1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugeralternativer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Overfør GPX-fil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
170 new_email: Ny e-mailadresse
172 display_name: offentligt synlige brugernavn
173 description: Profilbeskrivelse
176 languages: Foretrukne sprog
177 preferred_editor: Foretrukken editor
178 pass_crypt: Adgangskode
179 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
183 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
185 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
187 tagstring: kommasepareret
189 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
190 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
191 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
192 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
194 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
196 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
197 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
198 for yderligere information.
199 new_email: (vises aldrig offentligt)
201 distance_in_words_ago:
203 one: omkring 1 time siden
204 other: omkring %{count} timer siden
206 one: omkring 1 måned siden
207 other: omkring %{count} måneder siden
209 one: omkring 1 år siden
210 other: omkring %{count} år siden
212 one: næsten 1 år siden
213 other: næsten %{count} år siden
214 half_a_minute: for et halvt minut siden
216 one: mindre end 1 sekund siden
217 other: mindre end %{count} sekunder siden
219 one: mindre end et minut siden
220 other: mindre end %{count} minutter siden
223 other: over %{count} år siden
226 other: '%{count} sekunder siden'
229 other: '%{count} minutter siden'
232 other: '%{count} dage siden'
235 other: '%{count} måneder siden'
238 other: '%{count} år siden'
240 default: Standard (nuværende %{name})
243 description: iD (redigér i browseren)
246 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
270 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
272 opened: ny bemærkning (nær %{place})
273 commented: ny kommentar (nær %{place})
274 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
275 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
278 full: Fuld bemærkning
282 title: Slet min konto
283 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
284 delete_account: Slet konto
285 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
286 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
287 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
288 hjemmeposition vil blive slettet.
289 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
290 kan herefter blive brugt af andre konti.
291 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
292 selv efter din konto er blevet slettet:'
293 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
295 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
296 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
297 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
298 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
299 ikke længere blive vist.
300 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
301 rettesæt, vil disse blive gemt.
302 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
303 confirm_delete: Er du sikker?
308 my settings: Mine indstillinger
309 current email address: Nuværende e-mailadresse
310 external auth: Ekstern godkendelse
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: Offentlig redigering
322 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
323 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
324 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
325 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
326 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
327 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
328 nu offentlige som standard.</li></ul>
330 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
331 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
332 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
333 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
334 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
335 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
336 fælleseje/uden ophavsret.
337 link text: hvad er dette?
338 save changes button: Gem ændringer
339 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
340 delete_account: Slet konto
342 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
343 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
344 success: Brugerinformation opdateret.
346 success: Kontoen er bleget slettet.
350 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
351 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
352 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
353 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
354 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
355 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
357 in_changeset: Ændringssæt
359 no_comment: (ingen kommentar)
363 other: '%{count} relationer'
366 other: '%{count} veje'
367 download_xml: Hent XML
368 view_history: Se historik
369 view_details: Se detaljer
372 title: 'Ændringssæt: %{id}'
373 belongs_to: Forfatter
374 node: Punkter (%{count})
375 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
377 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
378 relation: Relationer (%{count})
379 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
380 comment: Kommentarer (%{count})
381 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
384 changesetxml: XML for ændringssæt
385 osmchangexml: XML for osmChange
387 title: Ændringssæt %{id}
388 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
389 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
390 discussion: Diskussion
391 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
394 title_html: 'Punkt: %{name}'
395 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
397 title_html: 'Vej: %{name}'
398 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
402 other: '%{count} punkter'
404 one: del af vejen %{related_ways}
405 other: del af vejene %{related_ways}
407 title_html: 'Relation: %{name}'
408 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
412 other: '%{count} medlemmer'
414 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
420 entry_html: Relation %{relation_name}
421 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
424 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
429 changeset: ændringssæt
433 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
438 changeset: ændringssæt
441 redaction: Omarbejdelse %{id}
442 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
443 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
449 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
450 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
452 load_data: Indlæs data
457 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
458 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
459 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
460 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
461 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
462 telephone_link: Ring til %{phone_number}
463 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
464 email_link: E-mail %{email}
466 title: Find kortobjekter
467 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
468 nearby: Kortobjekter i nærheden
469 enclosing: Omgivende kortobjekter
471 changeset_paging_nav:
472 showing_page: Side %{page}
477 no_edits: (ingen ændringer)
478 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
487 title_user: Ændringssæt af %{user}
488 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
489 title_friend: Ændringssæt af mine venner
490 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
491 empty: Ingen ændringssæt fundet.
492 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
493 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
494 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
495 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
496 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
497 load_more: Indlæs mere
499 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
503 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
504 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
506 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
508 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
509 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
511 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
515 km away: '%{count}km væk'
516 m away: '%{count}m væk'
518 your location: Din position
519 nearby mapper: Bruger i nærheden
522 title: Min kontrolpanel
523 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
525 edit_your_profile: Rediger din profil
526 my friends: Mine venner
527 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
528 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
529 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
531 friends_changesets: venners ændringssæt
532 friends_diaries: venners blogindlæg
533 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
534 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
537 title: Nyt blogindlæg
540 use_map_link: Brug kort
543 title_friends: Venners blogs
544 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
545 user_title: Blog for %{user}
546 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
548 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
550 no_entries: Ingen blogindlæg
551 recent_entries: Seneste blogindlæg
552 older_entries: Ældre indlæg
553 newer_entries: Nyere indlæg
555 title: Rediger blogindlæg
556 marker_text: Placering for blogindlæg
558 title: Blog for %{user} | %{title}
559 user_title: Blog for %{user}
560 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
561 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
564 title: Intet blogindlæg fundet
565 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
566 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
567 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
569 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
570 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
571 comment_link: Kommentér dette indlæg
572 reply_link: Send en besked til forfatteren
574 one: '%{count} kommentar'
575 zero: Ingen kommentarer
576 other: '%{count} kommentarer'
577 edit_link: Rediger dette indlæg
578 hide_link: Skjul dette indlæg
579 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
581 report: Rapporter dette indlæg
583 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
584 hide_link: Skjul denne kommentar
585 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
587 report: Rapporter denne kommentar
594 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
595 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
597 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
598 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
600 title: OpenStreetMap-blogindlæg
601 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
603 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
604 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
605 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
606 no_comments: Ingen blogkommentarer
610 newer_comments: Nyere kommentarer
611 older_comments: Ældre kommentarer
616 notice: Applikation registrerad.
