]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Remove save user step when configuring permissions
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: BlueCamille
11 # Author: Boniface
12 # Author: Cantons-de-l'Est
13 # Author: Cquoi
14 # Author: Crochet.david
15 # Author: Cybereric
16 # Author: Damouns
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: DavidL
19 # Author: Dereckson
20 # Author: Derugon
21 # Author: DreZhsh
22 # Author: E THP
23 # Author: Efred
24 # Author: Eruedin
25 # Author: EtienneChove
26 # Author: F.rodrigo
27 # Author: Florian COLLIN
28 # Author: Florimondable
29 # Author: Framafan
30 # Author: Freak2fast4u
31 # Author: Fred73000
32 # Author: Frigory
33 # Author: Fylip22
34 # Author: Gaspard
35 # Author: Gileri
36 # Author: Gomoko
37 # Author: Gravitystorm
38 # Author: Guilhelma
39 # Author: Hashar
40 # Author: IAlex
41 # Author: JB
42 # Author: Jean-Frédéric
43 # Author: JenyxGym
44 # Author: Jiremek
45 # Author: Jlrb+
46 # Author: Koreller
47 # Author: Linedwell
48 # Author: Litlok
49 # Author: Ljubinka
50 # Author: Ltrlg
51 # Author: Lucky
52 # Author: Lulucmy
53 # Author: Macofe
54 # Author: Manaviko
55 # Author: Mathieu
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mdk
58 # Author: Metroitendo
59 # Author: Momo50WM
60 # Author: Mulcyber
61 # Author: Nemo bis
62 # Author: Nicolapps
63 # Author: Niridya
64 # Author: Od1n
65 # Author: Olasd
66 # Author: Orikrin1998
67 # Author: Otourly
68 # Author: Oupsa
69 # Author: Peter17
70 # Author: Phoenamandre
71 # Author: Pipo
72 # Author: Pols12
73 # Author: Pyrog
74 # Author: Quentinv57
75 # Author: Roptat
76 # Author: Ruila
77 # Author: Rémi Bovard
78 # Author: Seb35
79 # Author: Sherbrooke
80 # Author: SleaY
81 # Author: StephaneP
82 # Author: Syl
83 # Author: The RedBurn
84 # Author: Thibaut120094
85 # Author: Trial
86 # Author: Tuxxic
87 # Author: Urhixidur
88 # Author: VIGNERON
89 # Author: Vcalame
90 # Author: Vega
91 # Author: Verdy p
92 # Author: Windes
93 # Author: Wladek92
94 # Author: Yodaspirine
95 # Author: Yvecai
96 # Author: Zarisi
97 ---
98 fr:
99   html:
100     dir: ltr
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
104       blog: '%e %B %Y'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Choisir un fichier
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Commenter
111       diary_entry:
112         create: Publier
113         update: Mettre à jour
114       issue_comment:
115         create: Ajouter un commentaire
116       message:
117         create: Envoyer
118       client_application:
119         create: S’inscrire
120         update: Mettre à jour
121       oauth2_application:
122         create: S’inscrire
123         update: Mettre à jour
124       redaction:
125         create: Créer le masquage
126         update: Enregistrer le masquage
127       trace:
128         create: Téléverser
129         update: Enregistrer les modifications
130       user_block:
131         create: Créer un bloc
132         update: Mettre à jour le blocage
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
137         email_address_not_routable: n’est pas routable
138     models:
139       acl: Liste de contrôle d’accès
140       changeset: Groupe de modifications
141       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
142       country: Pays
143       diary_comment: Commentaire du journal
144       diary_entry: Entrée d’agenda
145       friend: Ami(e)
146       issue: Problème
147       language: Langue
148       message: Message
149       node: Nœud
150       node_tag: Attribut du nœud
151       old_node: Ancien nœud
152       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
153       old_relation: Ancienne relation
154       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
155       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
156       old_way: Ancien chemin
157       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
158       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
159       relation: Relation
160       relation_member: Membre de la relation
161       relation_tag: Attribut de la relation
162       report: Rapport
163       session: Session
164       trace: Trace
165       tracepoint: Point de la trace
166       tracetag: Attribut de la trace
167       user: Utilisateur
168       user_preference: Préférences de l’utilisateur
169       user_token: Jeton de l’utilisateur
170       way: Chemin
171       way_node: Nœud du chemin
172       way_tag: Attribut du chemin
173     attributes:
174       client_application:
175         name: Nom (obligatoire)
176         url: URL principale de l’application (obligatoire)
177         callback_url: URL de rappel
178         support_url: URL de l’assistance
179         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
180         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
181         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
182           d’amitié
183         allow_write_api: modifier la carte
184         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
185         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
186         allow_write_notes: modifier les notes
187       diary_comment:
188         body: Corps
189       diary_entry:
190         user: Utilisateur
191         title: Sujet
192         body: Corps
193         latitude: Latitude
194         longitude: Longitude
195         language_code: Langue
196       doorkeeper/application:
197         name: Nom
198         redirect_uri: Rediriger les URI
199         confidential: Application confidentielle ?
