Bonjour,
1330       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1331         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1332       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1333         pour réinitialiser votre mot de passe.
1334     lost_password_html:
1335       greeting: Bonjour,
1336       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1337         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1338       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1339         pour réinitialiser votre mot de passe.
1340     note_comment_notification:
1341       anonymous: Un utilisateur anonyme
1342       greeting: Bonjour,
1343       commented:
1344         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1345         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1346           vous vous intéressez'
1347         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1348           près de %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1350           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1351       closed:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1354           vous vous intéressez'
1355         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1357           La note est proche de %{place}.'
1358       reopened:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1361           vous vous intéressez'
1362         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1364           La note se trouve près de %{place}.'
1365       details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
1366     changeset_comment_notification:
1367       greeting: Bonjour,
1368       commented:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1370           de changements'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1372           auquel vous vous intéressez'
1373         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un de vos ensembles
1374           de changement créé le %{time}'
1375         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire sur un ensemble
1376           de changements de carte que vous surveillez créé par %{changeset_author}
1377           le %{time}'
1378         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire '%{changeset_comment}'
1379         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1380       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1381   message:
1382     inbox:
1383       title: Boîte de réception
1384       my_inbox: Ma boîte de réception
1385       outbox: boîte d'envoi
1386       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1387       new_messages:
1388         one: '%{count} nouveau message'
1389         other: '%{count} nouveaux messages'
1390       old_messages:
1391         one: '%{count} ancien message'
1392         other: '%{count} anciens messages'
1393       from: De
1394       subject: Objet
1395       date: Date
1396       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1397         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1398       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1399     message_summary:
1400       unread_button: Marquer comme non lu
1401       read_button: Marquer comme lu
1402       reply_button: Répondre
1403       delete_button: Supprimer
1404     new:
1405       title: Envoyer un message
1406       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1407       subject: Sujet
1408       body: Corps
1409       send_button: Envoyer
1410       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
1411       message_sent: Message envoyé
1412       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1413         avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
1414     no_such_message:
1415       title: Message introuvable
1416       heading: Message introuvable
1417       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
1418     outbox:
1419       title: Boîte d'envoi
1420       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1421       inbox: boîte de réception
1422       outbox: boîte d'envoi
1423       messages:
1424         one: Vous avez %{count} message envoyé
1425         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1426       to: À
1427       subject: Objet
1428       date: Date
1429       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1430         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1431       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1432     reply:
1433       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1434         vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1435         connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1436     read:
1437       title: Lire le message
1438       from: De
1439       subject: Objet
1440       date: Date
1441       reply_button: Répondre
1442       unread_button: Marque comme non lu
1443       back: Retour
1444       to: À
1445       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1446         de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
1447         avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1448     sent_message_summary:
1449       delete_button: Supprimer
1450     mark:
1451       as_read: Message marqué comme lu
1452       as_unread: Message marqué comme non-lu
1453     delete:
1454       deleted: Message supprimé
1455   site:
1456     index:
1457       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
1458         avez désactivé Javascript.
1459       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1460       permalink: Lien permanent
1461       shortlink: Lien court
1462       createnote: Ajouter une note
1463       license:
1464         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1465           ouverte
1466       remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
1467         ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
1468     edit:
1469       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1470       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1471         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1472         publiques à partir de votre %{user_page}.
1473       user_page_link: page utilisateur
1474       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1475       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1476         l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1477         Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1478         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1479       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1480         sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
1481         cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
1482         avez un bouton sauvegarder.)
1483       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
1484         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
1485       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
1486         sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
1487       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1488       no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
1489         nécessaires pour cette fonctionnalité.
1490     sidebar:
1491       search_results: Résultats de la recherche
1492       close: Fermer
1493     search:
1494       search: Recherche
1495       get_directions: Obtenir les directions
1496       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1497       from: Depuis
1498       to: À
1499       where_am_i: Où suis-je ?