619 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
621 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
622 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
623 hvorpå fejlen opstod.
625 title: Adgang forbudt
626 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
627 for administratorer (HTTP 403)
628 internal_server_error:
629 title: Applikationsfejl
630 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
631 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
633 title: Fil ikke fundet
634 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
638 heading: Tilføj %{user} som en ven?
639 button: Tilføj som en ven
640 success: '%{name} er nu din ven!'
641 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
642 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
643 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
644 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
646 heading: Fjern %{user} som ven?
647 button: Fjern som ven
648 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
649 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
653 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
654 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
656 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
658 search_osm_nominatim:
662 chair_lift: Stolelift
665 magic_carpet: Trækkende skilift
666 platter: Tallerkenlift
668 station: Svævebanestation
672 aerodrome: Flyveplads
673 airstrip: Landingsbane
674 apron: Lufthavnsforplads
677 helipad: Helikopterplads
678 holding_position: Venteposition
679 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
680 parking_position: Parkeringsposition
684 terminal: Lufthavnsterminal
687 animal_boarding: Dyrepension
688 animal_shelter: Dyreinternat
689 arts_centre: Kunstcenter
695 bicycle_parking: Cykelparkering
696 bicycle_rental: Cykeludlejning
697 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
698 biergarten: Udendørs øludskænkning
700 boat_rental: Bådudlejning
702 bureau_de_change: Vekselkontor
703 bus_station: Busstation
705 car_rental: Biludlejning
706 car_sharing: Delebiler
709 charging_station: Ladestation
710 childcare: Børnepasning
714 college: Videregående uddannelsesinstitution
715 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
716 conference_centre: Konferencecenter
717 courthouse: Retsbygning
718 crematorium: Krematorium
721 drinking_water: Drikkevand
722 driving_school: Køreskole
724 events_venue: Begivenhedsarena
726 ferry_terminal: Færgeterminal
727 fire_station: Brandstation
728 food_court: Food Court
732 grave_yard: Kirkegård
735 hunting_stand: Jagtplatform
737 internet_cafe: Internetcafe
738 kindergarten: Børnehave
739 language_school: Sprogskole
741 loading_dock: Læsserampe
742 love_hotel: Kærlighedshotel
743 marketplace: Markedsplads
744 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
746 money_transfer: Valutaoverførsel
747 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
748 music_school: Musikskole
750 nursing_home: Plejehjem
752 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
753 parking_space: Parkeringsplads
754 payment_terminal: Betalingsterminal
756 place_of_worship: Sted for gudstjenester
759 post_office: Postkontor
762 public_bath: Offentligt bad
763 public_bookcase: Offentlig bogkasse
764 public_building: Offentlig bygning
765 ranger_station: Skovridderbolig
766 recycling: Genbrugsstation
767 restaurant: Restaurant
768 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
772 social_centre: Socialcenter
773 social_facility: Socialforsogsfacilitet
775 swimming_pool: Swimmingpool
777 telephone: Offentlig telefon
781 training: Træningsfacilitet
782 university: Universitet
783 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
784 vending_machine: Automat
786 village_hall: Forsamlingshus
787 waste_basket: Skraldespand
788 waste_disposal: Skraldecontainer
789 waste_dump_site: Affaldsdeponi
790 watering_place: Dyrevandtrug
791 water_point: Vandpunkt
795 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
796 administrative: Administrativ grænse
797 census: Folketællingsgrænse
798 national_park: Nationalpark
799 political: Valggrænse
800 protected_area: Beskyttet område
811 apartments: Lejligheder
817 civic: Offentlig bygning
818 college: Universitetsbygning
819 commercial: Erhvervsbygning
820 construction: Bygning under opførsel
825 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
830 hospital: Sygehusbygning
835 industrial: Industribygning
836 kindergarten: Børnehavebygning
837 manufacture: Fabrikationsbygning
838 office: Kontorbygning
839 public: Offentlig bygning
840 residential: Beboelsesbygning
841 retail: Detailhandelbygning
845 semidetached_house: Rækkehus
846 service: Servicebygning
849 static_caravan: Husvogn
850 temple: Tempelbygning
852 train_station: Jernbanestation
853 university: Universitetsbygning
857 scout: Spejderklubhus
865 caterer: Diner transportable
866 confectionery: Slikbutik
867 dressmaker: Kjolesyerske
868 electrician: Elektriker
869 electronics_repair: Elektronikmekaniker
872 handicraft: Kunsthåndværker
873 hvac: Varme og ventilationsværksted
874 metal_construction: Metalværksted
876 photographer: Fotograf
877 plumber: Blikkenslager
881 stonemason: Stenhugger
883 window_construction: Vinduessnedker
885 "yes": Håndsværksbutik
887 access_point: Redningspunkt
888 ambulance_station: Ambulancestation
889 assembly_point: Mødested
890 defibrillator: Hjertestarter
891 fire_extinguisher: Brandslukker
892 fire_water_pond: Branddam
893 landing_site: Nødlandingsplads
894 life_ring: Redningskrans
896 siren: Varslingssirene
897 suction_point: Beredskabssugepunkt
898 water_tank: Nødvandtank
900 abandoned: Forladt motorvej
902 bus_guideway: Styret busspor
903 bus_stop: Busstoppested
904 construction: Vej under konstruktion
906 crossing: Fodgængerfelt
909 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
910 emergency_bay: Nødvigespor
913 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
914 living_street: Vej med legende børn
917 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
918 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
919 passing_place: Overgang
923 primary: Hovedvej (primærrute)
924 primary_link: Hovedvej (primærrute)
925 proposed: Foreslået vej
927 residential: Vej i byområder
928 rest_area: Rasteplads
930 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
931 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
933 services: Motorvejsserviceområde
934 speed_camera: Fartkamera
937 street_lamp: Gadelygte
939 tertiary_link: Hovedvej
941 traffic_mirror: Trafikspejl
942 traffic_signals: Trafiklys
943 trailhead: Vandrerutestartpunkt
944 trunk: Motortrafikvej
945 trunk_link: Motortrafikvej
946 turning_circle: Vendeplads
947 turning_loop: Vendesløjfe
948 unclassified: Anden vej
951 aircraft: Historisk flyvemaskine
952 archaeological_site: Arkæologisk sted
953 bomb_crater: Historisk bombekrater
954 battlefield: Slagmark
955 boundary_stone: Grænsesten
956 building: Historisk Bygning
958 cannon: Historisk kanon
960 charcoal_pile: Historisk kulbunke
965 heritage: Kulturarvssted
969 memorial: Mindesmærke
970 milestone: Historisk milesten
972 mine_shaft: Mineskakt
974 railway: Historisk jernbane
975 roman_road: Romersk vej
981 wayside_chapel: Vejkirke
982 wayside_cross: Vejkors
983 wayside_shrine: Vejside helligdom
985 "yes": Historisk plads
989 allotments: Kolonihaver
990 aquaculture: Akvakultur
992 brownfield: Tidligere industriområde
993 cemetery: Begravelsesplads
994 commercial: Erhvervsområde
995 conservation: Naturbeskyttelsesområde
996 construction: Byggeplads
997 farmland: Landbrugsjord
1002 greenfield: Ikke-udviklet område
1003 industrial: Industriområde
1004 landfill: Losseplads
1006 military: Militært område
1009 plant_nursery: Planteskole
1010 quarry: Stenbrud/grusgrav
1012 recreation_ground: Rekreativt område
1013 religious: Religiøs jordsstykke
1014 reservoir: Reservoir
1015 reservoir_watershed: Vandreservoir
1016 residential: Boligområde
1017 retail: Detailhandelsområde
1018 village_green: Forte
1020 "yes": Arealanvendelse
1022 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1023 amusement_arcade: Spillehal
1024 bandstand: Orkesterpavillon
1025 beach_resort: Badestrand
1026 bird_hide: Fugleskjul
1027 bleachers: Lægtepladser
