]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge pull request #3691 from AntonKhorev/wikipedia-secondary-links
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
156           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
157           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
158         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         one: umbes 1 tunni eest
163         other: umbes %{count} tunni eest
164       about_x_months:
165         one: umbes 1 kuu eest
166         other: umbes %{count} kuu eest
167       about_x_years:
168         one: umbes 1 aasta eest
169         other: umbes %{count} aasta eest
170       almost_x_years:
171         one: peaaegu 1 aasta eest
172         other: peaaegu %{count} aasta eest
173       half_a_minute: poole minuti eest
174       less_than_x_seconds:
175         one: vähem kui 1 sekundi eest
176         other: vähem kui %{count} sekundi eest
177       less_than_x_minutes:
178         one: vähem kui 1 minuti eest
179         other: vähem kui %{count} minuti eest
180       over_x_years:
181         one: rohkem kui 1 aasta eest
182         other: rohkem kui %{count} aasta eest
183       x_seconds:
184         one: 1 sekundi eest
185         other: '%{count} sekundi eest'
186       x_minutes:
187         one: 1 minuti eest
188         other: '%{count} minuti eest'
189       x_days:
190         one: 1 päeva eest
191         other: '%{count} päeva eest'
192       x_months:
193         one: 1 kuu eest
194         other: '%{count} kuu eest'
195       x_years:
196         one: 1 aasta eest
197         other: '%{count} aasta eest'
198   editor:
199     default: Vaikimisi (praegu %{name})
200     id:
201       name: iD
202       description: iD (brauseripõhine redaktor)
203     remote:
204       name: Kaugjuhtimine
205       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
206   auth:
207     providers:
208       none: Puudub
209       wikipedia: Vikipeedia
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Loodud %{when}
214         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
215         commented_at_html: Uuendatud %{when}
216         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
217         closed_at_html: Lahendatud %{when}
218         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
219         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
220         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
221       rss:
222         title: OpenStreetMapi märkused
223         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
224           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
226         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
227         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
228         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
229         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
230       entry:
231         comment: Kommentaar
232         full: Täielik tekst
233   account:
234     deletions:
235       show:
236         title: Konto kustutamine
237         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
238         delete_account: Kustuta konto
239         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
240           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
241         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
242           eemaldatakse.
243         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
244           seda kasutada.
245         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
246           pärast konto kustutamist.
247         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
248         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
249         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
250           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
251         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
252           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
253         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
254           kui oled neid kirjutanud.
255         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
256         confirm_delete: Kas oled kindel?
257         cancel: Loobu
258   accounts:
259     edit:
260       title: Konto muutmine
261       my settings: Minu sätted
262       current email address: Praegune e-posti aadress
263       external auth: Väline autentimine
264       openid:
265         link text: mis see on?
266       public editing:
267         heading: Avalik toimetamine
268         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
269         enabled link text: mis see on?
270         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
271         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
272       public editing note:
273         heading: Avalik redigeerimine
274         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
275           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
276           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
277           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
278           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
279           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
280           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
281           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
282       contributor terms:
283         heading: Kaastöötingimused
284         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
285         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
286         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
287           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
288         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
289           (Public Domain).
290         link text: mis see on?
291       save changes button: Salvesta muudatused
292       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293       delete_account: Kustuta konto...
294     update:
295       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
296         et kinnitada uus e-posti aadress.
297       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298     destroy:
299       success: Konto kustutatud.
300   browse:
301     created: Loodud
302     closed: Suletud
303     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
307     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
308     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
309     version: Versioon
310     in_changeset: Muudatuskogum
311     anonymous: anonüümne
312     no_comment: (kommentaare pole)
313     part_of: Osa
314     part_of_relations:
315       one: 1 relatsioon
316       other: '%{count} relatsiooni'
317     part_of_ways:
318       one: 1 joon
319       other: '%{count} joont'
320     download_xml: Laadi alla XML
321     view_history: Vaata ajalugu
322     view_details: Vaata üksikasju
323     location: 'Asukoht:'
324     changeset:
325       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
326       belongs_to: Autor
327       node: Sõlmed (%{count})
328       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
329       way: Jooned (%{count})
330       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
331       relation: Relatsioonid (%{count})
332       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
333       comment: Kommentaare (%{count})
334       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       changesetxml: Muudatuskogumi XML
337       osmchangexml: osmChange XML
338       feed:
339         title: Muudatuskogum %{id}
340         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
341       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
342       discussion: Arutelu
343       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
344         on suletud.
345     node:
346       title_html: 'Sõlm: %{name}'
347       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
348     way:
349       title_html: 'Joon: %{name}'
350       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
351       nodes: Sõlmed
352       nodes_count:
353         one: 1 sõlm
354         other: '%{count} sõlme'
355       also_part_of_html:
356         one: osa joonest %{related_ways}
357         other: osa joontest %{related_ways}
358     relation:
359       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
360       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
361       members: Liikmed
362       members_count:
363         one: 1 liige
364         other: '%{count} liiget'
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
367       type:
368         node: sõlm
369         way: joon
370         relation: relatsioon
371     containing_relation:
372       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
373       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
374     not_found:
375       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376       type:
377         node: sõlme
378         way: joont
379         relation: relatsiooni
380         changeset: muudatuskogumit
381         note: märkust
382     timeout:
383       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
384       type:
385         node: sõlme
386         way: joone
387         relation: relatsiooni
388         changeset: muudatuskogumi
389         note: märkuse
390     redacted:
391       redaction: Redaktsioon %{id}
392       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
393         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
394       type:
395         node: sõlme
396         way: joone
397         relation: relatsiooni
398     start_rjs:
399       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
400         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
401       load_data: Laadi andmed
402       loading: Laadin andmeid...
403     tag_details:
404       tags: Sildid
405       wiki_link:
406         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
407         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
408       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
409       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
410       telephone_link: Helista %{phone_number}
411     query:
412       title: Info objektide kohta
413       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
414       nearby: Läheduses asuvad objektid
415       enclosing: Ümbritsevad objektid
416   changesets:
417     changeset_paging_nav:
418       showing_page: Leht %{page}
419       next: Järgmine »
420       previous: « Eelmine
421     changeset:
422       anonymous: Anonüümne
423       no_edits: (muudatused puuduvad)
424       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
425     changesets:
426       id: ID
427       saved_at: Salvestatud
428       user: Kasutaja
429       comment: Kommentaar
430       area: Ala
431     index:
432       title: Muudatuskogumid
433       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
434       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
435       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
436       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
437       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
438       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
439       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
440       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
441       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
442       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
443       load_more: Laadi veel
444     timeout:
445       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
446   changeset_comments:
447     comment:
448       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
449       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
450     comments:
451       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
452     index:
453       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
454       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
455   dashboards:
456     contact:
457       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
458       m away: '%{count} meetri kaugusel'
459     popup:
460       your location: Sinu asukoht
461       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
462       friend: Sõber
463     show:
464       title: Minu andmelaud
465       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
466         ümberkaudseid kasutajaid.'