1500       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1501       submit_text: Ok
1502     key:
1503       table:
1504         entry:
1505           motorway: Autoroute
1506           trunk: Voie express
1507           primary: Route principale
1508           secondary: Route secondaire
1509           unclassified: Route non classifiée
1510           track: Piste
1511           bridleway: Sentier pour chevaux
1512           cycleway: Voie cyclable
1513           footway: Voie piétonne
1514           rail: Voie de chemin de fer
1515           subway: Ligne de métro
1516           tram:
1517           - Voie ferrée légère
1518           - tram
1519           cable:
1520           - Téléphérique
1521           - télésiège
1522           runway:
1523           - Piste
1524           - voie de circulation d'aéroport
1525           apron:
1526           - Stationnement d'avions
1527           - terminal
1528           admin: Limite administrative
1529           forest: Forêt
1530           wood: Bois
1531           golf: Parcours de golf
1532           park: Parc
1533           resident: Zone résidentielle
1534           common:
1535           - Espace commun
1536           - prairie
1537           retail: Zone de commerce
1538           industrial: Zone industrielle
1539           commercial: Zone tertiaire
1540           heathland: Lande
1541           lake:
1542           - Lac
1543           - bassin de retenue
1544           farm: Zone agricole
1545           brownfield: Zone rasée
1546           cemetery: Cimetière
1547           allotments: Jardins familiaux
1548           pitch: Terrain de sport
1549           centre: Centre sportif
1550           reserve: Réserve naturelle
1551           military: Zone militaire
1552           school:
1553           - École
1554           - université
1555           building: Bâtiment important
1556           station: Gare ferroviaire
1557           summit:
1558           - Sommet
1559           - pic
1560           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1561           bridge: Bord noir = pont
1562           private: Accès privé
1563           destination: Réservé aux riverains
1564           construction: Routes en construction
1565     richtext_area:
1566       edit: Modifier
1567       preview: Aperçu
1568     markdown_help:
1569       title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1570       headings: Titres
1571       heading: Titre
1572       subheading: Sous-titre
1573       unordered: Liste non ordonnée
1574       ordered: Liste ordonnée
1575       first: Premier élément
1576       second: Second élément
1577       link: Lien
1578       text: Texte
1579       image: Image
1580       alt: Texte Alternatif
1581       url: URL
1582   trace:
1583     visibility:
1584       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1585       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1586       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1587         les dates)
1588       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1589         points ordonnés avec les dates)
1590     create:
1591       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1592       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1593         dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
1594         un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1595     edit:
1596       title: Modifier la trace %{name}
1597       heading: Modifier la trace %{name}
1598       filename: 'Nom du fichier :'
1599       download: télécharger
1600       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1601       points: 'Points :'
1602       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1603       map: carte
1604       edit: modifier
1605       owner: 'Propriétaire :'
1606       description: 'Description :'
1607       tags: 'Mots-clés :'
1608       tags_help: séparées par des virgules
1609       save_button: Enregistrer les modifications
1610       visibility: 'Visibilité :'
1611       visibility_help: que signifie ceci ?
1612     trace_form:
1613       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1614       description: 'Description :'
1615       tags: 'Mots-clés :'
1616       tags_help: séparées par des virgules
1617       visibility: 'Visibilité :'
1618       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1619       upload_button: Envoyer
1620       help: Aide
1621     trace_header:
1622       upload_trace: Envoyer une trace
1623       see_all_traces: Voir toutes les traces
1624       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1625       traces_waiting:
1626         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1627           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1628           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1629         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1630           préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
1631           ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1632     trace_optionals:
1633       tags: Mots-clés
1634     view:
1635       title: Affichage de la trace %{name}
1636       heading: Affichage de la trace %{name}
1637       pending: EN ATTENTE
1638       filename: 'Nom du fichier :'
1639       download: télécharger
1640       uploaded: 'Envoyé le :'
1641       points: 'Points :'
1642       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1643       map: carte
1644       edit: modifier
1645       owner: 'Propriétaire :'
1646       description: 'Description :'
1647       tags: 'Mots-clés :'
1648       none: Aucun
1649       edit_track: Modifier cette piste
1650       delete_track: Supprimer cette piste
1651       trace_not_found: Trace non trouvée !
1652       visibility: 'Visibilité :'
1653     trace_paging_nav:
1654       showing_page: Page %{page}
1655       older: Anciennes traces
1656       newer: Nouvelles traces
1657     trace:
1658       pending: EN ATTENTE
1659       count_points: '%{count} points'
1660       ago: il y a %{time_in_words_ago}
1661       more: plus
1662       trace_details: Voir les détails de la trace
1663       view_map: Voir la carte
1664       edit: modifier
1665       edit_map: Modifier la carte
1666       public: PUBLIQUE
1667       identifiable: IDENTIFIABLE
1668       private: PRIVÉ
1669       trackable: PISTABLE
1670       by: par
1671       in: dans
1672       map: carte
1673     list:
1674       public_traces: Traces GPS publiques
1675       your_traces: Vos traces GPS
1676       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
1677       description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
1678       tagged_with: '  balisé avec %{tags}'
1679       empty_html: Rien à voir par ici. <a href='%{upload_link}'>Télécharger une nouvelle
1680         trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>page
1681         wiki</a>.
