]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge pull request #3691 from AntonKhorev/wikipedia-secondary-links
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Unomano
16 # Author: ZlyiLev
17 # Author: Zmicier21
18 # Author: Дзяніс Тутэйшы
19 # Author: Тест
20 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
21 ---
22 be:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Абраць файл
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Каментаваць
32       diary_entry:
33         create: Апублікаваць
34         update: Абнавіць
35       issue_comment:
36         create: Дадаць каментар
37       message:
38         create: Даслаць
39       client_application:
40         create: Зарэгістравацца
41         update: Абнавіць
42       oauth2_application:
43         create: Рэгістрацыя
44         update: Абнавіць
45       redaction:
46         create: Стварыць рэдакцыю
47         update: Захаваць рэдакцыю
48       trace:
49         create: Зацягнуць
50         update: Запісаць змены
51       user_block:
52         create: Стварыць блакіроўку
53         update: Абнавіць блакіроўку
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
58         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
59     models:
60       acl: Спіс правоў доступу
61       changeset: Пакет правак
62       changeset_tag: Тэг пакета правак
63       country: Краіна
64       diary_comment: Каментар дзённіка
65       diary_entry: Запіс дзённіка
66       friend: Сябар
67       issue: Праблема
68       language: Мова
69       message: Паведамленне
70       node: Пункт
71       node_tag: Тэг пункта
72       notifier: Абвяшчэнне
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Налады карыстальніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць вашы карыстальніцкія налады
102         allow_write_prefs: змяняць вашы карыстальніцкія налады
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: рэдагаваць мапу
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: выпраўляць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: імя
119       friend:
120         user: Карыстальнік
121         friend: Сябар
122       trace:
123         user: Карыстальнік
124         visible: Бачны
125         name: Назва
126         size: Памер
127         latitude: Шырата
128         longitude: Даўгата
129         public: Агульны
130         description: Апісанне
131         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
132         visibility: Бачнасць
133         tagstring: Тэгі
134       message:
135         sender: Ад
136         title: Тэма
137         body: Тэкст
138         recipient: Каму
139       redaction:
140         description: Апісанне
141       report:
142         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
143       user:
144         email: Электронная пошта
145         new_email: Новы адрас электроннай пошты
146         active: Актыўны
147         display_name: Бачнае імя
148         description: Апісанне
149         home_lat: Шырата
150         home_lon: Даўгата
151         languages: Пераважныя мовы
152         preferred_editor: Пераважны рэдактар
153         pass_crypt: Пароль
154         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
155     help:
156       trace:
157         tagstring: падзеленыя коскамі
158       user_block:
159         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
160           будзе знята?
161       user:
162         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         one: прыкладна 1 гадзіну таму
167         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
168         many: прыкладна %{count} гадзін таму
169         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
170       about_x_months:
171         one: прыкладна 1 месяц таму
172         few: прыкладна %{count} месяцы таму
173         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
174         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
175       about_x_years:
176         one: прыкладна 1 год таму
177         few: прыкладна %{count} гады таму
178         many: прыкладна %{count} гадоў таму
179         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
180       almost_x_years:
181         one: амаль 1 год таму
182         few: амаль %{count} гады таму
183         many: амаль %{count} гадоў таму
184         other: амаль %{count} гады(оў) таму
185       half_a_minute: паўхвіліны таму
186       less_than_x_seconds:
187         one: менш за секунду таму
188         few: менш за %{count} секунды таму
189         many: менш за %{count} секунд таму
190         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
191       less_than_x_minutes:
192         one: менш за хвіліну таму
193         few: менш за %{count} хвіліны таму
194         many: менш за %{count} хвілін таму
195         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
196       over_x_years:
197         one: больш за год таму
198         few: больш за %{count} гады таму
199         many: больш за %{count} гадоў таму
200         other: больш за %{count} гады(оў) таму
201       x_seconds:
202         one: 1 секунду таму
203         few: '%{count} секунды таму'
204         many: '%{count} секунд таму'
205         other: '%{count} секунд(ы) таму'
206       x_minutes:
207         one: 1 хвіліну таму
208         few: '%{count} хвіліны таму'
209         many: '%{count} хвілін таму'
210         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
211       x_days:
212         one: 1 дзень таму
213         few: '%{count} дні таму'
214         many: '%{count} дзён таму'
215         other: '%{count} дзён таму'
216       x_months:
217         one: 1 месяц таму
218         few: '%{count} месяцы таму'
219         many: '%{count} месяцаў таму'
220         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
221       x_years:
222         one: 1 год таму
223         few: '%{count} гады таму'
224         many: '%{count} гадоў таму'
225         other: '%{count} гады(оў) таму'
226   editor:
227     default: Тыповы (зараз %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (браўзэрны рэдактар)
231     remote:
232       name: Вонкавы рэдактар
233       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Няма
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       windowslive: Windows Live
241       github: GitHub
242       wikipedia: Вікіпедыя
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Створана %{when}
247         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
248         commented_at_html: Абноўлена %{when}
249         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
250         closed_at_html: Вырашана %{when}
251         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
252         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
253         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
254       rss:
255         title: Заўвагі OpenStreetMap
256         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
257           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
259         opened: новая заўвага (каля %{place})
260         commented: новы каментар (каля %{place})
261         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
262         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
263       entry:
264         comment: Каментар
265         full: Тлумачэнне
266   accounts:
267     edit:
268       title: Правіць рахунак
269       my settings: Мае налады
270       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
271       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
272       openid:
273         link text: што гэта?
274       public editing:
275         heading: Агульнае рэдагаванне
276         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
277         enabled link text: што гэта?
278         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
279           ананімныя.
280         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
281       public editing note:
282         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
283         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
284           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
285           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
286           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
287           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
288           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
289           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
290       contributor terms:
291         heading: 'Умовы ўдзелу:'
292         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
293         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
294         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
295           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
296         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
297           ў агульнай уласнасці.
298         link text: што гэта?
299       save changes button: Запісаць змены
300       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
301     update:
302       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
303         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
304       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
305   browse:
306     created: Створаны
307     closed: Зачынены
308     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
310     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
311       %{user}
312     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
313       %{user}
314     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
315     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
316     version: Версія
317     in_changeset: Пакет правак
318     anonymous: ананімны
319     no_comment: (без каментароў)
320     part_of: Частка
321     download_xml: Сцягнуць XML
322     view_history: Прагляд гісторыі
323     view_details: Прагляд звестак
324     location: 'Месца:'
325     changeset:
326       title: 'Набор змен: %{id}'
327       belongs_to: Аўтар
328       node: Пункты (%{count})
329       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
330       way: Лініі (%{count})
331       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
332       relation: Дачыненні (%{count})
333       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
334       comment: Каментары (%{count})
335       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
337         </abbr>
338       changesetxml: XML пакета правак
339       osmchangexml: osmChange XML
340       feed:
341         title: Набор змен %{id}
342         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
343       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
344       discussion: Абмеркаванне
345       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
346         пакет правак закрыецца.
347     node:
348       title_html: 'Пункт: %{name}'
349       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
350     way:
351       title_html: 'Лінія: %{name}'
352       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
353       nodes: Пункты
354       also_part_of_html:
355         one: частка лініі %{related_ways}
356         other: частка ліній %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
359       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
360       members: Удзельнікі
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
363       type:
364         node: Пункт
365         way: Лінія
366         relation: Дачыненне
367     containing_relation:
368       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
369       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
370     not_found:
371       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
372       type:
373         node: пункт
374         way: лінія
375         relation: дачыненне
376         changeset: пакет правак
377         note: заўвага
378     timeout:
379       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
380         зашмат часу.