200         scopes: Autorisations
201       friend:
202         user: Utilisateur
203         friend: Ami(e)
204       trace:
205         user: Utilisateur
206         visible: Visible
207         name: Nom du fichier
208         size: Taille
209         latitude: Latitude
210         longitude: Longitude
211         public: Public
212         description: Description
213         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
214         visibility: Visibilité
215         tagstring: Balises
216       message:
217         sender: Expéditeur
218         title: Sujet
219         body: Corps
220         recipient: Destinataire
221       redaction:
222         title: Titre
223         description: Description
224       report:
225         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
226         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
227       user:
228         auth_provider: Fournisseur d’authentification
229         auth_uid: UID d’authentification
230         email: Courriel
231         email_confirmation: Confirmation du courriel
232         new_email: Nouvelle adresse de courriel
233         active: Actif
234         display_name: Nom affiché
235         description: Description du profil
236         home_lat: Latitude
237         home_lon: Longitude
238         languages: Langues préférées
239         preferred_editor: Éditeur préféré
240         pass_crypt: Mot de passe
241         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
242     help:
243       doorkeeper/application:
244         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
245           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
246           à page unique ne le sont pas)
247         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
248       trace:
249         tagstring: données séparées par des virgules
250       user_block:
251         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
252           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
253           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
254           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
255           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
256         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
257           qu’expire ce blocage ?
258       user:
259         new_email: (jamais affichée publiquement)
260   datetime:
261     distance_in_words_ago:
262       about_x_hours:
263         one: il y a environ %{count} heure
264         other: il y a environ %{count} heures
265       about_x_months:
266         one: il y a environ %{count} mois
267         other: 'il y a environ %{count} mois '
268       about_x_years:
269         one: il y a environ %{count} an
270         other: il y a environ %{count} ans
271       almost_x_years:
272         one: il y a presque %{count} an
273         other: il y a presque %{count} ans
274       half_a_minute: il y a une demi-minute
275       less_than_x_seconds:
276         one: il y a moins de %{count} seconde
277         other: il y a moins de %{count} secondes
278       less_than_x_minutes:
279         one: il y a moins de %{count} minute
280         other: il y a moins de %{count} minutes
281       over_x_years:
282         one: il y a plus de %{count} an
283         other: il y a plus de %{count} ans
284       x_seconds:
285         one: il y a %{count} seconde
286         other: il y a %{count} secondes
287       x_minutes:
288         one: il y a %{count} minute
289         other: il y a %{count} minutes
290       x_days:
291         one: il y a %{count} jour
292         other: il y a %{count} jours
293       x_months:
294         one: il y a %{count} mois
295         other: 'il y a %{count} mois '
296       x_years:
297         one: il y a %{count} an
298         other: il y a %{count} ans
299   printable_name:
300     with_version: '%{id}, v%{version}'
301     with_name_html: '%{name} (%{id})'
302   editor:
303     default: Par défaut (actuellement %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
307     remote:
308       name: Éditeur externe
309       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Aucun
313       openid: OpenID
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipédia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Créé %{when}
323         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
324         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
325         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
326         closed_at_html: Résolu le %{when}
327         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
328         reopened_at_html: Réactivé %{when}
329         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
330       rss:
331         title: Notes OpenStreetMap
332         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
333         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
334           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
335         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
336         opened: nouvelle note (près de %{place})
337         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
338         closed: note fermée (près de %{place})
339         reopened: note réactivée (près de %{place})
340       entry:
341         comment: Commentaire
342         full: Note complète
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Supprimer mon compte
347         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
348           et ne peut pas être annulé.
349         delete_account: Supprimer un compte
350         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
351           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
352         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
353           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
354         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
355           pour d’autres comptes.
356         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
357           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
358         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
359           y en a, seront conservées.
360         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
361         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
362           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
363         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
364           en a, seront conservés mais masqués au public.
365         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
366           s’il y en a, seront conservées.