1682     delete:
1683       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1684     make_public:
1685       made_public: Trace GPS rendue publique
1686     offline_warning:
1687       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1688     offline:
1689       heading: Stockage GPX hors ligne
1690       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1691     georss:
1692       title: Traces GPS de OpenStreetMap
1693     description:
1694       description_with_count:
1695         one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
1696         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
1697       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
1698   application:
1699     require_cookies:
1700       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
1701         Veuillez les activer avant de continuer.
1702     require_moderator:
1703       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1704     setup_user_auth:
1705       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
1706         pour plus d'informations.
1707       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
1708         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
1709         Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
1710   oauth:
1711     oauthorize:
1712       title: Autoriser l’accès à votre compte
1713       request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
1714         Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
1715         Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1716       allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
1717       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1718       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1719       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1720         des amis.
1721       allow_write_api: modifier la carte.
1722       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1723       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1724       allow_write_notes: modifier les notes.
1725     oauthorize_success:
1726       title: La demande d’autorisation a été acceptée
1727       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1728       verification: Le code de vérification est %{code}.
1729     oauthorize_failure:
1730       title: La demande d’autorisation a échoué
1731       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
1732       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
1733     revoke:
1734       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
1735   oauth_clients:
1736     new:
1737       title: Enregistrer une nouvelle application
1738       submit: Enregistrer
1739     edit:
1740       title: Modifier votre application
1741       submit: Modifier
1742     show:
1743       title: Détails OAuth pour %{app_name}
1744       key: 'Clé de l''utilisateur :'
1745       secret: 'Secret de l''utilisateur :'
1746       url: 'URL du jeton de requête :'
1747       access_url: 'URL du jeton d''accès :'
1748       authorize_url: 'URL d''autorisation :'
1749       support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
1750       edit: Modifier les détails
1751       delete: Supprimer le client
1752       confirm: Êtes-vous sûr?
1753       requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
1754       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1755       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1756       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1757         des amis.
1758       allow_write_api: modifier la carte.
1759       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1760       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1761       allow_write_notes: modifier les notes.
1762     index:
1763       title: Mes détails OAuth
1764       my_tokens: Mes applications enregistrées
1765       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
1766         :'
1767       application: Nom de l'application
1768       issued_at: émis à
1769       revoke: Révoquer !
1770       my_apps: Mes applications clientes
1771       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
1772         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
1773         qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1774       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
1775         :'
1776       register_new: Enregistrez votre application
1777     form:
1778       name: Nom
1779       required: Requis
1780       url: URL principale de l'application
1781       callback_url: URL de rappel
1782       support_url: URL de support
1783       requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
1784       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1785       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1786       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
1787         des amis.
1788       allow_write_api: modifier la carte.
1789       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1790       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1791       allow_write_notes: modifier les notes.
1792     not_found:
1793       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
1794     create:
1795       flash: Informations enregistrées avec succès
1796     update:
1797       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1798     destroy:
1799       flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
1800   user:
1801     login:
1802       title: Se connecter
1803       heading: Connexion
1804       email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
1805       password: 'Mot de passe :'
1806       openid: '%{logo} OpenID :'
1807       remember: Se souvenir de moi
1808       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1809       login_button: Se connecter
1810       register now: S'inscrire maintenant
1811       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1812         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1813       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
1814       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1815       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
1816         vous devez posséder un compte.
1817       create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
1818       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1819       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez
1820         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
1821         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
1822       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
1823         suspecte.<br />Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1824         si vous voulez en discuter.
1825       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1826         identifier.
1827       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1828       auth_providers:
1829         openid:
1830           title: Se connecter avec OpenID
1831           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1832         google:
1833           title: Se connecter avec Google
1834           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
1835         facebook:
1836           title: Se connecter avec Facebook
1837           alt: Se connecter avec un compte Facebook
1838         windowslive:
1839           title: Connexion avec Windows Live
1840           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
1841         yahoo:
1842           title: Se connecter avec Yahoo
1843           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
1844         wordpress:
1845           title: Se connecter avec Wordpress
1846           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
1847         aol:
1848           title: Se connecter avec AOL
1849           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
1850     logout:
1851       title: Déconnexion
1852       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1853       logout_button: Déconnexion
1854     lost_password:
1855       title: Mot de passe perdu
1856       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1857       email address: 'Adresse e-mail :'
1858       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1859       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
1860         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
1861         votre mot de passe.