467       edit_your_profile: Muuda profiili
468       my friends: Minu sõbrad
469       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
470       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
471       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
472         läheduses.
473       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
474       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
475       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
476       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
477   diary_entries:
478     new:
479       title: Uus päeviku sissekanne
480     form:
481       location: Asukoht
482       use_map_link: Kasuta kaarti
483     index:
484       title: Kasutajate päevikud
485       title_friends: Sõprade päevikud
486       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
487       user_title: Kasutaja %{user} päevik
488       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
489       new: Uus päeviku sissekanne
490       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
491       my_diary: Minu päevik
492       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
493       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
494       older_entries: Vanemad...
495       newer_entries: Uuemad...
496     edit:
497       title: Muuda päeviku sissekannet
498       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
499     show:
500       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
501       user_title: Kasutaja %{user} päevik
502       leave_a_comment: Kommenteeri
503       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
504       login: logi sisse
505     no_such_entry:
506       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
507       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
508       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
509         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
510     diary_entry:
511       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
512       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
513       reply_link: Saada autorile sõnum
514       comment_count:
515         one: '%{count} kommentaar'
516         zero: Kommentaarid puuduvad
517         other: '%{count} kommentaari'
518       edit_link: Muuda seda sissekannet
519       hide_link: Peida see sissekanne
520       confirm: Kinnita
521       report: Teata sellest sissekandest
522     diary_comment:
523       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
524       hide_link: Peida see kommentaar
525       confirm: Kinnita
526       report: Teata sellest kommentaarist
527     location:
528       location: 'Asukoht:'
529       view: Vaata
530       edit: muuda
531     feed:
532       user:
533         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
534         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
535       language:
536         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
537         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
538           %{language_name}
539       all:
540         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
541         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
542     comments:
543       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
544       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
545       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
546       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
547       post: Postitus
548       when: Millal
549       comment: Kommentaar
550       newer_comments: Uuemad kommentaarid
551       older_comments: Vanemad kommentaarid
552   doorkeeper:
553     flash:
554       applications:
555         create:
556           notice: Rakendus registreeritud.
557   friendships:
558     make_friend:
559       heading: Lisada %{user} sõbraks?
560       button: Lisa sõbraks
561       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
562       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
563       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
564     remove_friend:
565       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
566       button: Eemalda sõprade hulgast
567       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
568       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
569   geocoder:
570     search:
571       title:
572         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
573         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
574           Nominatimi</a> tulemused
575         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
576           Nominatimi</a> tulemused
577     search_osm_nominatim:
578       prefix:
579         aeroway:
580           gate: Lennujaama värav
581           helipad: Kopteriväljak
582           taxiway: Ruleerimisrada
583           terminal: Lennujaama terminal
584         amenity:
585           arts_centre: Kunstikeskus
586           atm: Pangaautomaat
587           bank: Pank
588           bar: Baar
589           bbq: BBQ
590           bench: Pink
591           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
592           bicycle_rental: Jalgrattarent
593           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
594           biergarten: Õlleaed
595           boat_rental: Paadilaenutus
596           brothel: Lõbumaja
597           bureau_de_change: Rahavahetus
598           bus_station: Bussijaam
599           cafe: Kohvik
600           car_rental: Autorent
601           car_wash: Autopesu
602           casino: Kasiino
603           charging_station: Laadimisjaam
604           cinema: Kino
605           clinic: Kliinik
606           clock: Kell
607           courthouse: Kohtuhoone
608           crematorium: Krematoorium
609           dentist: Hambaarst
610           doctors: Arstid
611           drinking_water: Joogivesi
612           driving_school: Autokool
613           embassy: Saatkond
614           fast_food: Kiirtoit
615           ferry_terminal: Praamiterminal
616           fire_station: Tuletõrjedepoo
617           fountain: Purskkaev
618           fuel: Tankla
619           grave_yard: Surnuaed
620           hospital: Haigla
621           hunting_stand: Jahikantsel
622           ice_cream: Jäätis
623           internet_cafe: Internetikohvik
624           kindergarten: Lasteaed
625           language_school: Keeltekool
626           library: Raamatukogu
627           marketplace: Turg
628           monastery: Klooster
629           music_school: Muusikakool
630           nightclub: Ööklubi
631           nursing_home: Hooldekodu
632           parking: Parkimisplats
633           parking_space: Parkimiskoht
634           pharmacy: Apteek
635           place_of_worship: Pühapaik
636           police: Politsei
637           post_box: Postkast
638           post_office: Postkontor
639           prison: Vangla
640           pub: Pubi
641           public_building: Ühiskondlik hoone
642           recycling: Jäätmekäitluspunkt
643           restaurant: Restoran
644           school: Kool
645           shelter: Varjualune
646           shower: Dušš
647           taxi: Takso
648           telephone: Üldkasutatav telefon
649           theatre: Teater
650           toilets: WC
651           university: Ülikool
652           vending_machine: Müügiautomaat
653           veterinary: Loomakliinik
654           waste_basket: Prügikast
655         boundary:
656           administrative: Halduspiir
657           national_park: Rahvuspark
658         bridge:
659           aqueduct: Akvedukt
660           boardwalk: Laudtee
661           suspension: Rippsild
662           swing: Pöördsild
663           viaduct: Viadukt
664           "yes": Sild
665         building:
666           chapel: Kabel
667           church: Kirik
668           commercial: Ärihoone
669           dormitory: Ühiselamu
670           farm: Talumaja
671           garage: Garaaž
672           garages: Garaažid
673           greenhouse: Kasvuhoone
674           hangar: Angaar
675           hospital: Haigla hoone
676           hotel: Hotell
677           house: Maja
678           industrial: Tööstushoone
679           office: Kontorihoone
680           public: Avalik hoone
681           roof: Katus
682           school: Koolihoone
683           service: Teenindushoone
684           stable: Tall
685           train_station: Raudteejaam
686           university: Ülikoolihoone
687           "yes": Hoone
688         craft:
689           blacksmith: Sepp
690           brewery: Pruulikoda
691           carpenter: Puusepp
692           electrician: Elektrik
693           gardener: Aednik
694           painter: Maaler
695           photographer: Fotograaf
696           plumber: Torulukksepp
697           shoemaker: Kingsepp
698           tailor: Rätsep
699           "yes": Käsitööpood
700         emergency:
701           ambulance_station: Kiirabijaam
702           defibrillator: Defibrillaator
703           fire_extinguisher: Tulekustuti
704           phone: Hädaabi telefon
705         highway:
706           bridleway: Ratsatee
707           bus_stop: Bussipeatus
708           construction: Ehitusjärgus tee
709           corridor: Koridor
710           crossing: Ülekäik
711           cycleway: Jalgrattatee
712           elevator: Elevaator
713           emergency_access_point: Hädaabi punkt
714           footway: Jalgrada
715           ford: Koolmekoht
716           give_way: Märk "Anna teed"
717           living_street: Õueala
718           milestone: Verstapost
719           motorway: Kiirtee
720           path: Rada
721           pedestrian: Jalakäijatele tee
722           platform: Platvorm
723           primary: Põhimaantee
724           raceway: Võidusõidurada
725           residential: Kõrvaltee
726           road: Tee
727           secondary: Tugimaantee
728           service: Teenindustee
729           speed_camera: Kiiruskaamera
730           steps: Trepp