381       type:
382         node: пункт
383         way: лінія
384         relation: дачыненне
385         changeset: набор змен
386         note: заўвага
387     redacted:
388       redaction: Рэдакцыя %{id}
389       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
390         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
391       type:
392         node: пункт
393         way: лінія
394         relation: дачыненне
395     start_rjs:
396       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
397         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
398       load_data: Загрузіць даныя
399       loading: Загрузка...
400     tag_details:
401       tags: Тэгі
402       wiki_link:
403         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
404         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
405       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
406       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
407       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
408       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
409       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
410     query:
411       title: Пошук аб’ектаў
412       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
413       nearby: Аб’екты паблізу
414       enclosing: Навакольныя аб'екты
415   changesets:
416     changeset_paging_nav:
417       showing_page: Старонка %{page}
418       next: Далей »
419       previous: « Назад
420     changeset:
421       anonymous: Ананімны
422       no_edits: (без змен)
423       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
424     changesets:
425       id: ID
426       saved_at: Захаваны
427       user: Карыстальнік
428       comment: Каментар
429       area: Мясцовасць
430     index:
431       title: Пакет правак
432       title_user: Пакет правак ад %{user}
433       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
434       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
435       empty: Пакеты правак не знойдзены.
436       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
437       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
438       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
439       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
440       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
441       load_more: Загрузіць больш
442     timeout:
443       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
444   changeset_comments:
445     comment:
446       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
447       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
448     comments:
449       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
450     index:
451       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
452       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
453     timeout:
454       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
455   dashboards:
456     contact:
457       km away: '%{count} км ад вас'
458       m away: '%{count} м ад Вас'
459     popup:
460       your location: Ваша месцазнаходжанне
461       nearby mapper: Карыстальнік
462       friend: Сябар
463     show:
464       my friends: Мае сябры
465       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
466       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
467       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
468         паблізу.
469       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
470       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
471       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
472       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
473   diary_entries:
474     new:
475       title: Новы запіс дзённіку
476     form:
477       location: 'Месца:'
478       use_map_link: карыстацца картай
479     index:
480       title: Дзённікі карыстальнікаў
481       title_friends: Дзённікі сяброў
482       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
483       user_title: Дзённік %{user}
484       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
485       new: Новы запіс дзённіку
486       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
487       my_diary: Мой дзённік
488       no_entries: Няма запісаў
489       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
490       older_entries: Даўнейшыя запісы
491       newer_entries: Навейшыя запісы
492     edit:
493       title: Правіць запіс у дзённіку
494       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
495     show:
496       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
497       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
498       leave_a_comment: Пакінуць каментар
499       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
500       login: Увайсці
501     no_such_entry:
502       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
503       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
504       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
505         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
506     diary_entry:
507       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
508       comment_link: Каментаваць гэты запіс
509       reply_link: Адказаць на гэты запіс
510       comment_count:
511         one: 1 каментар
512         zero: Каментароў няма
513         other: 'Каментароў: %{count}'
514       edit_link: Правіць гэты запіс
515       hide_link: Схаваць гэты запіс
516       unhide_link: Паказаць гэты запіс
517       confirm: Пацвердзіць
518       report: Паскардзіцца на гэты запіс
519     diary_comment:
520       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
521       hide_link: Схаваць гэты каментар
522       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
523       confirm: Пацвердзіць
524       report: Паскардзіцца на гэты каментар
525     location:
526       location: 'Месца:'
527       view: Прагляд
528       edit: Правіць
529     feed:
530       user:
531         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
532         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
533       language:
534         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
535         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
536       all:
537         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
538         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
539     comments:
540       post: Апублікаваць
541       when: Калі
542       comment: Каментар
543       newer_comments: Навейшыя каментары
544       older_comments: Старэйшыя каментары
545   friendships:
546     make_friend:
547       heading: Пасябраваць з %{user}?
548       button: Пасябраваць
549       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
550       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
551       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
552     remove_friend:
553       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
554       button: Выдаліць з сяброў
555       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
556       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
557   geocoder:
558     search:
559       title:
560         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
561         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562           Nominatim</a>
563         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
564           Nominatim</a>
565     search_osm_nominatim:
566       prefix:
567         aerialway:
568           cable_car: Лінная дарога
569           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
570           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
571           gondola: Лінная дарога
572           platter: Бугельны пад'ёмнік
573           pylon: Апора
574           station: Станцыя канатнай дарогі
575           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
576         aeroway:
577           aerodrome: Аэрадром
578           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
579           apron: Перон
580           gate: Вароты
581           hangar: Ангар
582           helipad: Верталётная пляцоўка
583           holding_position: Месца чакання
584           parking_position: Месца паркоўкі
585           runway: Узлётна-пасадачная паласа
586           taxiway: Рулёжныя дарожкі
587           terminal: Тэрмінал
588         amenity:
589           animal_shelter: Прытулак для жывёл
590           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
591           atm: Банкамат
592           bank: Банк
593           bar: Бар
594           bbq: Барбекю
595           bench: Лаўка
596           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
597           bicycle_rental: Пракат ровараў
598           biergarten: Рэстаранны падворак
599           boat_rental: Пракат лодак
600           brothel: Бардэль
601           bureau_de_change: Абмен валют
602           bus_station: Аўтобусны вакзал
603           cafe: Кафэ
604           car_rental: Пракат аўтамабіляў
605           car_sharing: Каршэрынг
606           car_wash: Аўтамыйка
607           casino: Казіно
608           charging_station: Зарадная станцыя
609           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
610           cinema: Кіно
611           clinic: Клініка
612           clock: Гадзіннік
613           college: Каледж
614           community_centre: Грамадскі цэнтр
615           courthouse: Суд
616           crematorium: Крэматорый
617           dentist: Стаматолагія
618           doctors: Лекары
619           drinking_water: Пітная вада
620           driving_school: Аўташкола
621           embassy: Амбасада
622           fast_food: Фаст-Фуд
623           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
624           fire_station: Пажарная станцыя
625           food_court: Фуд-Корт
626           fountain: Фантан
627           fuel: АЗС
628           gambling: Азартныя гульні
629           grave_yard: Могілкі
630           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
631           hospital: Бальніца
632           hunting_stand: Паляўнічая вежа
633           ice_cream: Марозіва
634           kindergarten: Дзіцячы садок
635           library: Бібліятэка
636           marketplace: Рыначная плошча
637           monastery: Кляштар
638           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
639           nightclub: Начны клуб
640           nursing_home: Прыватная лякарня
641           parking: Паркоўка
642           parking_entrance: Заезд на паркоўку
643           parking_space: Паркоўка
644           pharmacy: Аптэка
645           place_of_worship: Культавы будынак
646           police: Паліцыя
647           post_box: Паштовая скрыня
648           post_office: Паштовае аддзяленне
649           prison: Турма
650           pub: Паб
651           public_building: Грамадскі будынак
652           recycling: Пункт перапрацоўкі
653           restaurant: Рэстаран
654           school: Школа
655           shelter: Укрыццё
656           shower: Душ
657           social_centre: Сацыяльны цэнтр
658           social_facility: Сацыяльны аб'ект
659           studio: Студыя
660           swimming_pool: Плавальны басейн
661           taxi: Таксі
662           telephone: Грамадскі тэлефон
663           theatre: Тэатр
664           toilets: Прыбіральні
665           townhall: Ратуша
666           university: Універсітэт
667           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
668           veterinary: Ветэрынарная хірургія