1028 bowling_alley: Bowlinghal
1029 common: Fælles arealer
1033 fishing: Fiskeriområde
1034 fitness_centre: Motionscenter
1035 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1037 golf_course: Golfbane
1038 horse_riding: Ridning
1039 ice_rink: Skøjtebane
1041 miniature_golf: Minigolf
1042 nature_reserve: Naturreservat
1043 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1045 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1047 playground: Legeplads
1048 recreation_ground: Rekreativt område
1052 sports_centre: Sportscenter
1054 swimming_pool: Svømmebasin
1056 water_park: Vandland
1060 advertising: Reklame
1062 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1071 clearcut: Renafdriftsområde
1072 communications_tower: Kommunikationstårn
1075 dolphin: Fortøjningspæl
1079 gasometer: Gasometer
1083 manhole: Brønddæksel
1086 mineshaft: Mineskakt
1087 monitoring_station: Overvågningsstation
1088 petroleum_well: Oliebrønd
1090 pipeline: Rørledning
1091 pumping_station: Pumpestation
1092 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1094 snow_cannon: Snekanon
1096 storage_tank: Lagertank
1097 street_cabinet: Gadeskab
1098 surveillance: Overvågning
1101 utility_pole: Elmast
1102 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1103 watermill: Vandmølle
1104 water_tap: Vandaftapning
1105 water_tower: Vandtårn
1107 water_works: Vandværk
1110 "yes": Menneskeskabt
1112 airfield: Militær flyveplads
1115 checkpoint: Kontrolpost
1122 bare_rock: Blottet klippe
1126 cave_entrance: Huleindgang
1128 coastline: Kystlinje
1136 grassland: Græsslette
1139 hot_spring: Varm kilde
1168 "yes": Naturseværdighed
1171 administrative: Administration
1172 advertising_agency: Reklamebureau
1174 association: Forening
1176 diplomatic: Diplomatkontor
1177 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1178 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1179 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1180 estate_agent: Ejendomsmægler
1181 financial: Finanskontor
1182 government: Statsligt kontor
1183 insurance: Forsikringskontor
1186 logistics: Logistikkontor
1187 newspaper: Avisredaktion
1188 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1190 religion: Trossamfundsadministration
1191 research: Udviklingskontor
1192 tax_advisor: Skatterådgiver
1193 telecommunication: Telekommunikationskontor
1194 travel_agent: Rejsebureau
1197 allotments: Kolonihaver
1198 archipelago: Øgruppe
1200 city_block: Bykvarter
1209 isolated_dwelling: Enlig bolig
1211 municipality: Kommune
1212 neighbourhood: Kvarter
1214 postcode: Postnummer
1226 abandoned: Nedlagt jernbane
1227 buffer_stop: sporstopper
1228 construction: Jernbane under konstruktion
1229 disused: Nedlagt jernbane
1230 funicular: Kabelbane
1232 junction: Jernbaneovergang
1233 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1235 miniature: Miniature jernbane
1237 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1238 platform: Jernbaneperron
1239 preserved: Bevaret jernbane
1240 proposed: Foreslået jernbane
1242 spur: Jernbanesidespor
1243 station: Jernbanestation
1244 stop: Jernbanestation
1245 subway: Undergrundsbane
1246 subway_entrance: Undergrundsindgang
1249 tram_stop: Sporvognsstoppested
1250 turntable: Drejeskive
1251 yard: Jernbaneterræn
1253 agrarian: Grovvareforretning
1254 alcohol: Spiritusforretning
1255 antiques: Antikviteter
1256 appliance: Hvidevareforretning
1258 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1259 bag: Taskeforretning
1261 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1262 beauty: Skønhedssalon
1263 bed: Sengeforretning
1264 beverages: Drikkevareforretning
1265 bicycle: Cykelhandel
1266 bookmaker: Boghandler
1271 car_parts: Bilreservedele
1272 car_repair: Bilværksted
1274 charity: Velgørenhedsbutik
1275 cheese: Osteforhandler
1277 chocolate: Chokolade
1279 coffee: Kaffeforhandler
1280 computer: Computerforretning
1281 confectionery: Slikbutik
1284 cosmetics: Kosmetikforretning
1285 craft: Hobbyforhandler
1286 curtain: Gardinforretning
1288 deli: Delikatessebutik
1289 department_store: Varehus
1290 discount: Tilbudsbutik
1291 doityourself: Gør-det-selv butik
1292 dry_cleaning: Renseri
1293 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1294 electronics: Elektronikforretning
1296 estate_agent: Ejendomsmægler
1297 fabric: Stofforretning
1300 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1301 florist: Blomsterhandler
1302 food: Fødevarehandel
1303 frame: Rammeforhanlder
1304 funeral_directors: Begravelsesforretning
1306 garden_centre: Havecenter
1310 greengrocer: Grønthandler
1313 hardware: Byggemarked
1314 health_food: Helskostforetning
1315 hearing_aids: Høreapparater
1316 herbalist: Urteforretning
1318 houseware: Køkkenudstyr
1320 interior_decoration: Indretning
1323 kitchen: Køkkenbutik
1329 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1330 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1331 money_lender: Pengeudlåner
1332 motorcycle: Motorcykelbutik
1333 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1334 music: Musikforretning
1335 musical_instrument: Musikforretning
1336 newsagent: Bladkiosk
1337 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1339 organic: Økologisk fødevarebutik
1340 outdoor: Udendørs butik
1342 pastry: Wienerbrødsbager
1343 pawnbroker: Pantelåner
1344 perfumery: Parfumeri
1346 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1348 seafood: Fisk og skaldyr
1349 second_hand: Genbrugsbutik
1350 sewing: Syforretning
1352 sports: Sportsforretning
1353 stationery: Papirvarehandel
1354 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1355 supermarket: Supermarked
1360 tobacco: Tobaksbutik
1362 travel_agency: Rejsebureau
1365 variety_store: Stormagasin
1366 video: Videoforretning
1367 video_games: Videospilsforhandler
1368 wholesale: Engrosforretning
1372 alpine_hut: Bjerghytte
1373 apartment: Ferielejlighed
1375 attraction: Seværdighed
1376 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1378 camp_pitch: Teltplads
1379 camp_site: Lejrplads
1380 caravan_site: Campingplads
1383 guest_house: Guesthouse (hotel)
1386 information: Turistinformation
1389 picnic_site: Picnicsted
1390 theme_park: Forlystelsespark
1391 viewpoint: Udsigtspunkt
1392 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1395 building_passage: Bygningspassage
1399 artificial: Kunstig vandvej
1403 derelict_canal: Nedlagt kanal
1408 lock_gate: Sluseport
1415 weir: Overløbsdæmning
1419 level3: Regionsgrænse
1420 level4: Regionsgrænse
1421 level5: Regionsgrænse
1422 level6: Kommunegrænse
1423 level7: Kommunegrænse
1425 level9: Bydelsgrænse
1426 level10: Sognegrænse
1427 level11: Nabolagsgrænse
1433 no_results: Ingen resultater fundet
1434 more_results: Flere resultater
1438 select_status: Vælg status
1439 select_type: Vælg type
1440 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1441 reported_user: Rapporteret bruger
1442 not_updated: Ikke opdateret
1444 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1445 user_not_found: Brugeren findes ikke
1446 issues_not_found: Sag ikke fundet
1449 last_updated: Sidst opdateret
1450 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1451 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1452 link_to_reports: Vis rapporter
1455 other: '%{count} rapporter'
1456 reported_item: Rapporteret element
1462 new_report: Din rapport blev registreret
1463 successful_update: Din rapport er opdateret
1464 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1466 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1468 zero: Ingen rapporter
1470 other: '%{count} rapporter'
1471 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1472 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1473 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1477 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1478 read_reports: Læse rapporter
1479 new_reports: Nye rapporter
1480 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1481 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1482 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1484 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1486 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1488 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1490 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1491 reassign_param: Tildel sagen igen?