367         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
368         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
369         cancel: Annuler
370   accounts:
371     edit:
372       title: Modifier le compte
373       my settings: Mes options
374       current email address: Adresse de courriel actuelle
375       external auth: Authentification externe
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
378         link text: qu’est-ce que cela ?
379       public editing:
380         heading: Modification publique
381         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
383         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
384         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
385           modifications sont anonymes.
386         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
387       contributor terms:
388         heading: Conditions de contribution
389         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
390         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
391           contribution.
392         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
393           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
394         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
395           comme relevant du domaine public.
396         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
397         link text: qu’est-ce que ceci ?
398       save changes button: Enregistrer les modifications
399       delete_account: Supprimer le compte...
400     go_public:
401       heading: Modification publique
402       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
403         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
404         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
405         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
406       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
407         publics peuvent modifier les données cartographiques
408       find_out_why_html: (%{link}).
409       find_out_why: découvrez pourquoi
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
411       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
412         votre compte public.
413       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
414         sont désormais publics par défaut.
415       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
416     update:
417       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
418         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
419         adresse de courriel.
420       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
421     destroy:
422       success: Compte supprimé.
423   browse:
424     created: Créé
425     closed: Fermé
426     created_ago_html: Créé %{time_ago}
427     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
428     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
429     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
430     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
431     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
432     version: Version
433     in_changeset: Groupe de modifications
434     anonymous: anonyme
435     no_comment: (aucun commentaire)
436     part_of: Partie de
437     part_of_relations:
438       one: '%{count} relation'
439       other: '%{count} relations'
440     part_of_ways:
441       one: '%{count} chemin'
442       other: '%{count} chemins'
443     download_xml: Télécharger en XML
444     view_history: Voir l’historique
445     view_details: Afficher les détails
446     location: 'Emplacement :'
447     common_details:
448       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
449     changeset:
450       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
451       belongs_to: Auteur
452       node: Nœuds (%{count})
453       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
454       way: Chemins (%{count})
455       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
456       relation: Relations (%{count})
457       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
458       comment: Commentaires (%{count})
459       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
460       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
461       changesetxml: XML du groupe de modifications
462       osmchangexml: XML osmChange
463       feed:
464         title: Groupe de modifications %{id}
465         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
466       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
467       discussion: Discussion
468       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
469         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
470     node:
471       title_html: 'Nœud : %{name}'
472       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
473     way:
474       title_html: 'Chemin : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
476       nodes: Nœuds
477       nodes_count:
478         one: 1 nœud
479         other: '%{count} nœuds'
480       also_part_of_html:
481         one: partie du chemin %{related_ways}
482         other: partie des chemins %{related_ways}
483     relation:
484       title_html: 'Relation : %{name}'
485       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
486       members: Membres
487       members_count:
488         one: '%{count} membre'
489         other: '%{count} membres'
490     relation_member:
491       entry_html: '%{type} « %{name} »'
492       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
493       type:
494         node: Nœud
495         way: Chemin
496         relation: Relation
497     containing_relation:
498       entry_html: Relation %{relation_name}
499       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
500     not_found:
501       title: Non trouvé
502       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
503       type:
504         node: nœud
505         way: chemin
506         relation: relation
507         changeset: groupe de modifications
508         note: note
509     timeout:
510       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
511       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
512         trop de temps à être récupérées.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517         changeset: groupe de modifications
518         note: note
519     redacted:
520       redaction: Masquage %{id}
521       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
522         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
523       type:
524         node: nœud
525         way: chemin
526         relation: relation
527     start_rjs:
528       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
529         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
530         ?
531       load_data: Charger les données
532       loading: Chargement en cours...
533     tag_details:
534       tags: Attributs
535       wiki_link:
536         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
537         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
538       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
539       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
540       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
541       telephone_link: Appeler %{phone_number}
542       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
543       email_link: Courriel %{email}
544     query:
545       title: Interroger les objets
546       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
547       nearby: Objets à proximité
548       enclosing: Objets englobants
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Page %{page}
552       next: Suivant ▸
553       previous: ◂ Précédent
554     changeset:
555       anonymous: Anonyme
556       no_edits: (aucune modification)
557       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
558     changesets:
559       id: Identifiant
560       saved_at: Enregistré le
561       user: Utilisateur
562       comment: Commentaire
563       area: Zone
564     index:
565       title: Groupes de modifications
566       title_user: Groupes de modifications par %{user}
567       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
568       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
569       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
570       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
571       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
572       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
573       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
574       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
575       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
576       load_more: Charger davantage
577     timeout:
578       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
579         a mis trop de temps à récupérer.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
583         par %{author}
584       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
585     comments:
586       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
587         par %{author}
588     index:
589       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
590       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
591     timeout:
592       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
593         avez demandée est trop longue à récupérer.