669           village_hall: Вясковая зала
670           waste_basket: Кош для смецця
671           waste_disposal: Смеццевы бак
672           water_point: Вада
673         boundary:
674           administrative: Адміністрацыйная мяжа
675           census: Межы перапісу
676           national_park: Нацыянальны парк
677           protected_area: Абаронены раён
678         bridge:
679           aqueduct: Акведук
680           boardwalk: Тратуар
681           suspension: Падвясны мост
682           swing: Развадны мост
683           viaduct: Віядук
684           "yes": Мост
685         building:
686           "yes": Будынак
687         craft:
688           brewery: Бровар
689           carpenter: Цясляр
690           electrician: Электрык
691           gardener: Садоўнік
692           painter: Мастак
693           photographer: Фатограф
694           plumber: Сантэхнік
695           shoemaker: Шавец
696           tailor: Кравец
697           "yes": Майстэрня
698         emergency:
699           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
700           assembly_point: Месца збору
701           defibrillator: Дэфібрылятар
702           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
703           phone: Тэлефон экстранай сувязі
704           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
705         highway:
706           abandoned: Занядбаная дарога
707           bridleway: Дарога для коней
708           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
709           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
710           construction: Будаўніцтва дарогі
711           corridor: Праход цераз будынак
712           cycleway: Веласіпедная дарожка
713           elevator: Ліфт
714           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
715           footway: Сцяжынка
716           ford: Брод
717           give_way: Знак "Саступі дарогу"
718           living_street: Жылая вуліца
719           milestone: Веха
720           motorway: Аўтамагістраль
721           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
722           motorway_link: Аўтамагістраль
723           passing_place: Раз'язны шлях
724           path: Сцежка
725           pedestrian: Пешаходная дарожка
726           platform: Платформа
727           primary: Асноўная дарога
728           primary_link: Першасная дарога
729           proposed: Плануемая дарога
730           raceway: Гоначная траса
731           residential: Жылая вуліца
732           rest_area: Зона адпачынку
733           road: Дарога
734           secondary: Другасная дарога
735           secondary_link: Другасная дарога
736           service: Службовая дарога
737           services: Прыдарожны сэрвіс
738           speed_camera: Фотарадар
739           steps: Прыступкі
740           stop: Знак СТОП
741           street_lamp: Вулічны ліхтар
742           tertiary: Троесная дарога
743           tertiary_link: Трэцясная дарога
744           track: Каляя
745           traffic_signals: Святлафор
746           trunk: Шаша
747           trunk_link: Магістраль
748           turning_loop: Разваротнае кальцо
749           unclassified: Некласіфікаваная дарога
750           "yes": Дарога
751         historic:
752           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
753           battlefield: Поле бою
754           boundary_stone: Пагранічны камень
755           building: Гістарычны будынак
756           bunker: Бункер
757           castle: Замак
758           church: Царква
759           city_gate: Гарадская брама
760           citywalls: Гарадскія сцены
761           fort: Форт
762           heritage: Культурная спадчына
763           house: Дом
764           manor: Сядзіба
765           memorial: Мемарыял
766           mine: Шахта
767           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
768           monument: Помнік
769           roman_road: Рымская дарога
770           ruins: Руіны
771           stone: Камень
772           tomb: Магіла
773           tower: Вежа
774           wayside_cross: Прыдарожны крыж
775           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
776           wreck: Месца аварыі
777           "yes": Гістарычнае месца
778         junction:
779           "yes": Перакрыжаванне
780         landuse:
781           allotments: Сады-агароды
782           basin: Вадаём
783           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
784           cemetery: Могілкі
785           commercial: Камерцыйная зона
786           conservation: Запаведнік
787           construction: Будаўніцтва
788           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
789           farmyard: Двор фермы
790           forest: Лес
791           garages: Гаражы
792           grass: Трава
793           greenfield: Новае месца для забудовы
794           industrial: Прамысловая зона
795           landfill: Звалка
796           meadow: Луг
797           military: Ваенная зона
798           mine: Шахта
799           orchard: Фруктовы сад
800           quarry: Кар'ер
801           railway: Чыгунка
802           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
803           reservoir: Вадасховішча
804           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
805           residential: Жылы раён
806           retail: Рознічны гандаль
807           village_green: Вясковая паляна
808           vineyard: Вінаграднік
809           "yes": Землекарыстанне
810         leisure:
811           beach_resort: Пляжны курорт
812           bird_hide: Засада
813           common: Агульная зямля
814           dog_park: Пляцоўка для сабак
815           firepit: Кастрышча
816           fishing: Раён рыбалоўства
817           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
818           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
819           garden: Сад
820           golf_course: Поле для гольфа
821           horse_riding: Верхавая язда
822           ice_rink: Каток
823           marina: Гавань для катэраў
824           miniature_golf: Міні-Гольф
825           nature_reserve: Запаведнік
826           park: Парк
827           pitch: Спартыўная пляцоўка
828           playground: Дзіцячая пляцоўка
829           recreation_ground: Зона адпачынку
830           resort: Курорт
831           sauna: Сауна
832           slipway: Стапель
833           sports_centre: Спартыўны цэнтр
834           stadium: Стадыён
835           swimming_pool: Плавальны басейн
836           track: Бегавая дарожка
837           water_park: Аквапарк
838           "yes": Забавы
839         man_made:
840           adit: Штольня
841           beacon: Бакен
842           beehive: Борць
843           breakwater: Хвалярэз
844           bridge: Мост
845           bunker_silo: Бункер
846           chimney: Комін
847           crane: Кран
848           dolphin: Прычальная тумба
849           dyke: Прыбярэжны насып
850           embankment: Насып
851           flagpole: Флагшток
852           gasometer: Газгольдэр
853           groyne: Буна
854           kiln: Печ
855           lighthouse: Маяк
856           mast: Мачта
857           mine: Шахта
858           mineshaft: Шахтавы стаўбур
859           monitoring_station: Станцыя назірання
860           petroleum_well: Свідравіна
861           pier: Пірс
862           pipeline: Трубаправод
863           silo: Сілас
864           storage_tank: Крыты рэзервуар
865           surveillance: Камера назірання
866           tower: Вежа
867           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
868           watermill: Вадзяны млын
869           water_tower: Ваданапорная вежа
870           water_well: Студня
871           water_works: Водазабор
872           windmill: Ветраны млын
873           works: Фабрыка
874           "yes": Штучнае
875         military:
876           airfield: Ваенны аэрадром
877           barracks: Казармы
878           bunker: Бункер
879           "yes": Ваенны
880         mountain_pass:
881           "yes": Перавал
882         natural:
883           bay: Заліў
884           beach: Пляж
885           cape: Мыс
886           cave_entrance: Уваход у пячору
887           cliff: Мяжа скалы
888           crater: Кратэр
889           dune: Дзюна
890           fell: Неапрацаваная зямля
891           fjord: Фіёрд
892           forest: Лес
893           geyser: Гейзер
894           glacier: Ляднік
895           grassland: Луг
896           heath: Здароўе
897           hill: Пагорак
898           island: Востраў
899           land: Зямля
900           marsh: Марш
901           moor: Швартоўка
902           mud: Бруд
903           peak: Пік
904           point: Кропка
905           reef: Рыф
906           ridge: Хрыбет
907           rock: Скала
908           saddle: Перавал
909           sand: Пясок
910           scree: Абсып
911           scrub: Кустарнік
912           spring: Крыніца
913           stone: Камень
914           strait: Праліў
915           tree: Дрэва
916           valley: Даліна
917           volcano: Вулкан
918           water: Вада
919           wetland: Забалочаны ўчастак
920           wood: Пушча
921         office:
922           accountant: Бухгалтар
923           administrative: Aдміністрацыя
924           architect: Архітэктар
925           association: Асацыяцыя
926           company: Кампанія
927           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
928           employment_agency: Агенцтва занятасці
929           estate_agent: Агент па нерухомасці
930           government: Дзяржаўная ўстанова
931           insurance: Страхавая кантора
932           it: IT-офіс
933           lawyer: Юрыст
934           ngo: Офіс НДА
935           telecommunication: Аддзяленне сувязі
936           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
937           "yes": Офіс
938         place:
939           allotments: Сады-агароды
940           city: Горад
941           city_block: Гарадскі квартал
942           country: Краіна
943           county: Акруга
944           farm: Ферма
945           hamlet: Паселішча
946           house: Дом
947           houses: Дамы
948           island: Востраў
949           islet: Астравок
950           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
951           locality: Мясцовасць
952           municipality: Муніцыпалітэт
953           neighbourhood: Наваколле
954           postcode: Паштовы індэкс
955           quarter: Раён горада
956           region: Рэгіен
957           sea: Мора
958           square: Плошча
959           state: Дзяржава
960           subdivision: Падраздзяленне
961           suburb: Прыгарад
962           town: Горад
963           village: Вёска
964           "yes": Месца
965         railway:
966           abandoned: Закінутая чыгунка
967           construction: Будаўніцтва чыгункі
968           disused: Закінутая чыгунка
969           funicular: Фунікулер
970           halt: Чыгуначны прыпынак
971           junction: Чыгуначны вузел
972           level_crossing: Чыгуначны пераезд
973           light_rail: Хуткасны трамвай
974           miniature: Мініятурная чыгунка
975           monorail: Манарэйка
976           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
977           platform: Чыгуначная платформа
978           preserved: Закансерваваная чыгунка
979           proposed: Праектуемая чыгунка
980           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
981           station: Чыгуначны вакзал
982           stop: Чыгуначны прыпынак
983           subway: Метро
984           subway_entrance: Уваход у метро
985           switch: Чыгуначная стрэлка
986           tram: Трамвай