1493 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1496 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1497 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1500 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1501 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1504 title_html: Rapport %{link}
1505 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1507 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1508 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1509 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1510 fra andre af fællesskabets medlemmer
1511 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1515 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1516 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1517 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1520 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1521 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1522 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1525 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1526 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1527 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1528 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1531 spam_label: Denne bemærkning er spam
1532 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1533 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1536 successful_report: Din rapport blev registreret
1537 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1540 alt_text: OpenStreetMap-logo
1541 home: Gå til hjemmeposition
1544 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1545 sign_up: Opret konto
1546 start_mapping: Begynd kortlægningen
1547 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1553 export_data: Eksporter data
1554 gps_traces: GPS-spor
1555 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1556 user_diaries: Brugerblogs
1557 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1558 edit_with: Redigér med %{editor}
1559 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1560 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1561 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1562 at bruge under en åben licens.
1563 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1564 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1566 partners_ucl: University College London
1567 partners_fastly: Fastly
1568 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1569 partners_partners: partnere
1570 tou: Vilkår for anvendelse
1571 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1572 databasevedligeholdelse.
1573 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1574 af database vedligeholdelse.
1575 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1578 copyright: Ophavsret
1579 communities: Fællesskaber
1580 community: Fællesskabet
1581 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1582 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1584 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1586 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1588 learn_more: Lær mere
1591 diary_comment_notification:
1592 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1594 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1596 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1598 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1599 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1600 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1601 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1602 message_notification:
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1605 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1607 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1609 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1610 forfatteren på %{replyurl}
1611 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1612 til forfatteren på %{replyurl}
1613 friendship_notification:
1615 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1616 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1617 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1618 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1619 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1620 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1622 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1623 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1624 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1625 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1628 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1629 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1630 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1631 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1634 loaded_successfully:
1635 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1636 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1637 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1639 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1641 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1642 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1643 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1644 link for at bekræfte din konto:'
1645 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1646 så du kan komme godt i gang.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1650 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1651 på %{server_url} til %{new_address}.
1652 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1655 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1657 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1658 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1659 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1661 note_comment_notification:
1662 anonymous: En anonym bruger
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1667 du er interesseret i'
1668 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1670 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1672 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1673 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1674 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1675 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1678 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1680 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1681 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1683 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1684 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1685 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1686 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1688 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1689 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1690 du er interesseret i'
1691 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1693 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1694 i nærheden af %{place}.'
1695 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1696 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1697 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1698 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1699 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1700 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1701 changeset_comment_notification:
1705 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1706 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1707 du er interesseret i'
1708 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1710 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1712 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1713 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1714 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1715 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1716 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1717 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1718 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1719 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1720 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1721 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1722 %{url} og klikke "Afmeld".