731           stop: Stoppmärk
732           street_lamp: Tänavavalgusti
733           tertiary: Kohalik maantee
734           traffic_signals: Valgusfoor
735           "yes": Tee
736         historic:
737           battlefield: Lahinguväli
738           boundary_stone: Piirikivi
739           building: Ajalooline hoone
740           bunker: Punker
741           castle: Kindlus
742           church: Kirik
743           city_gate: Linnavärav
744           citywalls: Linnamüürid
745           fort: Kindlus
746           house: Maja
747           manor: Mõis
748           memorial: Memoriaal
749           mine: Kaevandus
750           monument: Mälestusmärk
751           roman_road: Rooma tee
752           ruins: Varemed
753           stone: Kivi
754           tower: Torn
755           wayside_cross: Teeäärne rist
756           wayside_shrine: Teeäärne altar
757           wreck: Vrakk
758         landuse:
759           cemetery: Surnuaed
760           forest: Mets
761           garages: Garaažid
762           grass: Muru
763           industrial: Tööstuspiirkond
764           landfill: Prügimägi
765           meadow: Niit
766           military: Militaarala
767           mine: Kaevandus
768           orchard: Viljapuuaed
769           quarry: Karjäär
770           railway: Raudtee
771           recreation_ground: Puhkeala
772           reservoir: Veehoidla
773           residential: Elamurajoon
774           vineyard: Viinamarjaistandus
775           "yes": Maakasutus
776         leisure:
777           bandstand: Kõlakoda
778           dog_park: Koerapark
779           fishing: Kalapüügipiirkond
780           garden: Aed
781           golf_course: Golfiväljak
782           ice_rink: Uisuväli
783           miniature_golf: Minigolf
784           nature_reserve: Looduskaitseala
785           park: park
786           picnic_table: Piknikulaud
787           pitch: Spordiväljak
788           playground: Mänguväljak
789           sauna: Saun
790           slipway: Slipp
791           sports_centre: Spordikeskus
792           stadium: Saadion
793           swimming_pool: Ujula
794           track: Jooksurada
795           water_park: Veepark
796         man_made:
797           bridge: Sild
798           crane: Kraana
799           cross: Rist
800           flagpole: Lipumast
801           lighthouse: Tuletorn
802           telescope: Teleskoop
803           tower: Torn
804           watermill: Vesiveski
805           water_well: Kaev
806           windmill: Tuuleveski
807           works: Vabrik
808         military:
809           airfield: Sõjaväe lennuväli
810           barracks: Kasarmud
811           bunker: Punker
812         mountain_pass:
813           "yes": Mäekuru
814         natural:
815           atoll: Atoll
816           bay: Laht
817           beach: Rand
818           cape: Neem
819           cave_entrance: Koopa sissepääs
820           cliff: Klint
821           coastline: Rannajoon
822           crater: Kraater
823           dune: Düün
824           fjord: Fjord
825           forest: Mets
826           geyser: Geiser
827           glacier: Liustik
828           grassland: Rohumaa
829           heath: Nõmm
830           hill: Mägi
831           island: Saar
832           land: Maa
833           marsh: Soo
834           moor: Raba
835           mud: Muda
836           peak: Mäetipp
837           point: Neem
838           reef: Riff
839           rock: Kivi
840           sand: Liiv
841           spring: Allikas
842           stone: Kivi
843           strait: Väin
844           tree: Puu
845           valley: Org
846           volcano: Vulkaan
847           water: Vesi
848           wetland: Märgala
849           wood: Mets
850         office:
851           accountant: Raamatupidaja
852           architect: Arhitekt
853           company: Ettevõte
854           employment_agency: Tööbüroo
855           insurance: Kindlustusbüroo
856           lawyer: Jurist
857           notary: Notar
858           travel_agent: Reisibüroo
859         place:
860           allotments: Suvilad
861           archipelago: Saarestik
862           city: Linn
863           country: Riik
864           county: Maakond
865           farm: Talu
866           house: Maja
867           houses: Majad
868           island: Saar
869           islet: Saareke
870           municipality: Vald
871           postcode: Sihtnumber
872           sea: meri
873           state: Osariik
874           suburb: Linnaosa
875           town: Linn
876           village: Küla
877         railway:
878           abandoned: Ülesvõetud raudtee
879           construction: Ehitusjärgus raudtee
880           disused: Mahajäetud raudtee
881           funicular: Köisraudtee
882           halt: Rongipeatus
883           junction: Raudtee ülekäigukoht
884           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
885           light_rail: Kergraudtee
886           miniature: Miniatuurraudtee
887           monorail: Monorelss
888           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
889           platform: Raudteeperroon
890           preserved: Säilitatud raudtee
891           proposed: Kavandatav raudtee
892           spur: Raudtee harutee
893           station: Raudteejaam
894           stop: Raudteepeatus
895           subway: Metroo
896           subway_entrance: Metroo sissepääs
897           switch: Pöörangud
898           tram: Trammitee
899           tram_stop: Trammipeatus
900         shop:
901           antiques: Antikvariaat
902           art: Kunstipood
903           bakery: Pagariäri
904           beauty: Kosmeetikasalong
905           beverages: Joogikauplus
906           bicycle: Rattapood
907           books: Raamatupood
908           boutique: Butiik
909           butcher: Lihunik
910           car: Autopood
911           car_parts: Autokaubad
912           car_repair: Autoparandus
913           carpet: Vaibakauplus
914           charity: Heategevuslik kauplus
915           cheese: Juustupood
916           chemist: Apteek
917           clothes: Riidepood
918           computer: Arvutikauplus
919           copyshop: Paljunduskoda
920           cosmetics: Kosmeetikapood
921           department_store: Kaubamaja
922           dry_cleaning: Keemiline puhastus
923           electronics: Elektroonikapood
924           estate_agent: Kinnisvaramaakler
925           farm: Talupood
926           fashion: Moe kauplus
927           florist: Lillepood
928           food: Toidupood
929           funeral_directors: Matusebüroo
930           furniture: Mööbel
931           garden_centre: Aianduskeskus
932           gift: Kingipood
933           grocery: Toidupood
934           hairdresser: Juuksur
935           hardware: Rauakauplus
936           ice_cream: jäätisepood
937           jewelry: Juveelipood
938           kiosk: Kiosk
939           laundry: Pesumaja
940           mall: Ostukeskus
941           massage: Massaaž
942           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
943           motorcycle: Mootorrattapood
944           music: Muusikapood
945           newsagent: Ajalehekiosk
946           optician: Prillipood
947           outdoor: Matkatarbed
948           pet: Lemmikloomapood
949           photo: Fotopood
950           shoes: Kingapood
951           sports: Spordipood
952           stationery: Kirjatarvete kauplus
953           supermarket: Supermarket
954           tailor: Rätsep
955           toys: Mänguasjapood
956           travel_agency: Reisiagentuur
957           wine: Alkoholipood
958           "yes": Pood
959         tourism:
960           alpine_hut: Alpimaja
961           apartment: Puhkusekorter
962           artwork: Kunstiteos
963           attraction: Turismiatraktsioon
964           bed_and_breakfast: Kodumajutus
965           cabin: Metsamaja
966           camp_site: Laagriplats
967           chalet: Alpimaja
968           gallery: Galerii
969           guest_house: Külalistemaja
970           hostel: Hostel
971           hotel: Hotell
972           information: informatsioon
973           motel: motell
974           museum: muuseum
975           picnic_site: piknikuplats
976           theme_park: Teemapark
977           viewpoint: Vaatepunkt
978           zoo: Loomaaed
979         tunnel:
980           culvert: Truup
981           "yes": Tunnel
982         waterway:
983           artificial: Tehisveetee
984           boatyard: Verf
985           canal: Kanal
986           dam: Pais
987           derelict_canal: Mahajäetud kanal
988           ditch: Kraav
989           dock: Dokk
990           drain: Dreen
991           lock: Lüüs
992           lock_gate: Lüüsivärav
993           mooring: Sildumine
994           rapids: Kärestik
995           river: Jõgi
996           stream: Oja
997           wadi: Vadi
998           waterfall: Juga
999           weir: Ülevool
1000           "yes": Veetee
1001       admin_levels:
1002         level2: Riigipiir
1003         level4: 4. järgu piir
1004         level5: 5. järgu piir
1005         level6: 6. järgu piir
1006         level7: Omavalitsusüksuse piir
1007         level8: 8. järgu piir
1008         level9: 9. järgu piir
1009         level10: 10. järgu piir
1010       types:
1011         cities: Suurlinnad
1012         towns: Linnad
1013         places: Kohad
1014     results:
1015       no_results: Ei leidnud midagi
1016       more_results: Veel tulemusi
1017   issues:
1018     index:
1019       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1020   reports:
1021     new:
1022       title_html: Kaebus (%{link})
1023       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1024       disclaimer:
1025         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1026         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1027         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1028         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1029           abiga.
1030       categories:
1031         diary_entry:
1032           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1033           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1034           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1035           other_label: Muu
1036         diary_comment:
1037           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1038           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1039           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1040           other_label: Muu
1041         user:
1042           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1043           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1044           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1045           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1046           other_label: Muu
1047         note:
1048           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1049           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1050           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1051           other_label: Muu
1052     create:
1053       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1054       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1055   layouts:
1056     logo:
1057       alt_text: OpenStreetMapi logo
1058     home: Kodu asukohta
1059     logout: Logi välja
1060     log_in: Logi sisse
1061     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
1062     sign_up: Registreeru
1063     start_mapping: Alusta kaardistamist
1064     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
1065     edit: Redigeeri
1066     history: Ajalugu
1067     export: Eksport
1068     data: Andmed
1069     export_data: Andmete eksportimine
1070     gps_traces: GPS-rajad
1071     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1072     user_diaries: Kasutajate päevikud
1073     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1074     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1075     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1076     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1077     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1078       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1079     intro_2_create_account: loo oma konto
1080     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1081       %{partners}.
1082     partners_ucl: UCL
1083     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1084     partners_partners: partnerid
1085     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1086       vajalikke hooldustöid.
1087     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1088       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1089     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1090     help: Juhend
1091     about: Teave
1092     copyright: Autoriõigused
1093     communities: Kogukonnad
1094     community: Kogukond
1095     community_blogs: Kogukonna blogid
1096     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1097     foundation: Sihtasutus
1098     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1099     make_a_donation:
1100       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1101       text: Anneta
1102     learn_more: Lisateave
1103     more: Veel
1104   user_mailer:
1105     diary_comment_notification:
1106       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1107       hi: Tere, %{to_user}!
1108       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1109         pealkirjaga %{subject}:'
1110       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1111         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1112     message_notification:
1113       hi: Tere, %{to_user}
1114       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1115       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1116         aadressil %{replyurl}.
1117     friendship_notification:
1118       hi: Tere, %{to_user}
1119       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1120       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1121       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1122       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1123     gpx_failure:
1124       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1125       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1126     gpx_success:
1127       loaded_successfully:
1128         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1129         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1130           punktist.
1131       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1132     signup_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1134       greeting: Tere!
1135       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1136       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1137         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1138       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1139         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1140     email_confirm:
1141       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1142       greeting: Tere!
1143       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1144         %{server_url} kujule %{new_address}.
1145       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1146         kinnitada.
1147     lost_password:
1148       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1149       greeting: Tere!
1150       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1151         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1152       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1153         lähtestada.
1154     note_comment_notification:
1155       anonymous: Anonüümne kasutaja
1156       greeting: Tere!
1157       commented:
1158         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1159         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1160           oled huvitatud'
1161         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1162           lähedal.'
1163         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1164           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1165       closed:
1166         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1167         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1168           oled huvitatud'
1169         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1170         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1171           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1172       reopened:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1175           millest sa huvitatud oled'
1176         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1177           lähedal.'
1178         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1179           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1180       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1181     changeset_comment_notification:
1182       hi: Tere, %{to_user}
1183       greeting: Tere!
1184       commented:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1187           millest sa oled huvitunud'
1188         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1189           (%{time})'
1190         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1191           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1192         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1193         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1194       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1195       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1196         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1197   confirmations:
1198     confirm:
1199       heading: Kontrolli oma e-posti.
1200       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1201       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1202         kaardistamist.
1203       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1204       button: Kinnita
1205       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1206       already active: See konto on juba kinnitatud.
1207       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1208       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1209         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1210     confirm_resend:
1211       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1212     confirm_email:
1213       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1214       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1215       button: Kinnita
1216       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1217       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1218       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1219   messages:
1220     inbox:
1221       title: Saabunud sõnumid
1222       my_inbox: Saabunud sõnumid
1223       my_outbox: Saadetud sõnumid
1224       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1225       new_messages:
1226         one: '%{count} uus sõnum'
1227         other: '%{count} uut sõnumit'
1228       old_messages:
1229         one: '%{count} vana sõnum'
1230         other: '%{count} vana sõnumit'
1231       from: Saatja
1232       subject: Teema
1233       date: Kuupäev
1234       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1235         %{people_mapping_nearby_link}?
1236       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1237     message_summary:
1238       unread_button: Märgi mitteloetuks
1239       read_button: Märgi loetuks
1240       reply_button: Vasta
1241       destroy_button: Kustuta
1242     new:
1243       title: Saada sõnum
1244       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1245       subject: Teema
1246       body: Sisu
1247       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1248     create:
1249       message_sent: Sõnum saadetud.