594   dashboards:
595     contact:
596       km away: à %{count} km
597       m away: à %{count} m
598     popup:
599       your location: Votre emplacement
600       nearby mapper: Cartographe à proximité
601       friend: Ami(e)
602     show:
603       title: Mon tableau de bord
604       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
605         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
606       edit_your_profile: Modifier votre profil
607       my friends: Mes amis
608       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
609       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
610       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
611         proximité.
612       friends_changesets: groupes de modifications des amis
613       friends_diaries: entrées de journal des amis
614       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
615       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
616   diary_entries:
617     new:
618       title: Nouvelle entrée du journal
619     form:
620       location: Emplacement
621       use_map_link: Utiliser la carte
622     index:
623       title: Journaux des utilisateurs
624       title_friends: Journaux des amis
625       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
626       user_title: Carnet de %{user}
627       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
628       new: Nouvelle entrée du journal
629       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
630       my_diary: Mon journal
631       no_entries: Aucune entrée de carnet
632       recent_entries: Entrées récentes du journal
633       older_entries: Entrées plus anciennes
634       newer_entries: Entrées plus récentes
635     edit:
636       title: Modifier l’entrée du journal
637       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
638     show:
639       title: Carnet de %{user} | %{title}
640       user_title: Carnet de %{user}
641       leave_a_comment: Laisser un commentaire
642       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
643       login: Se connecter
644     no_such_entry:
645       title: Aucune entrée de carnet correspondante
646       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
647       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
648         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
649         avez cliqué.
650     diary_entry:
651       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
652       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
653       comment_link: Commenter cette entrée
654       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
655       comment_count:
656         one: Un commentaire
657         other: '%{count} commentaires'
658       no_comments: Aucun commentaire
659       edit_link: Modifier cette entrée
660       hide_link: Masquer cette entrée
661       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler cette entrée
664     diary_comment:
665       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
666       hide_link: Masquer ce commentaire
667       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
668       confirm: Confirmer
669       report: Signaler ce commentaire
670     location:
671       location: 'Emplacement :'
672       view: Afficher
673       edit: Modifier
674       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
675     feed:
676       user:
677         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
678         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
679       language:
680         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
681         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
682           %{language_name}
683       all:
684         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
685         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
686     comments:
687       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
688       heading: Commentaires de journal de %{user}
689       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
690       no_comments: Aucun commentaire de journal
691       post: Billet
692       when: Quand
693       comment: Commentaire
694       newer_comments: Commentaires plus récents
695       older_comments: Commentaires plus anciens
696   doorkeeper:
697     errors:
698       messages:
699         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
700           du compte de l'utilisateur final
701         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
702           final
703         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
704           de l'utilisateur final
705         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
706           l'utilisateur final
707     flash:
708       applications:
709         create:
710           notice: Application inscrite.
711     openid_connect:
712       errors:
713         messages:
714           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
715             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
716           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
717             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
718           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
719             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
720           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
721             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
722           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
723             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
724     scopes:
725       address: Afficher votre adresse physique
726       email: Afficher votre adresse e-mail
727       openid: Authentifier votre compte
728       phone: Voir votre numéro de téléphone
729       profile: Voir les informations de votre profil
730   errors:
731     contact:
732       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
733       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
734       contact: contacter
735       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
736         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
737         demande.