1723 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1724 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1727 heading: Tjek din e-mail!
1728 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1729 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1730 vil kunne starte kortlægningen.
1731 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1734 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1735 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1736 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1737 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1738 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1740 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1742 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1743 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1746 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1747 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1748 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1749 resend_success_flash:
1750 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1751 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1752 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1753 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1754 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1758 my_inbox: Min indbakke
1759 my_outbox: Min udbakke
1760 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1762 one: '%{count} nye besked'
1763 other: '%{count} nye beskeder'
1765 one: '%{count} gammel besked'
1766 other: '%{count} gamle beskeder'
1770 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1771 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1772 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1774 unread_button: Marker som ulæst
1775 read_button: Marker som læst
1777 destroy_button: Slet
1780 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1783 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1785 message_sent: Besked sendt
1786 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1787 før du forsøger at sende flere.
1789 title: Ingen besked fundet
1790 heading: Ingen besked fundet
1791 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1794 my_inbox: Min indbakke
1795 my_outbox: Min udbakke
1797 one: Du har %{count} sendt besked
1798 other: Du har %{count} sendte beskeder
1802 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1803 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1804 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1806 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1807 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1808 bruger for at svare.
1815 unread_button: Marker som ulæst
1816 destroy_button: Slet
1819 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1820 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1821 den korrekte bruger for at svare.
1822 sent_message_summary:
1823 destroy_button: Slet
1825 as_read: Besked markeret som læst
1826 as_unread: Besked markeret som ulæst
1828 destroyed: Besked slettet
1831 title: Glemt adgangskode
1832 heading: Glemt adgangskode?
1833 email address: 'E-mailadresse:'
1834 new password button: Nulstil adgangskode
1835 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1836 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1837 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1838 snart indstille en ny.
1839 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1841 title: Nulstil adgangskode
1842 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1843 reset: Nulstil adgangskode
1844 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1845 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1848 title: Mine alternativer
1849 preferred_editor: Foretrukken editor
1850 preferred_languages: Foretrukne sprog
1851 edit_preferences: Rediger alternativer
1853 title: Rediger alternativer
1854 save: Opdater alternativer
1857 failure: Kunne ikke opdatere alternativer.
1858 update_success_flash:
1859 message: Alternativer opdateret.
1862 title: Rediger profil
1863 save: Opdater profil
1867 gravatar: Brug Gravatar
1868 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1869 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1870 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1871 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1872 new image: Tilføj et billede
1873 keep image: Behold det nuværende billede
1874 delete image: Fjern det nuværende billede
1875 replace image: Erstat det aktuelle billede
1876 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1877 home location: Hjemmeposition
1878 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1879 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1881 success: Profil opdateret.
1882 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1887 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1888 password: 'Adgangskode:'
1889 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1891 lost password link: Glemt din adgangskode?
1892 login_button: Log på
1893 register now: Registrér nu
1894 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1895 og din adgangskode:'
1896 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1897 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1898 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1899 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1900 no account: Har du ingen konto?
1901 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1902 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1903 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1904 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1905 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1908 title: Log på med OpenID
1909 alt: Log på med en OpenID-URL
1911 title: Log på med Google
1912 alt: Log på med et Google OpenID
1914 title: Log på med Facebook
1915 alt: Log på med en Facebook-konto
1917 title: Log på med Windows Live
1918 alt: Log på med en Windows Live-konto
1920 title: Log ind med GitHub
1921 alt: Log ind med en GitHub-konto
1923 title: Log ind med Wikipedia
1924 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1926 title: Log på med Wordpress
1927 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1929 title: Log på med AOL
1930 alt: Log på med et AOL OpenID
1933 heading: Log af fra OpenStreetMap
1934 logout_button: Log af
1936 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1938 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1943 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1944 headings: Overskrifter
1946 subheading: Underoverskrift
1947 unordered: Usorteret liste
1948 ordered: Sorteret liste
1958 preview: Forhåndsvisning
1962 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1963 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1964 og hardware-enheder'
1965 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1966 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1968 local_knowledge_title: Lokal viden
1969 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1970 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1971 at OSM er præcist og ajourført.
1972 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1973 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1974 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1975 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1976 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1977 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1978 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1979 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1980 open_data_title: Åbne Data
1982 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1983 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1984 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1985 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1986 legal_title: Juridisk
1988 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1989 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1990 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1991 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1992 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1993 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1994 registreret af OSMF</a>."
1995 partners_title: Partnere
1998 title: Om denne oversættelse
1999 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2000 har den engelske tekst forrang.
2001 english_link: den engelske originaltekst
2003 title: Om denne side
2004 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2005 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2007 native_link: den danske udgave
2008 mapping_link: begynde kortlægningen
2010 title_html: Ophavsret og licens
2012 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
2013 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2014 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
2015 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2016 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
2017 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
2018 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
2019 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
2020 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
2021 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
2022 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2023 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2024 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2025 gøre følgende to ting:'
2028 <li>Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.</li>
2029 <li>Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database License.</li>
2031 credit_3_1_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2032 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2033 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2034 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2035 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Retningslinjer
2036 for kildeangivelse</a>.
2037 credit_4_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2038 Database License, kan du linke til <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">denne
2039 copyright-side</a>.Alternativt, og som et krav, hvis du distribuerer OSM
2040 i dataform, kan du navngive og linke direkte til licensen/licenserne. I
2041 medier, hvor links ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår vi, at
2042 du henviser dine læsere til openstreetmap.org (evt. ved at udvide "OpenStreetMap"
2043 til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org. I dette eksempel vises
2044 kreditten i hjørnet af kortet.
2045 attribution_example:
2046 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2047 title: Eksempel på kildeangivelse
2048 more_title_html: Læs mere
2050 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
2051 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
2053 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
2054 gratis kort-API til tredjeparter.
2056 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
2057 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
2058 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
2059 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2060 contributors_intro_html: |-
2061 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2062 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2063 og andre kilder, blandt dem:
2064 contributors_at_html: |-
2065 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
2066 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
2067 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2068 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
2069 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
2070 contributors_au_html: |-
2071 <strong>Australien</strong>: Indeholder eller er udviklet med administrative grænser ("Administrative Boundaries") ©
2072 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2073 licenseret af Commonwealth of Australia under
2074 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.da">Creative Commons Kreditering 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>.