1862       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
1863         de passe.
1864       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1865     reset_password:
1866       title: Réinitialiser le mot de passe
1867       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1868       password: 'Mot de passe :'
1869       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1870       reset: Réinitialiser le mot de passe
1871       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1872       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1873     new:
1874       title: S’inscrire
1875       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
1876         de vous créer un compte automatiquement.
1877       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
1878         pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
1879         le plus rapidement possible.
1880       about:
1881         header: Libre et modifiable
1882         html: |-
1883           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
1884           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
1885       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
1886         du contributeur</a>.
1887       email address: 'Adresse e-mail :'
1888       confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :'
1889       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1890         title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte
1891         sur la confidentialité</a>)
1892       display name: 'Nom affiché :'
1893       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous
1894         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1895       external auth: 'Authentification tierce :'
1896       password: 'Mot de passe :'
1897       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
1898       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
1899       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
1900         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
1901         en nécessiter un.
1902       auth association: |-
1903         <p>Votre ID n’est pas encore associé avec un compte de OpenStreetMap.</p>
1904         <ul>
1905           <li>Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau compte avec le formulaire ci-dessous.</li>
1906           <li>
1907             Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter
1908             en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte
1909             à votre ID dans vos préférences utilisateur.
1910           </li>
1911         </ul>
1912       continue: S’inscrire
1913       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
1914       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
1915         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
1916         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
1917     terms:
1918       title: Termes du contributeur
1919       heading: Termes du contributeur
1920       read and accept: Veuillez lire le contrat ci-dessous et cliquer sur le bouton
1921         d’acceptation pour confirmer que vous acceptez les termes du contrat pour
1922         vos contributions passées et futures.
1923       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
1924         étant dans le domaine public
1925       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
1926       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
1927         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
1928       agree: J'accepte
1929       decline: Décliner
1930       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
1931         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
1932       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
1933       legale_names:
1934         france: France
1935         italy: Italie
1936         rest_of_world: Reste du monde
1937     no_such_user:
1938       title: Utilisateur inexistant
1939       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
1940       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
1941         l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1942     view:
1943       my diary: Mon journal
1944       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1945       my edits: Mes modifications
1946       my traces: Mes traces
1947       my notes: Mes notes
1948       my messages: Mes messages
1949       my profile: Mon profil
1950       my settings: Mes options
1951       my comments: Mes commentaires
1952       oauth settings: paramètres OAuth
1953       blocks on me: Blocages me concernant
1954       blocks by me: Blocages de ma part
1955       send message: Envoyer un message
1956       diary: Journal
1957       edits: Modifications
1958       traces: Traces
1959       notes: Notes de carte
1960       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
1961       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
1962       mapper since: 'Mappeur depuis:'
1963       ago: (il y a %{time_in_words_ago})
1964       ct status: 'Conditions du contributeur:'
1965       ct undecided: Indécis
1966       ct declined: Refusé
1967       ct accepted: Accepté il y a %{ago}
1968       latest edit: 'Dernière modification %{ago} :'
1969       email address: 'Adresse de courriel :'
1970       created from: 'Créé depuis :'
1971       status: 'Statut :'
1972       spam score: 'Note pour le spam :'
1973       description: Description
1974       user location: Emplacement de l'utilisateur
1975       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
1976         pour voir les utilisateurs à proximité.
1977       settings_link_text: options
1978       your friends: Vos amis
1979       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1980       km away: '%{count} km'
1981       m away: distant de %{count} m
1982       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1983       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à
1984         proximité.
1985       role:
1986         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1987         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1988         grant:
1989           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1990           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1991         revoke:
1992           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1993           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1994       block_history: blocages reçus
1995       moderator_history: blocages fournis
1996       comments: Commentaires
1997       create_block: bloquer cet utilisateur
1998       activate_user: activer cet utilisateur
1999       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
2000       confirm_user: confirmer cet utilisateur
2001       hide_user: masquer cet utilisateur
2002       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
2003       delete_user: supprimer cet utilisateur
2004       confirm: Confirmer
2005       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2006       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2007       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2008       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2009     popup:
2010       your location: Votre emplacement
2011       nearby mapper: Mappeur dans les environs
2012       friend: Ami
2013     account:
2014       title: Modifier le compte
2015       my settings: Mes options
2016       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2017       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2018       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2019       external auth: 'Authentification externe :'
2020       openid:
2021         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2022         link text: qu’est-ce que ceci ?