738     forbidden:
739       title: Interdit
740       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
741         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
742     internal_server_error:
743       title: Erreur de l’application
744       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
745         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
746     not_found:
747       title: Fichier introuvable
748       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
749         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
750   friendships:
751     make_friend:
752       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
753       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
754       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
755       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
756       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
757       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
758         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
759     remove_friend:
760       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
761       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
762       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
763       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
764   geocoder:
765     search:
766       title:
767         results_from_html: Résultats de %{results_link}
768         latlon: Interne
769         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
770         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
771     search_osm_nominatim:
772       prefix_format: '%{name}'
773       prefix:
774         aerialway:
775           cable_car: Téléphérique
776           chair_lift: Télésiège
777           drag_lift: Téléski
778           gondola: Télécabine
779           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
780           platter: Monte-plat
781           pylon: Pylône
782           station: Gare de télécabine
783           t-bar: Monte-barre en T
784           "yes": Voie aérienne
785         aeroway:
786           aerodrome: Aérodrome
787           airstrip: Piste d’atterrissage
788           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
789           gate: Porte d’aéroport
790           hangar: Hangar aéronautique
791           helipad: Héliport
792           holding_position: Position d’attente
793           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
794           parking_position: Place de parking
795           runway: Piste d’aéroport
796           taxilane: Voie de taxi
797           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
798           terminal: Terminal d’aéroport
799           windsock: Manche à air
800         amenity:
801           animal_boarding: Embarquement d’animaux
802           animal_shelter: Refuge pour animaux
803           arts_centre: Centre artistique
804           atm: Distributeur automatique de billets
805           bank: Banque
806           bar: Bar
807           bbq: Barbecue
808           bench: Banc
809           bicycle_parking: Parking à vélos
810           bicycle_rental: Location de vélos
811           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
812           biergarten: Brasserie en plein air
813           blood_bank: Banque de sang
814           boat_rental: Location de bateaux
815           brothel: Bordel
816           bureau_de_change: Bureau de change
817           bus_station: Arrêt de bus
818           cafe: Café
819           car_rental: Location de voiture
820           car_sharing: Covoiturage
821           car_wash: Lavage de voiture
822           casino: Casino
823           charging_station: Station de recharge
824           childcare: Garde d’enfants
825           cinema: Cinéma
826           clinic: Clinique
827           clock: Horloge
828           college: Établissement d’enseignement supérieur
829           community_centre: Salle polyvalente
830           conference_centre: Centre de conférence
831           courthouse: Palais de justice
832           crematorium: Crématorium
833           dentist: Dentiste
834           doctors: Cabinet médical
835           drinking_water: Eau potable
836           driving_school: École de conduite
837           embassy: Ambassade
838           events_venue: Accueil d’événements
839           fast_food: Restauration rapide
840           ferry_terminal: Terminal de ferry
841           fire_station: Caserne des pompiers
842           food_court: Aire de restauration
843           fountain: Fontaine
844           fuel: Station de carburant
845           gambling: Jeu d’argent
846           grave_yard: Cimetière
847           grit_bin: Bac à sel
848           hospital: Hôpital
849           hunting_stand: Stand de tir
850           ice_cream: Glacier
851           internet_cafe: Cybercafé
852           kindergarten: École maternelle
853           language_school: École de langues
854           library: Bibliothèque
855           loading_dock: Quai de chargement
856           love_hotel: Hôtel d’amour
857           marketplace: Marché
858           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
859           monastery: Monastère
860           money_transfer: Transfert d’argent
861           motorcycle_parking: Parking à motos
862           music_school: École de musique
863           nightclub: Boîte de nuit
864           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
865           parking: Parking
866           parking_entrance: Entrée d’un parking
867           parking_space: Place de parking
868           payment_terminal: Terminal de paiement
869           pharmacy: Pharmacie
870           place_of_worship: Lieu de culte
871           police: Police
872           post_box: Boîte aux lettres
873           post_office: Bureau de poste
874           prison: Prison
875           pub: Pub
876           public_bath: Bains publics
877           public_bookcase: Bibliothèque publique
878           public_building: Bâtiment public
879           ranger_station: Poste de garde forestière
880           recycling: Point de recyclage
881           restaurant: Restaurant
882           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
883           school: École