2075 contributors_ca_html: |-
2076 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
2077 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2078 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2079 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
2081 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
2082 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
2083 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
2084 contributors_fr_html: |-
2085 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
2086 Direction Générale des Impôts.
2087 contributors_nl_html: |-
2088 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
2089 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2090 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
2091 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
2092 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2094 contributors_si_html: |-
2095 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
2096 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
2097 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
2098 (offentlig information Slovenien).
2099 contributors_es_html: |-
2100 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2101 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2102 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2103 contributors_za_html: |-
2104 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
2105 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2106 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
2107 contributors_gb_html: |-
2108 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
2109 Survey data © Crown copyright and database right
2111 contributors_footer_1_html: |-
2112 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
2113 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
2114 contributors_footer_2_html: |-
2115 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2116 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2117 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2118 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2119 infringement_1_html: |-
2120 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2121 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2122 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2123 infringement_2_html: |-
2124 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
2125 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
2126 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
2127 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
2128 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
2129 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
2130 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
2131 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
2133 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2134 har deaktiveret Javascript.
2135 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2136 permalink: Permalink
2137 shortlink: Kort link
2138 createnote: Tilføj en bemærkning
2140 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2142 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2143 og fjernbetjening er aktiveret
2145 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2146 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2147 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2148 user_page_link: brugerside
2149 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2150 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2151 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2155 area_to_export: Område som skal eksporteres
2156 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2157 format_to_export: Format for eksport
2158 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2159 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2160 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2162 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2163 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2165 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2166 de kilder, der er anført nedenfor:'
2167 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2168 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2169 kilder til bulk data-downloads:'
2172 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2176 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2178 title: Geofabrik Downloads
2179 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2183 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2186 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2187 options: Indstillinger
2191 image_size: Billedstørrelse
2193 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2195 longitude: 'Længde:'
2197 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2198 export_button: Eksportér
2200 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2202 title: Hvordan man kan hjælpe
2204 title: Deltag i fællesskabet
2205 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2206 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2207 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2210 instructions_html: |-
2211 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2212 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2214 title: Andre bekymringer
2215 explanation_html: |-
2216 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2217 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2218 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2221 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2222 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2226 title: Velkommen til OpenStreetMap
2227 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2230 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2231 title: Hjælp for nybegyndere
2232 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2235 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2238 title: Mailinglister
2239 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2240 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2243 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2246 title: Fællesskabs-forum
2247 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2250 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2253 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2254 baserede kort og andre tjenester.
2256 title: Til organisationer
2257 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2258 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2260 title: OpenStreetMap Wiki
2261 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2263 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2264 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2265 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2266 applikationen til Mac og Windows</a>.
2267 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor, denne afvikles
2268 i din browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Ændr dine
2269 alternativer her</a>.
2271 search_results: Søgeresultater
2275 get_directions: Få rutevejledninger
2276 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2279 where_am_i: Hvor er dette?
2280 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2282 reverse_directions_text: Vend retningen om
2288 trunk: Motortrafikvej
2289 primary: Hovedvej (primærrute)
2290 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2291 unclassified: Anden vej
2295 cycleway_national: National cykelsti
2296 cycleway_regional: Regional cykelsti
2297 cycleway_local: Lokal cykelsti
2300 subway: Undergrundsbane
2313 admin: Administrativ grænse
2318 resident: Boligområde
2323 retail: Detailhandelsområde
2324 industrial: Industriområde
2325 commercial: Erhvervsområde
2331 brownfield: Tidligere industriområde
2332 cemetery: Begravelsesplads
2333 allotments: Kolonihaver
2335 centre: Sportscenter
2336 reserve: Naturreservat
2337 military: Militært område
2341 building: Vigtig bygning
2346 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2347 bridge: Sort kant = bro
2348 private: Privat adgang
2349 destination: Ærindekørsel tilladt
2350 construction: Veje under konstruktion
2351 bicycle_shop: Cykelhandler
2352 bicycle_parking: Cykelparkering
2356 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2357 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2358 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2360 title: Hvad kortet indholder
2362 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2363 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2364 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2366 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2367 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2368 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2369 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2371 title: Grundlæggende begreber
2372 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2373 bidrage til OpenStreetMap.
2374 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2375 der kan bruges til at redigere kortet.
2376 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2377 restaurant eller et træ.
2378 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2379 vej, en å eller en bygning.
2380 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2381 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2385 paragraph_1_html: |-
2386 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at alle deltagere vil samarbejde
2387 med, og kommunikere med fællesskabet. Hvis du overvejer
2388 andre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du læse og følge retningslinjerne på
2389 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Import</a> og
2390 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Automatiserede Redigeringer</a>.
2393 paragraph_1_html: |-
2394 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2395 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2396 start_mapping: Begynd at kortlægge
2398 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2399 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2400 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2402 paragraph_2_html: |-
2403 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2404 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2405 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2409 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2410 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2412 title: Lokalafdelinger
2413 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2414 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2415 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2416 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2417 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2418 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2419 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2421 title: Andre grupper
2422 about_html: Det er ikke altid nødvendigt at oprette lokalafdelinger. Mange
2423 grupper eksisterer succesfuldt som uformelle samlinger af mennesker eller
2424 mere faste fællesskabsgrupper. Enhver kan skabe eller blive medlem af en
2425 sådan. Læs mere på <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">wiki-siden
2426 for fællesskaber</a>.
2429 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2430 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2431 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2432 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2433 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2435 upload_trace: Overfør GPS-spor
2436 visibility_help: hvad betyder det her?
2438 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2440 upload_trace: Overfør GPS-spor
2441 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2442 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2443 når det er færdiggjort.
2444 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2445 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2447 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2448 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2449 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2450 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2454 title: Redigerer spor %{name}
2455 heading: Redigerer spor %{name}
2456 visibility_help: hvad betyder det her?
2458 updated: Spor opdateret
2462 title: Viser spor %{name}
2463 heading: Viser spor %{name}
2465 filename: 'Filnavn:'
2467 uploaded: 'Overført:'
2469 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2470 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2474 description: 'Beskrivelse:'
2477 edit_trace: Redigér dette spor
2478 delete_trace: Slet dette spor
2479 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2480 visibility: 'Synlighed:'
2481 confirm_delete: Slet dette spor?