1250       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1251         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1252     no_such_message:
1253       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1254       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1255       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1256     outbox:
1257       title: Saadetud sõnumid
1258       my_inbox: Saabunud sõnumid
1259       my_outbox: Saadetud sõnumid
1260       messages:
1261         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1262         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1263       to: Kellele
1264       subject: Teema
1265       date: Kuupäev
1266       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1267         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1268       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1269     reply:
1270       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1271         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1272     show:
1273       title: Loe sõnumit
1274       from: Kellelt
1275       subject: Teema
1276       date: Kuupäev
1277       reply_button: Vasta
1278       unread_button: Märgi mitteloetuks
1279       destroy_button: Kustuta
1280       back: Tagasi
1281       to: Kellele
1282       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1283         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1284         palun logi sisse õige kasutajana.
1285     sent_message_summary:
1286       destroy_button: Kustuta
1287     mark:
1288       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1289       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1290     destroy:
1291       destroyed: Sõnum kustutatud.
1292   passwords:
1293     lost_password:
1294       title: Unustatud parool
1295       heading: Parool ununenud?
1296       email address: 'E-posti aadress:'
1297       new password button: Lähtesta parool
1298       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1299         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1300       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1301         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1302       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1303     reset_password:
1304       title: Lähtesta parool
1305       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1306       reset: Lähtesta parool
1307       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1308       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1309   preferences:
1310     show:
1311       title: Minu eelistused
1312       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1313       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1314       edit_preferences: Muuda eelistusi
1315     edit:
1316       title: Eelistuste muutmine
1317       save: Uuenda eelistusi
1318       cancel: Loobu
1319     update:
1320       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1321     update_success_flash:
1322       message: Eelistused uuendatud.
1323   profiles:
1324     edit:
1325       title: Profiili muutmine
1326       save: Uuenda profiili
1327       cancel: Loobu
1328       image: Pilt
1329       gravatar:
1330         gravatar: Kasuta Gravatari
1331         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1332       new image: Lisa pilt
1333       keep image: Säilitada praegune pilt
1334       delete image: Eemalda praegune pilt
1335       replace image: Asenda praegune pilt
1336       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1337       home location: Kodu asukoht
1338       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1339       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1340     update:
1341       success: Profiil uuendatud.
1342       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1343   sessions:
1344     new:
1345       title: Sisselogimine
1346       heading: Logi sisse
1347       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1348       password: 'Parool:'
1349       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1350       remember: Jäta mind meelde
1351       lost password link: Kas unustasid parooli?
1352       login_button: Logi sisse
1353       register now: 'Registreeru:'
1354       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1355         ja parooliga:'
1356       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1357       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1358       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1359       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1360       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1361       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1362         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1363         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1364       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1365       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1366       auth_providers:
1367         openid:
1368           title: Logi sisse OpenID-ga
1369           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1370         google:
1371           title: Logi sisse Google'i kaudu
1372           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1373         facebook:
1374           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1375           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1376         windowslive:
1377           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1378           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1379         github:
1380           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1381           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1382         wikipedia:
1383           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1384           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1385         wordpress:
1386           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1387           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1388         aol:
1389           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1390           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1391     destroy:
1392       title: Logi välja
1393       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1394       logout_button: Logi välja
1395   shared:
1396     markdown_help:
1397       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1398       headings: Pealkirjad
1399       heading: Pealkiri
1400       subheading: Alampealkiri
1401       unordered: Järjestamata loend
1402       ordered: Järjestatud loend
1403       first: Esimene üksus
1404       second: Teine üksus
1405       text: Tekst
1406       image: Pilt
1407       alt: Asendustekst
1408     richtext_field:
1409       edit: Muuda
1410       preview: Eelvaade
1411   site:
1412     about:
1413       next: Edasi
1414       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1415       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1416         ja riistvaraseadmeid.'
1417       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1418         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1419         kohta üle kogu maailma.
1420       local_knowledge_title: Kohalik teave
1421       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1422         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1423         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1424       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1425       community_driven_html: |-
1426         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1427         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1428         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1429         ja paljud teised.
1430         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1431         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1432         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1433         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1434         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1435       open_data_title: Avaandmed
1436       open_data_html: |-
1437         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1438         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1439         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1440         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1441         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1442       legal_title: Juriidiline teave
1443       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1444         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1445         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1446         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1447         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1448       legal_2_html: |-
1449         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1450         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1451         <br>
1452         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1453       partners_title: Partnerid
1454     copyright:
1455       foreign:
1456         title: Info selle tõlke kohta
1457         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1458           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1459         english_link: ingliskeelse originaali
1460       native:
1461         title: Sellest lehest
1462         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1463           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1464           ja %{mapping_link}.
1465         native_link: eestikeelse versiooni
1466         mapping_link: alustada kaardistamist
1467       legal_babble:
1468         title_html: Autoriõigused ja litsents
1469         intro_1_html: |-
1470           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1471           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1472         intro_2_html: |-
1473           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1474           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1475           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1476           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1477           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1478         intro_3_1_html: |-
1479           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1480           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1481         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1482         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1483           järgmist asja:'
1484         credit_2_1_html: |-
1485           <ul>
1486             <li>Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.</li>
1487             <li>Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database License all.</li>
1488           </ul>
1489         credit_3_1_html: |-
1490           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1491           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1492           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1493           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">omistamisjuhendist</a>.
1494         credit_4_html: |-
1495           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1496           Database License all, võid linkida
1497           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse leheküljele</a>.
1498           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1499           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1500           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1501           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1502           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1503           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1504         attribution_example:
1505           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1506           title: Omistamise näide
1507         more_title_html: Lisateave
1508         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1509           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1510         more_2_html: |-
1511           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1512           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1513           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1514           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1515           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1516         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1517         contributors_intro_html: |-
1518           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1519           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1520           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1521         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1522           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1523           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1524           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1525           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1526         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1527           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1528           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1529           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1530           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1531         contributors_ca_html: |-
1532           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1533           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1534           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1535           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1536           geograafia osakond) andmeid.
1537         contributors_fi_html: |-
1538           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1539           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1540           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1541         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1542           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1543         contributors_nl_html: |-
1544           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1545           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1546         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1547           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1548           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1549           BY 4.0</a> tingimustel."
1550         contributors_si_html: |-
1551           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1552           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1553           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1554           (Sloveenia avalik informatsioon).
1555         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1556           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1557           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1558           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1559           BY 4.0</a> tingimustel."
1560         contributors_za_html: |-
1561           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1562           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1563           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1564         contributors_gb_html: |-
1565           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1566           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1567           2010–2019.
1568         contributors_footer_1_html: |-
1569           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1570           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1571           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1572         contributors_footer_2_html: |-
1573           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1574           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1575           võtab endale mingeid kohustusi.
1576         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1577         infringement_1_html: |-
1578           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1579           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1580           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1581         infringement_2_html: |-
1582           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1583           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1584           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1585           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1586         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1587         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1588           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1589           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1590     index:
1591       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1592         keelanud.