2023       public editing:
2024         heading: 'Modification publique :'
2025         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
2026         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2027         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2028         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2029           modifications sont anonymes.
2030         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2031       public editing note:
2032         heading: Modification publique
2033         text: 'Votre compte est actuellement en mode "modifications anonymes" : il
2034           n''existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur
2035           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2036           votre localisation géographique. Pour qu''il soit possible de lister vos
2037           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2038           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l''API
2039           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode "modifications publiques"
2040           peuvent modifier les cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2041           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2042           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2043           en mode "modifications publiques" par défaut.</li></ul>'
2044       contributor terms:
2045         heading: 'Termes du contributeur :'
2046         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2047         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2048         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2049           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2050         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2051           comme relevant du domaine public.
2052         link text: qu’est-ce que ceci ?
2053       profile description: 'Description du profil :'
2054       preferred languages: 'Langues préférées :'
2055       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2056       image: 'Image :'
2057       gravatar:
2058         gravatar: Utiliser Gravatar
2059         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2060         link text: qu'est-ce que c'est ?
2061       new image: Ajouter une image
2062       keep image: Garder l'image actuelle
2063       delete image: Supprimer l'image actuelle
2064       replace image: Remplacer l'image actuelle
2065       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent
2066         le mieux)
2067       home location: 'Emplacement du domicile :'
2068       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
2069       latitude: 'Latitude :'
2070       longitude: 'Longitude :'
2071       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile
2072         quand vous cliquez sur la carte ?
2073       save changes button: Enregistrer les modifications
2074       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2075       return to profile: Retourner au profil
2076       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à
2077         jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification
2078         de votre nouvelle adresse e-mail.
2079       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
2080     confirm:
2081       heading: Vérifiez votre courriel !
2082       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2083       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2084         et vous pourrez commencer à cartographier.
2085       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2086         compte.
2087       button: Confirmer
2088       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2089       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2090       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2091       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2092         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2093     confirm_resend:
2094       success: Nous avons envoyé une note de confirmation à %{email}. Dès que vous
2095         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2096         />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation,
2097         veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car
2098         nous sommes incapables de répondre à ces messages.
2099       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2100     confirm_email:
2101       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
2102       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle
2103         adresse e-mail.
2104       button: Confirmer
2105       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2106       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
2107       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2108     set_home:
2109       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
2110     go_public:
2111       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes
2112         autorisé a modifier.
2113     make_friend:
2114       heading: Ajouter %{user} en tant qu'ami?
2115       button: Ajouter en tant qu'ami
2116       success: '%{name} est désormais votre ami!'
2117       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de %{name} comme votre ami
2118       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2119     remove_friend:
2120       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami?
2121       button: Supprimer en tant qu’ami
2122       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2123       not_a_friend: '%{name} n''est pas parmi vos amis.'
2124     filter:
2125       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
2126     list:
2127       title: Utilisateurs
2128       heading: Utilisateurs
2129       showing:
2130         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2131         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2132       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2133       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2134       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2135       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2136       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
2137     suspended:
2138       title: Compte suspendu
2139       heading: Compte suspendu
2140       webmaster: webmaster
2141       body: |-
2142         <p>
2143           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
2144         </p>
2145         <p>
2146           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2147           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2148         </p>
2149     auth_failure:
2150       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2151       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2152       no_authorization_code: Pas de code d'autorisation
2153       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2154       invalid_scope: Étendue invalide
2155   user_role:
2156     filter:
2157       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais
2158         vous n'êtes pas administrateur.
2159       not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide.
2160       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}.
2161       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}.
2162     grant:
2163       title: Confirmer l'octroi du rôle
2164       heading: Confirmer l'octroi du rôle
2165       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur
2166         `%{name}'?
2167       confirm: Confirmer
2168       fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ».
2169         Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2170     revoke:
2171       title: Confirmer la révocation du rôle
2172       heading: Confirmer la révocation du rôle
2173       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur
2174         `%{name}' ?