2483 showing_page: Side %{page}
2490 other: '%{count} punkter'
2492 trace_details: Vis spordetaljer
2494 edit_map: Redigér kort
2496 identifiable: IDENTIFICERBAR
2502 public_traces: Offentlige GPS-spor
2503 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2504 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2505 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2506 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2507 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2508 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2509 upload_trace: Overfør et spor
2510 all_traces: Alle GPS-spor
2511 my_traces: Mine spor
2512 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2513 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2515 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2517 made_public: Spor gjort offentlig
2519 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2522 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2523 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2524 tidspunkt ikke tilgængeligt
2526 title: OpenStreetMap GPS-spor
2528 description_with_count:
2529 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2530 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2531 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2533 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2535 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2536 cookies før du fortsætter.
2538 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2540 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2541 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2542 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2544 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2545 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2546 men du skal læse dem.
2548 account_settings: Kontoindstillinger
2549 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2550 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2551 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2554 title: Tillad adgang til din konto
2555 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2556 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2557 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2558 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2559 allow_read_prefs: læse dine brugeralternativer.
2560 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2561 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2562 allow_write_api: ændre kortet.
2563 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2564 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2565 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2566 grant_access: Tillad adgang
2568 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2569 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2570 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2572 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2573 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2574 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2576 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2578 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2580 read_prefs: Læse brugeralternativer
2581 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2582 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2583 write_api: Ændre kortet
2584 read_gpx: Læse private GPS-spor
2585 write_gpx: Overføre GPS-spor
2586 write_notes: Ændre bemærkninger
2587 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2588 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2591 title: Registrere en ny applikation
2593 title: Redigere din applikation
2595 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2596 key: 'Forbrugernøgle:'
2597 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2598 url: 'Request Token URL:'
2599 access_url: 'Access Token URL:'
2600 authorize_url: 'Godkend URL:'
2601 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2602 edit: Redigér detaljer
2604 confirm: Er du sikker?
2605 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2607 title: Mine OAuth detaljer
2608 my_tokens: Mine godkendte programmer
2609 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2610 application: Programnavn
2612 revoke: Tilbagekald!
2613 my_apps: Mine klientprogrammer
2614 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2615 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2616 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2618 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2619 register_new: Registrer dit program
2621 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2623 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2625 flash: Registrering af informationen lykkedes
2627 flash: Opdateret klientoplysninger
2629 flash: Annulerede klient programmets registrering
2630 oauth2_applications:
2632 title: Mine klient-applikationer
2633 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2634 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2635 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2636 new: Registrer ny applikation
2638 permissions: Tilladelser
2642 confirm_delete: Slete denne applikation?
2644 title: Registrere en ny applikation
2646 title: Rediger din applikation
2650 confirm_delete: Slet denne applikation?
2651 client_id: Klient-ID
2652 client_secret: Klient-hemmelighed
2653 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2655 permissions: Tilladelser
2656 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2658 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2659 oauth2_authorizations:
2661 title: Autorisation påkrævet
2662 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2664 authorize: Autoriser
2667 title: Der opstod en fejl
2669 title: Autoriseringskode
2670 oauth2_authorized_applications:
2672 title: Mine autoriserede applikationer
2673 application: Applikation
2674 permissions: Tilladelser
2675 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2677 revoke: Fjern adgang
2678 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2682 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2684 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2685 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2688 header: Fri og redigerbar
2690 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2691 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2692 email address: 'E-mailadresse:'
2693 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2694 display name: 'Vist navn:'
2695 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2696 senere i indstillingerne.
2697 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2698 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2699 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2700 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2701 continue: Opret konto
2702 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2706 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2707 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2708 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2709 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2710 og fremtidige bidrag.
2711 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2712 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2713 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2714 læs og samtyk med vilkårene.
2715 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2716 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2717 for ophavsret (public domain)
2718 consider_pd_why: hvad er dette?
2719 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2720 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2721 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2725 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2726 bidragsydere for at fortsætte.
2727 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2731 rest_of_world: Resten af verden
2732 terms_declined_flash:
2733 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2734 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2735 terms_declined_link: denne wiki-side
2737 title: Ingen sådan bruger
2738 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2739 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2740 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2744 new diary entry: nyt blogindlæg
2745 my edits: Mine redigeringer
2746 my traces: Mine GPS-spor
2747 my notes: Mine bemærkninger
2748 my messages: Mine meddelelser
2749 my profile: Min profil
2750 my settings: Mine indstillinger
2751 my comments: Mine kommentarer
2752 my_preferences: Mine alternativer
2753 my_dashboard: Min kontrolpanel
2754 blocks on me: Mine blokeringer
2755 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2756 edit_profile: Rediger profil
2757 send message: Send besked
2761 notes: Kortbemærkninger
2762 remove as friend: Fjern som ven
2763 add as friend: Tilføj som ven
2764 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2765 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2766 ct undecided: Uafklaret
2767 ct declined: Afslået
2768 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2769 email address: 'E-mailadresse:'
2770 created from: 'Oprettet fra:'
2772 spam score: 'Spambedømmelse:'
2773 description: Beskrivelse
2774 user location: Brugerposition
2776 administrator: Denne bruger er en administrator
2777 moderator: Denne bruger er en moderator
2779 administrator: Giv administrator-adgang
2780 moderator: Giv moderator-adgang
2782 administrator: Fjern administrator-adgang
2783 moderator: Fjern moderator-adgang
2784 block_history: Aktive blokeringer
2785 moderator_history: Uddelte blokeringer
2786 comments: Kommentarer
2787 create_block: Blokér denne bruger
2788 activate_user: Aktivér denne bruger
2789 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2790 confirm_user: Bekræft denne bruger
2791 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2792 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2793 hide_user: Skjul denne bruger
2794 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2795 delete_user: Slet denne bruger
2797 report: Rapporter denne bruger
2799 flash success: Hjemmeposition gemt
2801 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2807 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2808 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2809 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2810 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2811 confirm: Bekræft valgte brugere
2812 hide: Skjul valgte brugere
2813 empty: Ingen brugere fundet
2815 title: Konto suspenderet
2816 heading: Konto suspenderet
2818 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2819 på grund af mistænkelig aktivitet.