1593       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1594       permalink: Püsilink
1595       shortlink: Lühilink
1596       createnote: Lisa märkus
1597       license:
1598         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1599       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1600         ning kaugjuhtimine on lubatud
1601     edit:
1602       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1603       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1604         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1605       user_page_link: kasutajaleht
1606       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1607       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1608       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1609         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1610     export:
1611       title: Eksportimine
1612       area_to_export: Eksporditav ala
1613       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1614       format_to_export: Eksporditav vorming
1615       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1616       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1617       embeddable_html: Põimitav HTML
1618       licence: Litsents
1619       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1620         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1621         (ODbL) tingimustel.
1622       too_large:
1623         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1624           allikatest:'
1625         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1626           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1627           et laadida alla suuri andmehulki.
1628         planet:
1629           title: Planet OSM
1630           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1631         overpass:
1632           title: Overpass API
1633           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1634         geofabrik:
1635           title: Geofabriki allalaadimised
1636           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1637             ja valikulistest linnadest.
1638         metro:
1639           title: Metro tõmmised
1640           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1641         other:
1642           title: Muud allikad
1643           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1644       options: Sätted
1645       format: 'Vorming:'
1646       scale: Mõõtkava
1647       max: maks.
1648       image_size: Pildi suurus
1649       zoom: Suurendus
1650       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1651       latitude: 'Laius:'
1652       longitude: 'Pikkus:'
1653       output: Väljund
1654       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1655       export_button: Ekspordi
1656     fixthemap:
1657       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1658       how_to_help:
1659         title: Kuidas aidata
1660         join_the_community:
1661           title: Liitu kogukonnaga
1662           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1663             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1664             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1665         add_a_note:
1666           instructions_html: |-
1667             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1668             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1669       other_concerns:
1670         title: Muud asjad
1671         explanation_html: |-
1672           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1673           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1674     help:
1675       title: Abikeskus
1676       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1677         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1678         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1679       welcome:
1680         url: /welcome
1681         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1682         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1683       beginners_guide:
1684         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1685         title: Juhend algajatele
1686         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1687       help:
1688         title: Abifoorum
1689         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1690           vastuste veebilehel.
1691       mailing_lists:
1692         title: Postiloendid
1693         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1694           või piirkondlikes postiloendites.
1695       forums:
1696         title: Foorumid (vana)
1697         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1698           sarnanevat kasutajaliidest.
1699       community:
1700         title: Kogukonna foorum
1701         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1702       irc:
1703         title: IRC
1704         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1705       switch2osm:
1706         title: switch2osm
1707         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1708           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1709       welcomemat:
1710         title: Organisatsioonidele
1711         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1712           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1713       wiki:
1714         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1715         title: OpenStreetMapi viki
1716         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1717     sidebar:
1718       search_results: Otsingu tulemused
1719       close: Sulge
1720     search:
1721       search: Otsi
1722       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1723       from: Alguspunkt
1724       to: Sihtpunkt
1725       where_am_i: Kus see asub?
1726       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1727       submit_text: Otsi
1728       reverse_directions_text: Pööra suund
1729     key:
1730       table:
1731         entry:
1732           motorway: Kiirtee
1733           main_road: Peatee
1734           trunk: Esimese klassi tee
1735           primary: Põhimaantee
1736           secondary: Tugimaantee
1737           unclassified: Klassifitseerimata tee
1738           track: Rada
1739           bridleway: Ratsatee
1740           cycleway: Jalgrattatee
1741           footway: Jalgtee
1742           rail: Raudtee
1743           subway: Metroo
1744           tram:
1745           - Trammitee
1746           - tramm
1747           cable:
1748           - Köisraudtee
1749           - toolilift
1750           runway:
1751           - Lennurada
1752           - ruleerimistee
1753           apron:
1754           - Lennujaama perroon
1755           - terminal
1756           admin: Halduspiir
1757           forest: Tulundusmets
1758           wood: Mets
1759           golf: Golfiväljak
1760           park: Park
1761           resident: Elamurajoon
1762           common:
1763           - Heinamaa
1764           - luht
1765           retail: Kaubanduspiirkond
1766           industrial: Tööstuspiirkond
1767           commercial: Äripiirkond
1768           heathland: Nõmm
1769           lake:
1770           - Järv
1771           - veehoidla
1772           farm: Põllumajanduslik maa
1773           brownfield: Ehitusmaa
1774           cemetery: Surnuaed
1775           allotments: Aiamaa
1776           pitch: Spordiväljak
1777           centre: Spordikeskus
1778           reserve: Looduskaitseala
1779           military: Sõjaväe kasutuses
1780           school:
1781           - Kool
1782           - ülikool
1783           building: Märkimisväärne hoone
1784           station: Raudteejaam
1785           summit:
1786           - Mägi
1787           - tipp
1788           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1789           bridge: Must ümbris = sild
1790           private: Üksnes omanikule
1791           destination: Üksnes läbisõiduks
1792           construction: Ehitatavad teed
1793     welcome:
1794       title: Tere tulemast!
1795       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1796         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1797         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1798       whats_on_the_map:
1799         title: Mis on kaardil?
1800         on_html: |-
1801           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on <em>praegu päriselt olemas</em>.
1802           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1803           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1804         off_html: |-
1805           Kaart <em>ei sisalda</em> seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1806           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1807           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1808       basic_terms:
1809         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1810         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1811           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1812         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1813           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1814         node_html: <strong>Sõlm</strong> on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani
1815           või puud.
1816         way_html: <strong>Joon</strong> tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja,
1817           järv või hoone.
1818         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1819           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1820       rules:
1821         title: Reeglid!
1822         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1823           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1824           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1825           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1826           muudatuste</a> juhendeid."
1827       questions:
1828         title: Tekkis küsimusi?
1829         paragraph_1_html: |-
1830           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1831           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1832       start_mapping: Alusta kaardistamist
1833       add_a_note:
1834         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1835         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1836           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1837         paragraph_2_html: |-
1838           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1839           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1840     communities:
1841       title: Kogukonnad
1842       lede_text: |-
1843         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1844         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1845         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1846         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1847       local_chapters:
1848         title: Kohalikud haruühingud
1849         about_text: |-
1850           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1851           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1852           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1853           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1854         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1855       other_groups:
1856         title: Muud rühmad
1857         about_html: |-
1858           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1859           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">kogukondade viki leheküljelt</a>.
1860   traces:
1861     visibility:
1862       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1863       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1864       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1865       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1866         koos ajatemplitega)
1867     new:
1868       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1869       visibility_help: mida see tähendab?
1870       help: Abi
1871     create:
1872       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1873       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1874         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1875         sulle meil.
1876       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1877         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1878     edit:
1879       visibility_help: mida see tähendab?
1880     update:
1881       updated: Rada uuendatud.
1882     trace_optionals:
1883       tags: Sildid
1884     show:
1885       title: Raja %{name} vaatamine
1886       heading: Raja %{name} vaatamine
1887       pending: OOTEL
1888       filename: 'Failinimi:'
1889       download: laadi alla
1890       uploaded: 'Üles laaditud:'
1891       points: 'Punkte:'
1892       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1893       map: kaardil
1894       edit: redigeeri
1895       owner: 'Omanik:'
1896       description: 'Kirjeldus:'
1897       tags: 'Sildid:'
1898       none: Puuduvad
1899       edit_trace: Muuda seda rada
1900       delete_trace: Kustuta see rada
1901       trace_not_found: Rada ei leitud!