2175       confirm: Confirmer
2176       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name}
2177         ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
2178   user_block:
2179     model:
2180       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2181       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2182     not_found:
2183       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id}  n'a pas été trouvé.
2184       back: Retour à l'index
2185     new:
2186       title: Créé un blocage sur %{name}
2187       heading: Créé un blocage sur %{name}
2188       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2189         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2190         la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que
2191         tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des
2192         termes simples et précis.
2193       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit
2194         être bloqué sur l'API ?
2195       submit: Créer un blocage
2196       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
2197       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au
2198         messages.
2199       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2200       back: Voir tous les blocages
2201     edit:
2202       title: Modifie un blocage sur %{name}
2203       heading: Modifie un blocage sur %{name}
2204       reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et
2205         raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur
2206         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2207         alors utilisez des termes simples et précis.
2208       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué
2209         sur l'API ?
2210       submit: Modifier le blocage
2211       show: Afficher ce blocage
2212       back: Voir tous les blocages
2213       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage
2214         n'expire ?
2215     filter:
2216       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2217       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2218     create:
2219       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui
2220         donner un temps raisonnable pour répondre.
2221       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le
2222         bloquer.
2223       flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}.
2224     update:
2225       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2226       success: Blocage mis à jour.
2227     index:
2228       title: Blocages utilisateur
2229       heading: Liste des blocages
2230       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
2231     revoke:
2232       title: Révoque un blocage sur %{block_on}
2233       heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by}
2234       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2235       past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant.
2236       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2237       revoke: Révoquer !
2238       flash: Ce blocage a été révoqué.
2239     period:
2240       one: 1 heure
2241       other: '%{count} heures'
2242     partial:
2243       show: Afficher
2244       edit: Modifier
2245       revoke: Révoquer !
2246       confirm: Êtes-vous sûr ?
2247       display_name: Utilisateur Bloqué
2248       creator_name: Créateur
2249       reason: Motif du blocage
2250       status: État
2251       revoker_name: Révoqué par
2252       not_revoked: (non révoqué)
2253       showing_page: Page %{page}
2254       next: Suivant »
2255       previous: « Précédent
2256     helper:
2257       time_future: Termine à %{time}.
2258       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
2259       time_past: Terminé il y a %{time}.
2260     blocks_on:
2261       title: Blocages de %{name}
2262       heading: Liste des blocages sur %{name}
2263       empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.'
2264     blocks_by:
2265       title: Blocages par %{name}
2266       heading: Liste des blocages par %{name}
2267       empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.'
2268     show:
2269       title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2270       heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}'
2271       time_future: Se termine dans %{time}
2272       time_past: S'est terminé il y a %{time}
2273       created: Créé
2274       ago: il y a %{time}
2275       status: Statut
2276       show: Afficher
2277       edit: Modifier
2278       revoke: Révoquer !
2279       confirm: Êtes-vous sûr ?
2280       reason: 'Raison du blocage :'
2281       back: Afficher tous les blocages
2282       revoker: 'Révocateur :'
2283       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2284   note:
2285     description:
2286       opened_at_html: Créé il y a %{when}
2287       opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user}
2288       commented_at_html: Mis à jour il y a %{when}
2289       commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user}
2290       closed_at_html: Résolu il y a %{when}
2291       closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user}
2292       reopened_at_html: Réactivé il y a %{when}
2293       reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user}
2294     rss:
2295       title: Notes OpenStreetMap
2296       description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans
2297         votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2298       description_item: Un fil rss pour la note %{id}
2299       opened: nouvelle note (près de %{place})
2300       commented: nouveau commentaire (près de %{place})
2301       closed: note fermée (près de %{place})
2302       reopened: note réactivée (près de %{place})
2303     entry:
2304       comment: Commentaire
2305       full: Note complète
2306     mine:
2307       title: Notes soumises ou commentées par %{user}
2308       heading: Notes de %{user}
2309       subheading: Notes soumises ou commentées par %{user}
2310       id: Identifiant
2311       creator: Créateur
2312       description: Description
2313       created_at: Créé le
2314       last_changed: Dernière modification
2315       ago_html: il y a %{when}
2316   javascripts:
2317     close: Fermer
2318     share:
2319       title: Partager
2320       cancel: Annuler
2321       image: Image
2322       link: Lien ou HTML