884           shelter: Abri
885           shower: Douche
886           social_centre: Centre social
887           social_facility: Service social
888           studio: Studio
889           swimming_pool: Piscine
890           taxi: Taxi
891           telephone: Téléphone public
892           theatre: Théâtre
893           toilets: Toilettes
894           townhall: Hôtel de ville / mairie
895           training: Établissement d’entraînement
896           university: Université
897           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
898           vending_machine: Distributeur automatique
899           veterinary: Clinique vétérinaire
900           village_hall: Salle municipale
901           waste_basket: Poubelle
902           waste_disposal: Élimination des déchets
903           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
904           watering_place: Lieu d’arrosage
905           water_point: Point d’eau
906           weighbridge: Pont-bascule
907           "yes": Infrastructure
908         boundary:
909           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
910           administrative: Limite administrative
911           census: Frontière statistique
912           national_park: Parc national
913           political: Circonscription électorale
914           protected_area: Zone protégée
915           "yes": Frontière
916         bridge:
917           aqueduct: Aqueduc
918           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
919           suspension: Pont suspendu
920           swing: Pont tournant
921           viaduct: Viaduc
922           "yes": Pont
923         building:
924           apartment: Appartement
925           apartments: Appartements
926           barn: Grange
927           bungalow: Bungalow
928           cabin: Cabine
929           chapel: Chapelle
930           church: Bâtiment d’église
931           civic: Bâtiment municipal
932           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
933           commercial: Bâtiment de bureaux
934           construction: Bâtiment en construction
935           detached: Maison isolée
936           dormitory: Dortoir
937           duplex: Maison en duplex
938           farm: Corps de ferme
939           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
940           garage: Garage
941           garages: Garages
942           greenhouse: Serre
943           hangar: Hangar
944           hospital: Bâtiment hospitalier
945           hotel: Bâtiment d’hôtel
946           house: Maison
947           houseboat: Habitation flottante
948           hut: Cahute
949           industrial: Bâtiment industriel
950           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
951           manufacture: Bâtiment d’usine
952           office: Bâtiment de bureaux
953           public: Bâtiment public
954           residential: Bâtiment résidentiel
955           retail: Magasin
956           roof: Toit
957           ruins: Bâtiment en ruine
958           school: Bâtiment d’école
959           semidetached_house: Maison mitoyenne
960           service: Bâtiment de service
961           shed: Cabanon
962           stable: Écurie
963           static_caravan: Caravane
964           temple: Bâtiment de temple
965           terrace: Rangée de bâtiments
966           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
967           university: Bâtiment d’université
968           warehouse: Entrepôt
969           "yes": Bâtiment
970         club:
971           scout: Base de groupe de scout
972           sport: Club de sport
973           "yes": Club
974         craft:
975           beekeeper: Apiculteur
976           blacksmith: Forgeron
977           brewery: Brasserie
978           carpenter: Charpentier
979           caterer: Traiteur
980           confectionery: Confiserie
981           dressmaker: Couturier
982           electrician: Électricien
983           electronics_repair: Réparateur électronique
984           gardener: Jardinier
985           glaziery: Vitrerie
986           handicraft: Artisanat
987           hvac: Fabricant de climatisation
988           metal_construction: Constructeur en métal
989           painter: Peintre
990           photographer: Photographe
991           plumber: Plombier
992           roofer: Couvreur
993           sawmill: Scierie
994           shoemaker: Cordonnier
995           stonemason: Maçon
996           tailor: Tailleur
997           window_construction: Construction de fenêtre
998           winery: Domaine viticole
999           "yes": Boutique d’artisanat
1000         emergency:
1001           access_point: Point d’accès
1002           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1003           assembly_point: Point de rassemblement
1004           defibrillator: Défibrillateur
1005           fire_extinguisher: Extincteur
1006           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1007           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1008           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1009           phone: Borne d’appel d’urgence
1010           siren: Sirène d’urgence
1011           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1012           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1013         highway:
1014           abandoned: Autoroute abandonnée
1015           bridleway: Chemin pour cavaliers
1016           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1017           bus_stop: Arrêt de bus
1018           construction: Route en construction
1019           corridor: Couloir
1020           crossing: Intersection / carrefour
1021           cycleway: Piste cyclable
1022           elevator: Ascenseur
1023           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1024           emergency_bay: Zone de secours
1025           footway: Chemin piéton
1026           ford: Gué
1027           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1028           living_street: Rue en zone de rencontre
1029           milestone: Borne kilométrique
1030           motorway: Autoroute
1031           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1032           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1033           passing_place: Endroit de passage
1034           path: Chemin