1902       visibility: 'Nähtavus:'
1903     trace_paging_nav:
1904       showing_page: Leht %{page}
1905       older: Vanemad rajad
1906       newer: Uuemad rajad
1907     trace:
1908       pending: OOTEL
1909       count_points:
1910         one: 1 punkt
1911         other: '%{count} punkti'
1912       more: rohkem
1913       trace_details: Vaata raja üksikasju
1914       view_map: Vaata kaarti
1915       edit_map: Redigeeri kaarti
1916       public: AVALIK
1917       identifiable: TUVASTATAV
1918       private: ISIKLIK
1919       trackable: JÄLGITAV
1920       by: kasutajalt
1921       in: kohas
1922     index:
1923       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1924       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1925       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1926       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1927       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1928       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1929         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1930       upload_trace: Lisa GPS-rada
1931       all_traces: Kõik rajad
1932       my_traces: Minu rajad
1933     destroy:
1934       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1935     offline_warning:
1936       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1937   application:
1938     require_cookies:
1939       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1940         brauseris küpsised.
1941     setup_user_auth:
1942       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1943         kaudu, et saada rohkem infot.
1944       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1945         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1946         kuid sa pead neid vaatama.
1947     settings_menu:
1948       account_settings: Konto sätted
1949       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1950       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1951       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1952   oauth:
1953     authorize:
1954       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1955       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1956         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1957         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1958       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1959       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1960       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1961       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1962       allow_write_api: muuta kaarti.
1963       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1964       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1965       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1966       grant_access: Luba juurdepääs
1967     authorize_success:
1968       title: Volitamistaotlus lubatud
1969       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1970       verification: Kontrollkood on %{code}.
1971     authorize_failure:
1972       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1973       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1974       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1975     revoke:
1976       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1977     scopes:
1978       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1979       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1980       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1981       write_api: Muuta kaarti
1982       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1983       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1984       write_notes: Muuta märkusi
1985   oauth_clients:
1986     new:
1987       title: Uue rakenduse registreerimine
1988     edit:
1989       title: Redigeeri oma rakendust
1990     show:
1991       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1992       key: 'Tarbija võti:'
1993       secret: 'Tarbija saladus:'
1994       url: Taotlustõendi URL
1995       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1996       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1997       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1998       edit: Muuda üksikasju
1999       delete: Kustuta klient
2000       confirm: Kas oled kindel?
2001       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2002     index:
2003       title: Minu OAuthi üksikasjad
2004       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2005       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2006       application: Rakenduse nimi
2007       issued_at: Väljastatud
2008       revoke: Tühista!
2009       my_apps: Minu klientrakendused
2010       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2011         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2012         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2013       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2014       register_new: Registreeri oma rakendus
2015     form:
2016       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2017     not_found:
2018       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2019     create:
2020       flash: Teave registreeriti edukalt.
2021     update:
2022       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2023     destroy:
2024       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2025   oauth2_applications:
2026     index:
2027       title: Minu klientrakendused
2028       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2029         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2030         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2031       new: Registreeri uus rakendus
2032       name: Nimi
2033       permissions: Õigused
2034     application:
2035       edit: Muuda
2036       delete: Kustuta
2037       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2038     new:
2039       title: Uue rakenduse registreerimine
2040     edit:
2041       title: Rakenduse muutmine
2042     show:
2043       edit: Muuda
2044       delete: Kustuta
2045       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2046       permissions: Õigused
2047       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2048     not_found:
2049       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2050   oauth2_authorized_applications:
2051     index:
2052       title: Minu volitatud rakendused
2053       application: Rakendus
2054       permissions: Õigused
2055       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2056     application:
2057       revoke: Eemalda juurdepääs
2058       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2059   users:
2060     new:
2061       title: Registreerumine
2062       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2063         automaatselt kontot.
2064       about:
2065         header: Vaba ja muudetav
2066         html: |-
2067           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
2068           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
2069       email address: 'E-posti aadress:'
2070       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
2071       display name: 'Kuvatav nimi:'
2072       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2073         eelistustes.
2074       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2075       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2076       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2077         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2078       continue: Registreeru
2079       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2080     terms:
2081       title: Tingimused
2082       heading: Tingimused
2083       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2084         (Public Domain)
2085       consider_pd_why: mis see on?
2086       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2087         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2088       decline: Ei nõustu
2089       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2090         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2091       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2092       legale_names:
2093         france: Prantsusmaa
2094         italy: Itaalia
2095         rest_of_world: Muu maailm
2096     terms_declined_flash:
2097       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2098         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2099       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2100     no_such_user:
2101       title: Sellist kasutajat ei ole
2102       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2103       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2104         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2105     show:
2106       my diary: Minu päevik
2107       new diary entry: uus päevikusissekanne
2108       my edits: Minu muudatused
2109       my traces: Minu rajaloend
2110       my notes: Minu märkused
2111       my messages: Minu sõnumid
2112       my profile: Minu profiil
2113       my settings: Minu sätted
2114       my comments: Minu kommentaarid
2115       my_preferences: Minu eelistused
2116       my_dashboard: Minu andmelaud
2117       blocks on me: Saadud blokeeringud
2118       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2119       edit_profile: Muuda profiili
2120       send message: Saada sõnum
2121       diary: Päevik
2122       edits: Muudatused
2123       traces: Rajaloend
2124       notes: Märkused
2125       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2126       add as friend: Lisa sõbraks
2127       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2128       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2129       ct undecided: Otsustamata
2130       ct declined: Tagasi lükatud
2131       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2132       email address: 'E-posti aadress:'
2133       created from: 'Loodud:'
2134       status: 'Staatus:'
2135       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2136       description: Kirjeldus
2137       user location: Kasutaja asukoht
2138       role:
2139         administrator: See kasutaja on administraator
2140         moderator: See kasutaja on moderaator
2141         grant:
2142           administrator: Määra administraatori õigused
2143           moderator: Määra moderaatori õigused
2144         revoke:
2145           administrator: Eemalda administraatori õigused
2146           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2147       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2148       moderator_history: Seatud blokeeringud
2149       comments: Kommentaarid
2150       create_block: Blokeeri see kasutaja
2151       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2152       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2153       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2154       hide_user: Peida see kasutaja
2155       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2156       delete_user: Kustuta see kasutaja
2157       confirm: Kinnita
2158       report: Teata sellest kasutajast
2159     set_home:
2160       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2161     go_public:
2162       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2163         teha.
2164     index:
2165       title: Kasutajad
2166       heading: Kasutajad
2167       showing:
2168         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2169         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2170       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2171       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2172       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2173       hide: Peida valitud Kasutajad
2174       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2175     suspended:
2176       title: Konto peatatud
2177       heading: Konto peatatud
2178     auth_failure:
2179       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2180       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2181       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2182     auth_association:
2183       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2184       option_1: |-
2185         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2186         täites allpool oleva vormi.