987           tram_stop: Трамвайны прыпынак
988           yard: Сартавальная станцыя
989         shop:
990           alcohol: Алкагольная крама
991           antiques: Антыкварыят
992           art: Арт-Крама
993           bakery: Пякарня
994           beauty: Салон прыгажосці
995           beverages: Крама напояў
996           bicycle: Крама ровараў
997           bookmaker: Букмекер
998           books: Кнігарня
999           boutique: Буцік
1000           butcher: Мяснік
1001           car: Аўтамабільная крама
1002           car_parts: Аўтазапчасткі
1003           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1004           carpet: Крама дываноў
1005           charity: Дабрачынная крама
1006           chemist: Аптэкар
1007           clothes: Крама вопраткі
1008           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1009           confectionery: Кандытарская крама
1010           convenience: Крама крокавай даступнасці
1011           copyshop: Капіравальны цэнтр
1012           cosmetics: Крама касметыкі
1013           deli: Гастраном
1014           department_store: Універмаг
1015           discount: Крама тавараў са зніжкай
1016           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1017           dry_cleaning: Хімчыстка
1018           electronics: Крама электронікі
1019           estate_agent: Агент па нерухомасці
1020           farm: Фермерская крама
1021           fashion: Крама моднай вопраткі
1022           florist: Фларыст
1023           food: Прадуктовая крама
1024           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1025           furniture: Мэбля
1026           garden_centre: Садовы цэнтр
1027           general: Універсам
1028           gift: Крама падарункаў
1029           greengrocer: Садавіна, гародніна
1030           grocery: Бакалея
1031           hairdresser: Цырульнік
1032           hardware: Гаспадарчая крама
1033           hifi: Аўдыётэхніка
1034           houseware: Крама посуду
1035           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1036           jewelry: Ювелірная крама
1037           kiosk: Кіёск
1038           kitchen: Крама кухань
1039           laundry: Пральня
1040           lottery: Латарэя
1041           mall: Гандлёвы цэнтр
1042           massage: Паведамленне
1043           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1044           motorcycle: Крама матацыклаў
1045           music: Музычная крама
1046           newsagent: Газетны кіёск
1047           optician: Оптыка
1048           organic: Арганічныя прадукты
1049           outdoor: Турыстычная крама
1050           paint: Крама мастака
1051           pawnbroker: Ламбард
1052           pet: Заалагічная крама
1053           photo: Фота майстэрня
1054           seafood: Морапрадукты
1055           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1056           shoes: Абутковая крама
1057           sports: Спартыўная крама
1058           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1059           supermarket: Супермаркет
1060           tailor: Кравец
1061           ticket: Каса
1062           tobacco: Тытунёвая крама
1063           toys: Крама цацак
1064           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1065           tyres: Крама шын
1066           vacant: Пустуючая крама
1067           variety_store: Крама адной цаны
1068           video: Відэа крама
1069           wine: Алкагольная крама
1070           "yes": Крама
1071         tourism:
1072           alpine_hut: Альпійская хатка
1073           apartment: Кватэра
1074           artwork: Інсталяцыя
1075           attraction: Цікавосць
1076           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1077           cabin: Хаціна
1078           camp_site: Турбаза
1079           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1080           chalet: Шале
1081           gallery: Галерэя
1082           guest_house: Гасцявы дом
1083           hostel: Хостэл
1084           hotel: Гатэль
1085           information: Інфармацыя
1086           motel: Матэль
1087           museum: Музей
1088           picnic_site: Месца для пікніка
1089           theme_park: Тэматычны парк
1090           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1091           zoo: Заапарк
1092         tunnel:
1093           building_passage: Праезд цераз будынак
1094           culvert: Кульверт
1095           "yes": Тунэль
1096         waterway:
1097           artificial: Штучны вадацёк
1098           boatyard: Верфі
1099           canal: Канал
1100           dam: Плаціна
1101           derelict_canal: Перасохлы канал
1102           ditch: Роў
1103           dock: Док
1104           drain: Дрэнажны канал
1105           lock: Шлюз
1106           lock_gate: Вароты шлюза
1107           mooring: Якарная стаянка
1108           rapids: Парогі
1109           river: Рака
1110           stream: Струмень
1111           wadi: Сухое рэчышча
1112           waterfall: Вадаспад
1113           weir: Плаціна
1114           "yes": Водны маршрут
1115       admin_levels:
1116         level2: Мяжа краіны
1117         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1118         level5: Мяжа рэгіёна
1119         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1120         level8: Мяжа горада
1121         level9: Мяжа раёну н/п
1122         level10: Мяжа прыгараду
1123       types:
1124         cities: Гарады
1125         towns: Мястэчкі
1126         places: Месцы
1127     results:
1128       no_results: Нічога не знойдзена
1129       more_results: Больш вынікаў
1130   issues:
1131     index:
1132       title: Праблемы
1133       select_status: Абярыце статус
1134       select_type: Абярыце тып
1135       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1136       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1137       not_updated: Не абнаўлялася
1138       search: Пошук
1139       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1140       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1141       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1142       status: Статус
1143       reports: Скаргі
1144       last_updated: Апошняе змяненне
1145       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1146       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1147         %{user}
1148       link_to_reports: Глядзець скаргі
1149       reports_count:
1150         one: 1 Скарга
1151         other: '%{count} Скаргі'
1152       reported_item: Скарга
1153       states:
1154         ignored: Праігнаравана
1155         open: Адкрыта
1156         resolved: Вырашана
1157     update:
1158       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1159       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1160       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1161     show:
1162       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1163       reports:
1164         zero: Няма паведамленняў
1165         one: 1 паведамленне
1166         other: '%{count} паведамленняў'
1167       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1168       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1169       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1170       resolve: Вырашыць
1171       ignore: Ігнараваць
1172       reopen: Пераадчыніць
1173       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1174       read_reports: Чытаць скаргі
1175       new_reports: Новыя скаргі
1176       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1177       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1178       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1179     resolve:
1180       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1181     ignore:
1182       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1183     reopen:
1184       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1185     comments:
1186       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1187       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1188     reports:
1189       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1190     helper:
1191       reportable_title:
1192         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1193         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1194   issue_comments:
1195     create:
1196       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1197   reports:
1198     new:
1199       title_html: Скарга %{link}
1200       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1201       disclaimer:
1202         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1203           што:'
1204         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1205         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1206           калег членаў супольнасці
1207         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1208       categories:
1209         diary_entry:
1210           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1211           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1212           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1213           other_label: Іншыя
1214         diary_comment:
1215           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1216           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1217           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1218           other_label: Іншае
1219         user:
1220           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1221           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1222           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1223           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1224           other_label: Іншае
1225         note:
1226           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1227           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1228           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1229           other_label: Іншае
1230     create:
1231       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1232       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1233   layouts:
1234     logo:
1235       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1236     home: Дамоў
1237     logout: Выйсці
1238     log_in: Увайсці
1239     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1240     sign_up: Зарэгістравацца
1241     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1242     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1243     edit: Правіць
1244     history: Гісторыя
1245     export: Экспарт
1246     issues: Праблемы
1247     data: Даныя
1248     export_data: Экспарт даных
1249     gps_traces: GPS-сляды
1250     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1251     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1252     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1253     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1254     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1255     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1256     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1257       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1258     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1259     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1260     partners_ucl: UCL
1261     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1262     partners_partners: партнёрамi
1263     tou: Умовы карыстання
1264     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1265       неабходная тэхнічная праца.