1035           pedestrian: Rue piétonne
1036           platform: Plateforme
1037           primary: Route principale
1038           primary_link: Route principale
1039           proposed: Projet de route
1040           raceway: Circuit
1041           residential: Rue résidentielle
1042           rest_area: Aire de repos
1043           road: Route
1044           secondary: Route secondaire
1045           secondary_link: Route secondaire
1046           service: Voie de service
1047           services: Services autoroutiers
1048           speed_camera: Radar de vitesse
1049           steps: Escalier
1050           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1051           street_lamp: Lampadaire
1052           tertiary: Route tertiaire
1053           tertiary_link: Route tertiaire
1054           track: Chemin
1055           traffic_mirror: Miroir de circulation
1056           traffic_signals: Feux de circulation
1057           trailhead: Point de départ
1058           trunk: Voie express
1059           trunk_link: Voie express
1060           turning_circle: Cercle tournant
1061           turning_loop: Virage en boucle
1062           unclassified: Route mineure
1063           "yes": Route
1064         historic:
1065           aircraft: Avion historique
1066           archaeological_site: Site archéologique
1067           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1068           battlefield: Champ de bataille
1069           boundary_stone: Borne frontière
1070           building: Bâtiment historique
1071           bunker: Bunker
1072           cannon: Canon historique
1073           castle: Château
1074           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1075           church: Église
1076           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1077           citywalls: Remparts / murailles
1078           fort: Fort
1079           heritage: Site / objet du patrimoine
1080           hollow_way: Chemin creux
1081           house: Maison historique
1082           manor: Manoir
1083           memorial: Mémorial
1084           milestone: Borne historique
1085           mine: Mine
1086           mine_shaft: Puits de mine
1087           monument: Grand monument commémoratif
1088           railway: Chemin de fer historique
1089           roman_road: Voie romaine
1090           ruins: Ruines
1091           rune_stone: Pierre runique
1092           stone: Pierre
1093           tomb: Tombeau
1094           tower: Tour
1095           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1096           wayside_cross: Calvaire
1097           wayside_shrine: Oratoire
1098           wreck: Épave
1099           "yes": Site / objet historique
1100         junction:
1101           "yes": Intersection / carrefour
1102         landuse:
1103           allotments: Jardins familiaux
1104           aquaculture: Aquaculture
1105           basin: Bassin
1106           brownfield: Friche industrielle
1107           cemetery: Cimetière
1108           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1109           conservation: Zone préservée
1110           construction: Zone en construction
1111           farmland: Terres agricoles
1112           farmyard: Cour et corps de ferme
1113           forest: Forêt
1114           garages: Garages
1115           grass: Pelouse
1116           greenfield: Terrain vierge
1117           industrial: Zone industrielle
1118           landfill: Décharge
1119           meadow: Prairie
1120           military: Zone militaire
1121           mine: Mine
1122           orchard: Verger
1123           plant_nursery: Crèche d’usine
1124           quarry: Carrière
1125           railway: Voie ferrée
1126           recreation_ground: Aire de jeux
1127           religious: Terrain religieux
1128           reservoir: Bassin de retenue
1129           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1130           residential: Zone résidentielle
1131           retail: Zone commerciale
1132           village_green: Pré communal
1133           vineyard: Vignoble
1134           "yes": Utilisation des terres
1135         leisure:
1136           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1137           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1138           bandstand: Kiosque à musique
1139           beach_resort: Station balnéaire
1140           bird_hide: Observatoire ornithologique
1141           bleachers: Gradins
1142           bowling_alley: Piste de bowling
1143           common: Terrains communaux
1144           dance: Salle de bal
1145           dog_park: Parc à chiens
1146           firepit: Foyer
1147           fishing: Zone de pêche
1148           fitness_centre: Centre de fitness
1149           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1150           garden: Jardin
1151           golf_course: Terrain de golf
1152           horse_riding: Centre équestre
1153           ice_rink: Patinoire
1154           marina: Port de plaisance
1155           miniature_golf: Mini golf
1156           nature_reserve: Réserve naturelle
1157           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1158           park: Parc
1159           picnic_table: Table de pique-nique
1160           pitch: Terrain de sport
1161           playground: Aire de jeux
1162           recreation_ground: Aire de jeux
1163           resort: Villégiature
1164           sauna: Sauna
1165           slipway: Cale de lancement
1166           sports_centre: Centre sportif
1167           stadium: Stade
1168           swimming_pool: Piscine
1169           track: Piste de course
1170           water_park: Parc aquatique
1171           "yes": Loisirs
1172         man_made:
1173           adit: Galerie d’accès de mine
1174           advertising: Publicité
1175           antenna: Antenne
1176           avalanche_protection: Pare-avalanches
1177           beacon: Balise
1178           beam: Rayon
1179           beehive: Ruche
1180           breakwater: Brise-lames
1181           bridge: Pont
1182           bunker_silo: Bunker
1183           cairn: Tumulus
1184           chimney: Cheminée
1185           clearcut: Déboisement
1186           communications_tower: Tour de communication
1187           crane: Grue
1188           cross: Croix
1189           dolphin: Poste d’amarrage