2187       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2188         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2189   user_role:
2190     filter:
2191       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2192       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2193       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2194     grant:
2195       title: Kinnita rolli andmine
2196       heading: Kinnita rolli andmine
2197       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2198       confirm: Kinnita
2199       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2200         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2201     revoke:
2202       title: Kinnita rolli tühistamine
2203       heading: Kinnita rolli tühistamine
2204       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2205       confirm: Kinnita
2206       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2207         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2208   user_blocks:
2209     model:
2210       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2211       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2212     not_found:
2213       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2214       back: Tagasi loendisse
2215     new:
2216       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2217       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2218       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2219       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2220       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2221         teadetele.
2222       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2223     edit:
2224       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2225       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2226       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2227       show: Vaata seda blokeeringut
2228       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2229     filter:
2230       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2231       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2232         väärtus.
2233     create:
2234       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2235         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2236       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2237         aja jooksul reageerida.
2238       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2239     update:
2240       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2241         andis.
2242       success: Blokeering uuendatud.
2243     index:
2244       title: Kasutaja blokeeringud
2245       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2246       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2247     revoke:
2248       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2249       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2250       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2251       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2252       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2253       revoke: Tühista!
2254       flash: See blokeering on tühistatud.
2255     helper:
2256       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2257       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2258       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2259       time_past_html: Lõppes %{time}.
2260       block_duration:
2261         hours:
2262           one: 1 tund
2263           other: '%{count} tundi'
2264         days:
2265           one: 1 päev
2266           other: '%{count} päeva'
2267         weeks:
2268           one: 1 nädal
2269           other: '%{count} nädalat'
2270         months:
2271           one: 1 kuu
2272           other: '%{count} kuud'
2273         years:
2274           one: 1 aasta
2275           other: '%{count} aastat'
2276     blocks_on:
2277       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2278       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2279       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2280     blocks_by:
2281       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2282       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2283       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2284     show:
2285       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2286       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2287       created: 'Loodud:'
2288       duration: 'Kestus:'
2289       status: 'Olek:'
2290       show: Näita
2291       edit: Redigeeri
2292       revoke: Tühista!
2293       confirm: Oled Sa kindel?
2294       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2295       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2296       revoker: Tühistaja
2297       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2298     block:
2299       not_revoked: (pole tühistatud)
2300       show: Näita
2301       edit: Redigeeri
2302       revoke: Tühista!
2303     blocks:
2304       display_name: Blokeeritud kasutaja
2305       creator_name: Blokeerija
2306       reason: Blokeerimise põhjus
2307       status: Olek
2308       revoker_name: Tühistanud
2309       showing_page: Leht %{page}
2310       next: Järgmine »
2311       previous: « Eelmine
2312   notes:
2313     index:
2314       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2315       heading: Kasutaja %{user} märkused
2316       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2317       no_notes: Märkused puuduvad.
2318       id: ID
2319       creator: Looja
2320       description: Kirjeldus
2321       created_at: Loodud
2322       last_changed: Viimati muudetud
2323     show:
2324       title: 'Märkus: %{id}'
2325       description: Kirjeldus
2326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2329       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2330       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2331       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2332       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2333       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2334       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2335       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2336       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2337       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2338       report: sellest märkusest teada anda
2339       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2340         tuleks eraldi üle kontrollida.
2341       hide: Peida
2342       resolve: Lahenda
2343       reactivate: Aktiveeri uuesti
2344       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2345       comment: Kommenteeri
2346       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2347         saad %{link}.
2348       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2349         see ise kommentaariga.
2350     new:
2351       title: Uus märkus
2352       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2353         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2354         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2355       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2356         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2357         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2358       add: Lisa märkus
2359   javascripts:
2360     close: Sulge
2361     share:
2362       title: Jaga
2363       cancel: Loobu
2364       image: Pilt
2365       link: Link või HTML
2366       long_link: Link
2367       short_link: Lühilink
2368       geo_uri: Geo URI
2369       embed: HTML
2370       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2371       format: 'Vorming:'
2372       scale: 'Mõõtkava:'
2373       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2374       download: Laadi alla
2375       short_url: Lühilink
2376       include_marker: Lisa marker
2377       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2378       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2379       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2380       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2381     embed:
2382       report_problem: Teata probleemist
2383     key:
2384       title: Legend
2385       tooltip: Legend
2386       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2387     map:
2388       zoom:
2389         in: Suurenda
2390         out: Vähenda
2391       locate:
2392         title: Näita minu asukohta
2393       base:
2394         standard: Tavakaart
2395         cycle_map: Rattakaart
2396         transport_map: Transpordikaart
2397         hot: Humanitaarabi
2398       layers:
2399         header: Kaardi kihid
2400         notes: Kaardi märkused
2401         data: Kaardi andmed
2402         gps: Avalikud GPS-rajad
2403         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2404         title: Kihid
2405       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2406       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2407       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2408     site:
2409       edit_tooltip: Muuda kaarti
2410       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2411       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2412       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2413       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2414       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2415       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2416       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2417     changesets:
2418       show:
2419         comment: Kommenteeri
2420         subscribe: Telli
2421         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2422         hide_comment: peida
2423         unhide_comment: nähtavale
2424     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2425       kliki siia.
2426     directions:
2427       engines:
2428         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2429         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2430         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2431         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2432       directions: Juhised
2433       distance: Vahemaa
2434       errors:
2435         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2436         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2437       instructions:
2438         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2439         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2440         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2441         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2442         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2443         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2444         destination_without_exit: Jõuad kohale
2445         unnamed: nimetu
2446       time: Ajakulu
2447     query:
2448       node: Sõlm
2449       way: Joon
2450       relation: Relatsioon
2451       nothing_found: Objekte ei leitud
2452       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2453       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2454     context:
2455       directions_from: Juhised alates siit
2456       directions_to: Juhised siia
2457       add_note: Lisa siia märkus
2458       show_address: Kuva aadress
2459       query_features: Mis siin on?
2460       centre_map: Kuva kaardi keskel
2461   redactions:
2462     edit:
2463       heading: Redigeeri redaktsiooni
2464       title: Redigeeri redaktsiooni
2465     index:
2466       empty: Redaktsioone pole näidata.
2467       heading: Redaktsioonide loend
2468       title: Redaktsioonide loend
2469     new:
2470       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2471       title: Uue redaktsiooni loomine
2472     show:
2473       description: 'Kirjeldus:'
2474       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2475       title: Nähtaval redaktsioon
2476       user: 'Looja:'
2477       edit: Muuda seda redaktsiooni
2478       destroy: Kustuta see redaktsioon
2479       confirm: Kas oled kindel?
2480     create:
2481       flash: Redaktsioon on loodud.
2482     update:
2483       flash: Salvestati muudatused.
2484     destroy:
2485       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2486         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2487       flash: Redaktsioon hävitatud.
2488       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2489 ...