1266     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1267       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1268     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1269     help: Даведка
1270     about: Пра праект
1271     copyright: Аўтарскае права
1272     community: Супольнасьць
1273     community_blogs: Блогі супольнасці
1274     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1275     foundation: Фонд
1276     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1277     make_a_donation:
1278       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1279       text: Зрабіць ахвяраванне
1280     learn_more: Даведацца больш
1281     more: Больш падрабязна
1282   user_mailer:
1283     diary_comment_notification:
1284       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1285       hi: Вітанні, %{to_user},
1286       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1287         тэмай %{subject}:'
1288       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1289         ці адказаць на %{replyurl}
1290     message_notification:
1291       hi: Прывітанне, %{to_user},
1292       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1293       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1294         адказаць на %{replyurl}
1295     friendship_notification:
1296       hi: Прывітанне, %{to_user},
1297       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1298       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1299       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1300         сябра, у адказ, калі хочаце.
1301       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1302     gpx_failure:
1303       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1304       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1305     gpx_success:
1306       loaded_successfully:
1307         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1308         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1309         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1310         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1311           пунктаў).
1312       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1313     signup_confirm:
1314       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1315       greeting: Прывітанне!
1316       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1317       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1318         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1319         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1320       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1321         інфармацыю.
1322     email_confirm:
1323       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1324       greeting: Добры дзень,
1325       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1326         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1327       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1328         каб пацвердзіць змену.
1329     lost_password:
1330       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1331       greeting: Добры дзень,
1332       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1333         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1334       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1335         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1336     note_comment_notification:
1337       anonymous: Ананімны карыстальнік
1338       greeting: Прывітанне,
1339       commented:
1340         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1341         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1342           быць вам цікава'
1343         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1344           %{place}.'
1345         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1346           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1347       closed:
1348         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1350           вам цікава'
1351         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1352         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1353           Заўвага каля %{place}.'
1354       reopened:
1355         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1356         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1357           быць вам цікава'
1358         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1359         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1360           Заўвага каля %{place}.'
1361       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1362     changeset_comment_notification:
1363       hi: Прывітанне, %{to_user},
1364       greeting: Прывітанне,
1365       commented:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1367           зменаў'
1368         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1369           зменаў'
1370         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1371           змен, створаных %{time}'
1372         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1373           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1374         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1375         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1376       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1377       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1378         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1379   confirmations:
1380     confirm:
1381       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1382       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1383       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1384         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1385       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1386       button: Пацвердзіць
1387       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1388       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1389       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1390       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1391         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1392     confirm_resend:
1393       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1394     confirm_email:
1395       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1396       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1397       button: Пацвердзіць
1398       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1399       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1400       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1401   messages:
1402     inbox:
1403       title: Уваходныя
1404       my_inbox: Мае уваходныя
1405       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1406       new_messages:
1407         one: '%{count} новае паведамленне'
1408         other: '%{count} новых паведамленняў'
1409       old_messages:
1410         one: '%{count} старое паведамленне'
1411         other: '%{count} старых паведамленняў'
1412       from: Ад
1413       subject: Тэма
1414       date: Дата
1415       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1416         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1417       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1418     message_summary:
1419       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1420       read_button: Адзначыць як прачытанае
1421       reply_button: Адказаць
1422       destroy_button: Выдаліць
1423     new:
1424       title: Даслаць паведамленне
1425       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1426       subject: Тэма
1427       body: Тэкст
1428       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1429     create:
1430       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1431       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1432         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1433     no_such_message:
1434       title: Няма такога паведамлення
1435       heading: Няма такога паведамлення
1436       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1437     outbox:
1438       title: Зыходныя
1439       messages:
1440         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1441         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1442       to: Каму
1443       subject: Тэма
1444       date: Дата
1445       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1446         з %{people_mapping_nearby_link}?
1447       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1448     reply:
1449       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1450         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1451         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1452     show:
1453       title: Прачытаць паведамленне
1454       from: Ад
1455       subject: Тэма
1456       date: Дата
1457       reply_button: Адказаць
1458       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1459       destroy_button: Выдаліць
1460       back: Назад
1461       to: Каму
1462       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1463         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1464         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1465     sent_message_summary:
1466       destroy_button: Выдаліць
1467     mark:
1468       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1469       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1470     destroy:
1471       destroyed: Паведамленне выдалена
1472   passwords:
1473     lost_password:
1474       title: згублены пароль
1475       heading: Забылі пароль?
1476       email address: 'Паштовы адрас:'
1477       new password button: Выслаць мне новы пароль
1478       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1479         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1480       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1481         вы хутка зможаце яго скінуць.
1482       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1483     reset_password:
1484       title: скінуць пароль
1485       heading: Скінуць пароль для %{user}
1486       reset: 'Скінуць пароль:'
1487       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1488       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1489   profiles:
1490     edit:
1491       image: 'Выява:'
1492       gravatar:
1493         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1494         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1495         disabled: Граватар быў адключаны.
1496         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1497       new image: Дадаць выяву
1498       keep image: Захаваць бягучую выяву
1499       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1500       replace image: Замяніць бягучую выяву
1501       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1502       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1503       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1504       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1505   sessions:
1506     new:
1507       title: Уваход
1508       heading: Уваход
1509       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1510       password: 'Пароль:'
1511       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1512       remember: Памятаць мяне
1513       lost password link: Згубілі пароль?
1514       login_button: Увайсці
1515       register now: Зарэгістравацца зараз
1516       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1517         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1518       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1519       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1520       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1521         рахунак.
1522       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1523       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1524       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1525         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1526         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1527         на электронную пошту</a>.
1528       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1529       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1530       auth_providers:
1531         openid:
1532           title: Уваход праз OpenID
1533           alt: Уваход праз OpenID URL
1534         google:
1535           title: Уваход праз Google
1536           alt: Уваход праз Google OpenID
1537         facebook:
1538           title: Увайсці праз Facebook
1539           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1540         windowslive:
1541           title: Увайсці праз Windows live
1542           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1543         github:
1544           title: Уваход праз GitHub
1545           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1546         wikipedia:
1547           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1548           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1549         wordpress:
1550           title: Уваход праз Wordpress
1551           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1552         aol:
1553           title: Уваход праз AOL
1554           alt: Уваход праз AOL OpenID
1555     destroy:
1556       title: Выйсці
1557       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1558       logout_button: Выйсці
1559   shared:
1560     markdown_help:
1561       subheading: Падзагаловак
1562       link: Спасылка
1563       text: Тэкст
1564       image: Выява
1565     richtext_field:
1566       edit: Правіць
1567   site:
1568     about:
1569       next: Далей
1570       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1571       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1572         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1573       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1574         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1575         свеце.
1576       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1577       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1578         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1579         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1580         актуальнымі.