2323       long_link: Lien
2324       short_link: Lien abrégé
2325       geo_uri: URI géo
2326       embed: HTML
2327       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2328       format: 'Format :'
2329       scale: 'Échelle :'
2330       image_size: L’image affichera la couche standard en
2331       download: Télécharger
2332       short_url: URL courte
2333       include_marker: Inclure le marqueur
2334       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2335       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2336       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2337     key:
2338       title: Légende
2339       tooltip: Légende
2340       tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard
2341     map:
2342       zoom:
2343         in: Vue rapprochée
2344         out: Vue éloignée
2345       locate:
2346         title: Afficher mon emplacement
2347         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2348       base:
2349         standard: Standard
2350         cycle_map: Carte cyclable
2351         transport_map: Carte de transport
2352         mapquest: MapQuest ouverte
2353         hot: Humanitaire
2354       layers:
2355         header: Couches de carte
2356         notes: Notes de carte
2357         data: Données de carte
2358         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2359         title: Couches
2360       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2361       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2362     site:
2363       edit_tooltip: Modifier la carte
2364       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2365       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2366       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2367       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2368       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2369       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2370       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2371     changesets:
2372       show:
2373         comment: Commentaire
2374         subscribe: S’inscrire
2375         unsubscribe: Se désabonner
2376         hide_comment: masquer
2377         unhide_comment: démasquer
2378     notes:
2379       new:
2380         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres
2381           cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à
2382           la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
2383           ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
2384           droit d’auteur ou des listes de répertoire).
2385         add: Ajouter une note
2386       show:
2387         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2388           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2389         hide: Masquer
2390         resolve: Résoudre
2391         reactivate: Réactiver
2392         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2393         comment: Commentaire
2394     edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier,
2395       puis cliquez là.
2396     directions:
2397       engines:
2398         graphhopper_bicycle: Vélo (GraphHopper)
2399         graphhopper_foot: Pied (GraphHopper)
2400         mapquest_bicycle: Vélo (MapQuest)
2401         mapquest_car: Voiture (MapQuest)
2402         mapquest_foot: Pied (MapQuest)
2403         osrm_car: Voiture (OSRM)
2404       directions: Itinéraire
2405       distance: Distance
2406       errors:
2407         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2408         no_place: Désolé, impossible de trouver ce lieu.
2409       instructions:
2410         continue_without_exit: Continuer sur %{name}
2411         slight_right_without_exit: Tourner légèrement à droite sur %{name}
2412         turn_right_without_exit: Tourner à droite sur %{name}
2413         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2414         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2415         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2416         turn_left_without_exit: Tourner à gauche sur %{name}
2417         slight_left_without_exit: Tourner légèrement à gauche sur %{name}
2418         via_point_without_exit: (par le point)
2419         follow_without_exit: Suivre %{name}
2420         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre %{name}
2421         leave_roundabout_without_exit: Quitter le rond-point - %{name}
2422         stay_roundabout_without_exit: Rester sur le rond-point - %{name}
2423         start_without_exit: Démarrer à la fin de %{name}
2424         destination_without_exit: Atteignez la destination
2425         against_oneway_without_exit: Remonter le sens unique sur %{name}
2426         end_oneway_without_exit: Fin du passage à sens unique sur %{name}
2427         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2428         unnamed: sans nom
2429         courtesy: Itinéraire de la part de %{link}
2430       time: Temps
2431     query:
2432       node: Nœud
2433       way: Chemin
2434       relation: Relation
2435       nothing_found: Pas d'objets trouvés
2436       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2437       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2438   redaction:
2439     edit:
2440       description: Description
2441       heading: Modifier le masquage
2442       submit: Enregistrer le masquage
2443       title: Modifier le masquage
2444     index:
2445       empty: Aucun masquage à afficher.
2446       heading: Liste des masquages
2447       title: Liste des masquages
2448     new:
2449       description: Description
2450       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2451       submit: Créer le masquage
2452       title: Créer unn nouveau masquage
2453     show:
2454       description: 'Description :'
2455       heading: Démasquage "%{title}"
2456       title: Affichage du masquage
2457       user: 'Créateur :'
2458       edit: Modifier ce masquage
2459       destroy: Supprimer ce masquage
2460       confirm: Êtes-vous certain ?
2461     create:
2462       flash: Masquage créé.
2463     update:
2464       flash: Modifications enregistrées.
2465     destroy:
2466       not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions
2467         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2468       flash: Masquage supprimé.
2469       error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage.
2470 ...