2820 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2821 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2824 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2825 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2826 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2827 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2828 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2829 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2831 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2833 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2834 ved hjælp af formularen nedenfor.
2836 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2837 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2838 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2841 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2842 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2843 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2844 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2847 title: Bekræft rolletildeling
2848 heading: Bekræft rolletildeling
2849 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2851 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2852 brugeren og rollen begge er gyldige.
2854 title: Bekræft fratagelse af rolle
2855 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2856 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2858 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2859 brugeren og rollen begge er gyldige.
2862 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2864 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2866 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2867 back: Tilbage til indeks
2869 title: Opretter blokering af %{name}
2870 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2871 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2872 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2873 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2874 på disse meddelelser.
2875 back: Vis alle blokeringer
2877 title: Redigerer blokering af %{name}
2878 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2879 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2880 show: Vis denne blokering
2881 back: Vis alle blokeringer
2883 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2884 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2885 listen over værdier.
2887 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2888 frist til at reagere.
2889 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2891 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2893 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2895 success: Blokering opdateret.
2897 title: Brugerblokeringer
2898 heading: Liste over brugerblokeringer
2899 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2901 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2902 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2903 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2904 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2905 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2906 revoke: Tilbagekald!
2907 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2909 time_future_html: Slutter om %{time}.
2910 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2911 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2913 time_past_html: Sluttede %{time}.
2917 other: '%{count} timer'
2920 other: '%{count} dage'
2923 other: '%{count} uger'
2926 other: '%{count} måneder'
2929 other: '%{count} år'
2931 title: Blokeringer af %{name}
2932 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2933 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2935 title: Blokeringer af %{name}
2936 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2937 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2939 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2940 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2941 created: 'Oprettet:'
2942 duration: 'Varighed:'
2946 revoke: Tilbagekald!
2947 confirm: Er du sikker?
2948 reason: 'Årsag til blokering:'
2949 back: Vis alle blokeringer
2950 revoker: 'Tilbagekalder:'
2951 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2953 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2956 revoke: Tilbagekald!
2958 display_name: Blokkeret bruger
2959 creator_name: Oprettet af
2960 reason: Årsag til blokering
2962 revoker_name: Tilbagekaldt af
2963 showing_page: Side %{page}
2968 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2969 heading: '%{user}s bemærkninger'
2970 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2971 no_notes: Ingen bemærkninger
2973 creator: Oprettet af
2974 description: Beskrivelse
2975 created_at: Oprettet den
2976 last_changed: Sidst ændret
2978 title: 'Bemærkning: %{id}'
2979 description: Beskrivelse
2980 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
2981 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
2982 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
2983 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2984 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2985 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2986 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2987 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2988 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2989 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2990 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2991 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2992 report: rapportere denne bemærkning
2993 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2994 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2997 reactivate: Genaktiver
2998 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3000 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3001 skal fjernes, kan du %{link}.
3002 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3003 løse det selv med en kommentar.
3004 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3006 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3008 title: Ny bemærkning
3009 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3010 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3011 bemærkning for at forklare problemet.
3012 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3013 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3014 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3015 add: Tilføj bemærkning
3022 link: Link eller HTML
3024 short_link: Kort link
3027 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3030 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3033 include_marker: Tilføj markør
3034 center_marker: Centrér kortet på markøren
3035 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3036 view_larger_map: Vis større kort
3037 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3039 report_problem: Rapporter et problem
3042 tooltip: Kortsymboler
3043 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3049 title: Vis min placering
3051 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
3052 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3054 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
3055 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3059 cycle_map: Cykelkort
3060 transport_map: Transportkort
3062 opnvkarte: Offentlig transport
3065 notes: Kortbemærkninger
3067 gps: Offentlige GPS-spor
3068 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3070 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
3071 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
3072 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
3073 cyclosm: Kort-fliser af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3074 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
3075 thunderforest: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}'
3076 target='_blank'>Andy Allan</a>
3077 opnvkarte: Kort-fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3078 hotosm: Kort-fliser af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3079 OpenStreetMap Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3082 edit_tooltip: Rediger kortet
3083 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3084 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3085 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3086 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3087 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3088 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3089 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3096 unhide_comment: fjern skjul
3097 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3101 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3102 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3103 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3104 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3105 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3106 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3107 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3108 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3109 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3111 directions: Rutevejledning
3113 distance_m: '%{distance}m'
3114 distance_km: '%{distance}km'
3116 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3117 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3119 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3120 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3121 offramp_right: Tag rampen til højre
3122 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3123 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3124 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3125 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3126 på %{name}, mod %{directions}
3127 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3128 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3129 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3131 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3132 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3133 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3134 retning imod %{directions}
3135 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3136 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3137 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3139 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3140 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3141 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3142 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3143 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3144 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3145 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3146 offramp_left: Tag rampen til venstre
3147 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3148 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3149 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3150 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3151 på %{name}, mod %{directions}
3152 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3153 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3154 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3156 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3157 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3159 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3160 retning imod %{directions}
3161 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3162 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3163 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3165 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3166 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3167 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3168 via_point_without_exit: (via punkt)
3169 follow_without_exit: Følg %{name}
3170 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3171 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3172 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3173 start_without_exit: Start på %{name}
3174 destination_without_exit: Nå målet
3175 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3176 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3177 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3178 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3179 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3180 unnamed: unavngiven vej
3181 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3198 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3199 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3200 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3202 directions_from: Rutevejledning herfra
3203 directions_to: Rutevejledning hertil
3204 add_note: Tilføj bemærkning her
3205 show_address: Vis adresse
3206 query_features: Find kortobjekter
3207 centre_map: Centrer kort her
3210 heading: Rediger omarbejdelse
3211 title: Rediger omarbejdelse
3213 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3214 heading: Liste over omarbejdelser
3215 title: Liste over omarbejdelser
3217 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3218 title: Opretter ny omarbejdelse
3220 description: 'Beskrivelse:'
3221 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3222 title: Viser omarbejdelse
3223 user: 'Oprettet af:'
3224 edit: Rediger denne omarbejdelse
3225 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3226 confirm: Er du sikker?
3228 flash: Omarbejdelse oprettet.
3230 flash: Ændringer gemt.
3232 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3233 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3234 flash: Omarbejdelse slettet.
3235 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3237 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3238 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3239 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3240 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})