1581       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1582       community_driven_html: |-
1583         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1584         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1585         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1586       open_data_title: Адкрытыя даныя
1587       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1588         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1589         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1590         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1591         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1592         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1593       legal_title: Прававыя пытанні
1594       legal_1_html: |-
1595         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1596         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1597         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1598       legal_2_html: |-
1599         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1600         <br>
1601         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1602       partners_title: Партнёры
1603     copyright:
1604       foreign:
1605         title: Пра гэты пераклад
1606         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1607           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1608         english_link: англійскім арыгіналам
1609       native:
1610         title: Пра гэтую старонку
1611         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1612           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1613           правы і %{mapping_link}.
1614         native_link: беларуская версія
1615         mapping_link: пачаць маляваць карту
1616       legal_babble:
1617         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1618         intro_1_html: |-
1619           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1620           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1621         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1622           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1623           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1624           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1625           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1626         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1627           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1628         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1629         credit_1_html: |-
1630           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1631           contributors&rdquo;.
1632         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1633           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1634           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1635           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1636           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1637           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1638           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1639           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1640           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1641           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1642           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1643         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1644           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1645         attribution_example:
1646           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1647           title: Прыклад спасылкі
1648         more_title_html: Даведацца больш
1649         more_1_html: |-
1650           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1651           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1652         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1653           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1654           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1655           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1656           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1657           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1658         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1659         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1660           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1661           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1662         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Змяшчае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1663           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1664           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1665           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1666           BY AT з дадаткамі</a>)."
1667         contributors_au_html: |-
1668           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1669           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1670           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1671           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1672         contributors_ca_html: |-
1673           <strong>Канада</strong>: Змяшчае звесткі
1674           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1675           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1676           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1677         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1678           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1679           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1680         contributors_fr_html: |-
1681           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1682           Direction Générale des Impôts.
1683         contributors_nl_html: |-
1684           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае даныя &copy; AND, 2007
1685           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1686         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Змяшчае звесткі з
1687           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1688           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1689         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1690           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1691           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1692         contributors_es_html: |-
1693           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1694           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1695           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1696           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1697         contributors_za_html: |-
1698           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1699           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1700         contributors_gb_html: |-
1701           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Змяшчае звесткі Ordnance
1702           Survey &copy; Crown copyright and database right
1703           2010-19.
1704         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1705           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1706           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1707           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1708         contributors_footer_2_html: |-
1709           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1710           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1711           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1712         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1713         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1714           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1715           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1716         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1717           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1718           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1719           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1720           для онлайн зваротаў</a>.
1721         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1722         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1723           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1724           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1725           групе па ліцэнзіі</a>.
1726     index:
1727       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1728       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1729       permalink: Спасылка сюды
1730       shortlink: Кароткая
1731       createnote: Дадаць заўвагу
1732       license:
1733         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1734           адкрытай ліцэнзіі.
1735       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1736         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1737     edit:
1738       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1739       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1740         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1741       user_page_link: старонка карыстальніка
1742       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1743       id_not_configured: iD не быў настроены
1744       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1745         для гэтай функцыі.
1746     export:
1747       title: Экспарт
1748       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1749       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1750       format_to_export: Фармат для экспарту
1751       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1752       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1753       embeddable_html: HTML-код
1754       licence: Ліцэнзія
1755       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1756         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1757         Open Database License</a> (ODbL).
1758       too_large:
1759         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1760           адной з наступных крыніц:'
1761         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1762           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1763           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1764         planet:
1765           title: Планета OSM
1766           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1767         overpass:
1768           title: Overpass API
1769           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1770             базы дадзеных OpenStreetMap
1771         geofabrik:
1772           title: Загрузкі Geofabrik
1773           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1774             гарадоў
1775         metro:
1776           title: Выбаркі Metro
1777           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1778             тэрыторый
1779         other:
1780           title: Іншыя крыніцы
1781           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1782       options: Параметры
1783       format: Фармат
1784       scale: Маштаб
1785       max: макс
1786       image_size: Памер выявы
1787       zoom: Павелічэнне
1788       add_marker: Дадаць маркер на карту
1789       latitude: 'Шыр:'
1790       longitude: 'Даў:'
1791       output: Вывад
1792       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1793       export_button: Экспарт
1794     fixthemap:
1795       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1796       how_to_help:
1797         title: Як дапамагчы
1798         join_the_community:
1799           title: Далучыцца да супольнасці
1800           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1801             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1802             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1803             дадзеныя самастойна.
1804         add_a_note:
1805           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1806             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1807             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1808             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1809       other_concerns:
1810         title: Іншыя перасцярогі
1811         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1812           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1813           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1814           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1815           OSMF</a>."
1816     help:
1817       title: Атрыманне дапамогі
1818       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1819         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1820         дакументацыі па картаграфаванні.
1821       welcome:
1822         url: /welcome
1823         title: Вітаем у OpenStreetMap
1824         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1825           OpenStreetMap.
1826       beginners_guide:
1827         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1828         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1829       help:
1830         title: Пытанні і адказы
1831         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1832           OSM.
1833       mailing_lists:
1834         title: Рассылкі
1835         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1836           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1837       forums:
1838         title: Форумы
1839         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1840           ў стылі дошкі аб'яў.
1841       irc:
1842         title: IRC
1843         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1844       switch2osm:
1845         title: switch2osm
1846         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1847           і іншыя паслугі.
1848       welcomemat:
1849         title: Для арганізацый
1850         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1851           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1852       wiki:
1853         title: Вікі OpenStreetMap
1854         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1855     sidebar:
1856       search_results: Вынікі пошуку
1857       close: Закрыць
1858     search:
1859       search: Пошук
1860       get_directions: Пракласці маршрут
1861       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1862       from: Старт
1863       to: Фініш
1864       where_am_i: Дзе гэта?
1865       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1866       submit_text: Знайсці
1867       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1868     key:
1869       table:
1870         entry:
1871           motorway: Аўтамагістраль
1872           main_road: Галоўная дарога
1873           trunk: Шаша
1874           primary: Асноўная дарога
1875           secondary: Другасная дарога
1876           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1877           track: Палявая дарога
1878           bridleway: Дарога для коней
1879           cycleway: Веласіпедная дарожка
1880           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1881           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1882           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1883           footway: Пешаходная дарожка
1884           rail: Чыгунка
1885           subway: Метро
1886           tram:
1887           - Хуткасны трамвай
1888           - трамвай
1889           cable:
1890           - Канатная дарога
1891           - Крэсельны пад'ёмнік
1892           runway:
1893           - Узлетна-пасадачная паласа
1894           - рулёжная дарожка
1895           apron:
1896           - Перон аэрапорта
1897           - тэрмінал
1898           admin: Адміністрацыйная мяжа
1899           forest: Лес
1900           wood: Пушча
1901           golf: Поле для гольфа
1902           park: Парк
1903           resident: Жылы раён
1904           common:
1905           - Агульныя
1906           - луг
1907           retail: Гандлевая плошча
1908           industrial: Прамысловая зона
1909           commercial: Камерцыйная зона
1910           heathland: Пустка
1911           lake:
1912           - Возера
1913           - вадасховішча
1914           farm: Ферма
1915           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1916           cemetery: Могілкі
1917           allotments: Сады-агароды
1918           pitch: Спартыўная пляцоўка
1919           centre: Спартыўны цэнтр
1920           reserve: Запаведнік
1921           military: Ваенная зона
1922           school:
1923           - Школа
1924           - універсітэт
1925           building: Значны будынак
1926           station: Чыгуначны вакзал
1927           summit:
1928           - Вяршыня
1929           - пік
1930           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1931           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1932           private: Прыватны доступ
1933           destination: Мэтавы доступ
1934           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1935           bicycle_shop: Крама ровараў
1936           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1937           toilets: Прыбіральні
1938     welcome:
1939       title: Вітаем!
1940       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1941         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1942         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1943       whats_on_the_map:
1944         title: Што змяшчае карта
1945         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1946           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1947           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1948           вас.
1949         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1950           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1951           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1952           карт або карт у Інтэрнэце.
1953       basic_terms:
1954         title: Невялікі слоўнік картографа
1955         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1956           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1957         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1958           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1959         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1960           рэстаран ці дрэва.
1961         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1962           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1963         tag_html: |-
1964           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1965           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1966       rules:
1967         title: Правілы!
1968         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1969           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1970           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1971           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1972           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1973           Праўках</a>.
1974       questions:
1975         title: Ёсць пытанні?
1976         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1977           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1978           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1979           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1980           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1981       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1982       add_a_note:
1983         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1984         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1985           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1986           дадаць заўвагу на карту.
1987         paragraph_2_html: "Проста перайдзіце <a href='%{map_url}'>да карты</ a> і
1988           націсніце на значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1989           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягваць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1990           націсніце «захаваць», і іншыя ўдзельнікі змогуць яго пабачыць і праверыць."
1991   traces:
1992     visibility:
1993       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1994       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1995       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1996       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1997         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1998     new:
1999       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2000       visibility_help: што гэта значыць?
2001       help: Даведка
2002       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2003     create:
2004       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2005       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
2006         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
2007         працэсу па электроннай пошце.
2008       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2009         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2010       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2011         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2012     edit:
2013       title: Рэдагаванне следу %{name}
2014       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2015       visibility_help: што гэта значыць?
2016     update:
2017       updated: След абноўлены
2018     trace_optionals:
2019       tags: Тэгі
2020     show:
2021       title: Прагляд следу %{name}
2022       heading: Прагляд следу %{name}
2023       pending: У ЧАРЗЕ
2024       filename: 'Назва файла:'
2025       download: сцягнуць
2026       uploaded: 'Прысланы:'
2027       points: 'Пункты:'
2028       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2029       map: карта
2030       edit: правіць
2031       owner: 'Уладальнік:'
2032       description: 'Апісанне:'
2033       tags: 'Тэгі:'
2034       none: Няма
2035       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2036       delete_trace: Выдаліць гэты след
2037       trace_not_found: След не знойдзены!
2038       visibility: 'Бачнасць:'
2039       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2040     trace_paging_nav:
2041       showing_page: Старонка %{page}
2042       older: Даўнейшыя сляды
2043       newer: Свежыя сляды
2044     trace:
2045       pending: У ЧАРЗЕ
2046       count_points:
2047         one: 1 пункт
2048         few: '%{count} пункты'
2049         many: '%{count} пунктаў'
2050         other: '%{count} пункты(аў)'
2051       more: яшчэ
2052       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2053       view_map: Прагледзець карту
2054       edit_map: Правіць карту
2055       public: ПУБЛІЧНЫ
2056       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2057       private: ПРЫВАТНЫ
2058       trackable: TRACKABLE
2059       by: карыстальнікам
2060       in: у
2061     index:
2062       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2063       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2064       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2065       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2066       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2067         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2068         a>.
2069       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2070       my_traces: Мае GPS-сляды
2071     destroy:
2072       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2073     make_public:
2074       made_public: След апублікаваны
2075     offline_warning:
2076       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2077     offline:
2078       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2079       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2080     georss:
2081       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2082     description:
2083       description_with_count:
2084         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2085         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2086       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2087   application:
2088     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2089     require_cookies:
2090       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2091         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2092     require_admin:
2093       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2094     setup_user_auth:
2095       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2096         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2097       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2098         каб даведацца больш.
2099       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2100         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2101         вам варта праглядзець іх.
2102   oauth:
2103     authorize:
2104       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2105       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2106         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2107         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2108       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2109       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2110       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2111       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2112       allow_write_api: змяняць карту.
2113       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2114       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2115       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2116       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2117     authorize_success:
2118       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2119       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2120       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2121     authorize_failure:
2122       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2123       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2124       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2125     revoke:
2126       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2127     permissions:
2128       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2129   oauth_clients:
2130     new:
2131       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2132     edit:
2133       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2134     show:
2135       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2136       key: 'Ключ спажыўца:'
2137       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2138       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2139       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2140       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2141       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2142       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2143       delete: Выдаліць кліента
2144       confirm: Вы ўпэўненыя?
2145       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2146     index:
2147       title: Мае падрабязнасці OAuth
2148       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2149       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2150       application: Назва дастасаваньня
2151       issued_at: 'Выпісаны:'
2152       revoke: Адазваны!
2153       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2154       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2155         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2156         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2157       oauth: OAuth
2158       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2159       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2160     form:
2161       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2162     not_found:
2163       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2164     create:
2165       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2166     update:
2167       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2168     destroy:
2169       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2170   users:
2171     new:
2172       title: Стварыць рахунак
2173       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2174       about:
2175         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2176         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2177           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2178           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2179           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2180       email address: 'Паштовы адрас:'
2181       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2182       display name: 'Бачнае імя:'
2183       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2184         яго потым ў вашых параметрах.
2185       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2186       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2187       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2188         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2189       continue: Зарэгістравацца
2190       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2191     terms:
2192       title: Умовы
2193       heading: Умовы
2194       heading_ct: Умовы ўдзелу
2195       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2196         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2197         "Працягнуць".
2198       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2199         ўкладу.
2200       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2201       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2202         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2203       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2204       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2205         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2206       consider_pd_why: што гэта?
2207       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2208       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2209         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2210       continue: Працягнуць
2211       decline: Адхіліць
2212       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2213         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2214       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2215       legale_names:
2216         france: Францыя
2217         italy: Італія
2218         rest_of_world: Астатні свет
2219     no_such_user:
2220       title: Няма такога карыстальніка
2221       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2222       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2223         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2224       deleted: выдалены
2225     show:
2226       my diary: Мой дзённік
2227       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2228       my edits: Мае змены
2229       my traces: Мае сляды
2230       my notes: Мае заўвагі
2231       my messages: Паведамленні
2232       my profile: Мой профіль
2233       my settings: Мае налады
2234       my comments: Мае каментары
2235       blocks on me: Мае блакіроўкі
2236       blocks by me: Заблакавана мною
2237       send message: Адаслаць паведамленне
2238       diary: Дзённік
2239       edits: Змены
2240       traces: Сляды
2241       notes: Заўвагі на карце
2242       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2243       add as friend: Пасябраваць
2244       mapper since: 'Малюе карту з:'
2245       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2246       ct undecided: Нявырашана
2247       ct declined: Адхіленыя
2248       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2249       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2250       created from: 'Створана з:'
2251       status: 'Статус:'
2252       spam score: 'Адзнака спаму:'
2253       description: Апісанне
2254       user location: Месцазнаходжанне
2255       role:
2256         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2257         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2258         grant:
2259           administrator: Надаць правы адміністратара
2260           moderator: Надаць правы мадэратара
2261         revoke:
2262           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2263           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2264       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2265       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2266       comments: Каментары
2267       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2268       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2269       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2270       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2271       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2272       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2273       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2274       confirm: Пацвердзіць
2275       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2276     set_home:
2277       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2278     go_public:
2279       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2280     index:
2281       title: Удзельнікі
2282       heading: Удзельнікі
2283       showing:
2284         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2285         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2286       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2287       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2288       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2289       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2290       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2291     suspended:
2292       title: Рахунак замарожаны
2293       heading: Рахунак замарожаны
2294     auth_failure:
2295       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2296       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2297       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2298       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2299       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2300     auth_association:
2301       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2302       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2303         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2304       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2305         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2306         карыстальніка.
2307   user_role:
2308     filter:
2309       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2310       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2311       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2312       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2313         карыстальніка.
2314     grant:
2315       title: Пацвердзіць наданне ролі
2316       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2317       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2318       confirm: Пацвердзіць
2319       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2320         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2321     revoke:
2322       title: Пацвердзіць адмену ролі
2323       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2324       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2325       confirm: Пацвердзіць
2326       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2327         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2328   user_blocks:
2329     model:
2330       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2331       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2332     not_found:
2333       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2334       back: Вярнуцца да пераліку
2335     new:
2336       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2337       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2338       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2339         доступ да API.
2340       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2341       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2342       back: Паказаць усе блакіроўкі
2343     edit:
2344       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2345       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2346       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2347         доступ да API.
2348       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2349       back: Паказаць усе блакіроўкі
2350     filter:
2351       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2352       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2353         спісу.
2354     create:
2355       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2356         яму дастаткова часу для адказу.
2357       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2358         яго блакіроўкай.
2359       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2360     update:
2361       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2362       success: Блакіроўка абноўлена.
2363     index:
2364       title: Блакіроўкі карыстальніка
2365       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2366       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2367     revoke:
2368       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2369       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2370       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2371       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2372       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2373       revoke: Адазваць!
2374       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2375     helper:
2376       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2377       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2378       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2379         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2380       time_past_html: Скончылася %{time}.
2381       block_duration:
2382         hours:
2383           one: 1 гадзіна
2384           other: '%{count} гадзін'
2385         days:
2386           one: 1 дзень
2387           few: '%{count} дні'
2388           other: '%{count} дзён'
2389         weeks:
2390           one: 1 тыдзень
2391           few: '%{count} тыдні'
2392           other: '%{count} тыдняў'
2393         months:
2394           one: 1 месяц
2395           few: '%{count} месяцы'
2396           other: '%{count} месяцаў'
2397         years:
2398           one: 1 год
2399           few: '%{count} гады'
2400           other: '%{count} гадоў'
2401     blocks_on:
2402       title: Блакіроўкі для %{name}
2403       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2404       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2405     blocks_by:
2406       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2407       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2408       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2409     show:
2410       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2411       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2412       created: Створаны
2413       status: Статус
2414       show: Паказаць
2415       edit: Рэдагаваць
2416       revoke: Адазваць!
2417       confirm: Вы ўпэўненыя?
2418       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2419       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2420       revoker: 'Адклікаўшы:'
2421       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2422         будзе знята.
2423     block:
2424       not_revoked: (не адкліканы)
2425       show: Паказаць
2426       edit: Рэдагаваць
2427       revoke: Адазваць!
2428     blocks:
2429       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2430       creator_name: Стваральнік
2431       reason: Прычына блакіроўкі
2432       status: Статус
2433       revoker_name: Адкліканы
2434       showing_page: Старонка %{page}
2435       next: Далей »
2436       previous: « Назад
2437   notes:
2438     index:
2439       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2440       heading: Заўвагі %{user}'а
2441       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2442       id: Id
2443       creator: Стваральнік
2444       description: Апісанне
2445       created_at: Створаны ў
2446       last_changed: Апошнія змены
2447     show:
2448       title: 'Заўвага: %{id}'
2449       description: Апісанне
2450       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2451       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2452       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2453       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2454       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2455       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2456         </abbr>
2457       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2458         </abbr>
2459       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2460       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2461       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2462       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2463       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2464       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2465       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2466         што павінны быць незалежна правераны.
2467       hide: Схаваць
2468       resolve: Вырашыць
2469       reactivate: Актываваць паўторна
2470       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2471       comment: Каментаваць
2472     new:
2473       title: Новая заўвага
2474       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2475         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2476         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2477       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2478         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2479         правам карт або рэестраў.
2480       add: Дадаць заўвагу
2481   javascripts:
2482     close: Закрыць
2483     share:
2484       title: Падзяліцца
2485       cancel: Скасаваць
2486       image: Выява
2487       link: Спасылка ці HTML
2488       long_link: Спасылка
2489       short_link: Кароткая спасылка
2490       geo_uri: Геа URI
2491       embed: HTML
2492       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2493       format: 'Фармат:'
2494       scale: 'Маштаб:'
2495       download: Сцягнуць
2496       short_url: Кароткі URL-адрас
2497       include_marker: Дадаць маркер
2498       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2499       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2500       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2501       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2502         выявы
2503     embed:
2504       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2505     key:
2506       title: Умоўныя абазначэнні
2507       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2508       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2509     map:
2510       zoom:
2511         in: Павялічыць
2512         out: Паменшыць
2513       locate:
2514         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2515         metersPopup:
2516           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2517           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2518           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2519           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2520         feetPopup:
2521           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2522           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2523           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2524           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2525       base:
2526         standard: Звычайная карта
2527         cycle_map: Веласіпедная карта
2528         transport_map: Транспартная карта
2529         hot: Гуманітарная карта
2530         opnvkarte: ÖPNVKarte
2531       layers:
2532         header: Слаі карты
2533         notes: Заўвагі на карце
2534         data: Даныя карт
2535         gps: Агульныя GPS-сляды
2536         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2537         title: Слаі
2538       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2539       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2540       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2541       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2542       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2543         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2544     site:
2545       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2546       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2547       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2548       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2549       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2550       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2551       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2552       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2553     changesets:
2554       show:
2555         comment: Каментаваць
2556         subscribe: Падпісацца
2557         unsubscribe: Адпісацца
2558         hide_comment: схаваць
2559         unhide_comment: паказаць
2560     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2561       націсніце тут.
2562     directions:
2563       ascend: Угору
2564       engines:
2565         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2566         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2567         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2568         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2569         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2570         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2571       descend: Уніз
2572       directions: Маршрут
2573       distance: Адлегласць
2574       errors:
2575         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2576         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2577       instructions:
2578         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2579         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2580         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2581         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2582         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2583         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2584           %{directions}
2585         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2586           на %{name} у кірунку %{directions}
2587         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2588         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2589         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2590           кірунку %{directions}
2591         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2592         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2593         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2594           %{directions}
2595         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2596         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2597         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2598         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2599         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2600         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2601         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2602         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2603         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2604         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2605         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2606         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2607         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2608         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2609           %{directions}
2610         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2611           %{name} у кірунку %{directions}
2612         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2613         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2614         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2615           %{directions}
2616         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2617         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2618         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2619           %{directions}
2620         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2621         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2622         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2623         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2624         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2625         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2626         via_point_without_exit: (праз кропку)
2627         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2628         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2629         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2630         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2631         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2632         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2633         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2634         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2635         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2636         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2637           на %{name}
2638         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2639         unnamed: без назвы
2640         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2641         exit_counts:
2642           first: 1-ы
2643           second: 2-і
2644           third: 3-і
2645           fourth: 4-ы
2646           fifth: 5-ы
2647           sixth: 6-ы
2648           seventh: 7-ы
2649           eighth: 8-ы
2650           ninth: 9-ы
2651           tenth: 10-ы
2652       time: Час
2653     query:
2654       node: Пункт
2655       way: Лінія
2656       relation: Дачыненне
2657       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2658       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2659       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2660     context:
2661       directions_from: Маршрут адсюль
2662       directions_to: Маршрут сюды
2663       add_note: Дадаць заўвагу тут
2664       show_address: Паказаць адрас
2665       query_features: Пошук аб’ектаў
2666       centre_map: Цэнтраваць карту
2667   redactions:
2668     edit:
2669       heading: Праўка рэдакцыі
2670       title: Праўка рэдакцыі
2671     index:
2672       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2673       heading: Спіс рэдакцый
2674       title: Спіс рэдакцый
2675     new:
2676       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2677       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2678     show:
2679       description: 'Апісанне:'
2680       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2681       title: Паказваецца рэдакцыя
2682       user: 'Стваральнік:'
2683       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2684       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2685       confirm: Вы ўпэўненыя?
2686     create:
2687       flash: Рэдакцыя створана.
2688     update:
2689       flash: Змены былі захаваныя.
2690     destroy:
2691       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2692         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2693       flash: Рэдакцыя знішчана.
2694       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2695   validations:
2696     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2697     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2698     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2699     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2700 ...