1190           dyke: Digue
1191           embankment: Talus
1192           flagpole: Mât de drapeau
1193           gasometer: Gazomètre
1194           groyne: Épi
1195           kiln: Four
1196           lighthouse: Phare
1197           manhole: Bouche d’égout
1198           mast: Mât / pylône
1199           mine: Mine
1200           mineshaft: Puits de mine
1201           monitoring_station: Station de surveillance
1202           petroleum_well: Puits de pétrole
1203           pier: Jetée
1204           pipeline: Pipeline
1205           pumping_station: Station de pompage
1206           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1207           silo: Silo
1208           snow_cannon: Canon à neige
1209           snow_fence: Barrière à neige
1210           storage_tank: Citerne de stockage
1211           street_cabinet: Armoire de rue
1212           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1213           telescope: Télescope
1214           tower: Tour
1215           utility_pole: Poteau utilitaire
1216           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1217           watermill: Moulin à eau
1218           water_tap: Robinet d’eau
1219           water_tower: Château d’eau
1220           water_well: Puits
1221           water_works: Système hydraulique
1222           windmill: Moulin à vent
1223           works: Usine
1224           "yes": Créé par l’homme
1225         military:
1226           airfield: Terrain d’aviation militaire
1227           barracks: Caserne
1228           bunker: Bunker
1229           checkpoint: Point de contrôle
1230           trench: Tranchée
1231           "yes": Militaire
1232         mountain_pass:
1233           "yes": Col de montagne
1234         natural:
1235           atoll: Atoll
1236           bare_rock: Roche nue
1237           bay: Baie
1238           beach: Plage
1239           cape: Cap
1240           cave_entrance: Entrée de grotte
1241           cliff: Falaise
1242           coastline: Littoral
1243           crater: Cratère
1244           dune: Dune
1245           fell: Lande
1246           fjord: Fjord
1247           forest: Forêt
1248           geyser: Geyser
1249           glacier: Glacier
1250           grassland: Herbage
1251           heath: Bruyère
1252           hill: Colline
1253           hot_spring: Source thermale
1254           island: Île
1255           isthmus: Isthme
1256           land: Terre
1257           marsh: Marécage
1258           moor: Brande
1259           mud: Boue
1260           peak: Pic
1261           peninsula: Péninsule
1262           point: Pointe
1263           reef: Récif
1264           ridge: Crête
1265           rock: Rocher
1266           saddle: Selle
1267           sand: Sable
1268           scree: Éboulis
1269           scrub: Broussailles
1270           shingle: Galet
1271           spring: Source
1272           stone: Pierre
1273           strait: Détroit
1274           tree: Arbre
1275           tree_row: Rangée d’arbres
1276           tundra: Toundra
1277           valley: Vallée
1278           volcano: Volcan
1279           water: Eau
1280           wetland: Zone humide
1281           wood: Forêt
1282           "yes": Élément naturel
1283         office:
1284           accountant: Comptable
1285           administrative: Administration
1286           advertising_agency: Agence publicitaire
1287           architect: Architecte
1288           association: Association
1289           company: Entreprise
1290           diplomatic: Bureau diplomatique
1291           educational_institution: Institution éducative
1292           employment_agency: Agence pour l’emploi
1293           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1294           estate_agent: Agent immobilier
1295           financial: Bureau financier
1296           government: Administration publique
1297           insurance: Agence d’assurance
1298           it: Bureau informatique
1299           lawyer: Avocat
1300           logistics: Agence logistique
1301           newspaper: Agence de journalisme
1302           ngo: Agence d’une ONG
1303           notary: Notaire
1304           religion: Bureau confessionnel
1305           research: Bureau de recherche
1306           tax_advisor: Fiscaliste
1307           telecommunication: Agence de télécommunication
1308           travel_agent: Agence de voyage
1309           "yes": Bureau
1310         place:
1311           allotments: Jardins familiaux
1312           archipelago: Archipel
1313           city: Grande ville
1314           city_block: Bloc urbain
1315           country: Pays
1316           county: Comté
1317           farm: Ferme
1318           hamlet: Hameau habité
1319           house: Maison
1320           houses: Maisons
1321           island: Île
1322           islet: Îlot
1323           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1324           locality: Lieu-dit inhabité
1325           municipality: Municipalité
1326           neighbourhood: Quartier
1327           plot: Lopin
1328           postcode: Code postal
1329           quarter: Quartier
1330           region: Région
1331           sea: Mer
1332           square: Place
1333           state: État / province
1334           subdivision: Subdivision
1335           suburb: Quartier
1336           town: Petite ville
1337           village: Village
1338           "yes": Lieu
1339         railway:
1340           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1341           buffer_stop: Buttoir
1342           construction: Voie ferrée en construction
1343           disused: Voie ferrée désaffectée
1344           funicular: Funiculaire
1345           halt: Arrêt de train
1346           junction: Jonction ferroviaire
1347           level_crossing: Passage à niveau
1348           light_rail: Voie ferrée légère
1349           miniature: Voie ferrée miniature
1350           monorail: Monorail
1351           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1352           platform: Plateforme ferroviaire
1353           preserved: Voie ferrée conservée
1354           proposed: Voie ferrée en projet
1355           rail: Rail
1356           spur: Embranchement ferroviaire
1357           station: Gare ferroviaire
1358           stop: Arrêt de chemin de fer
1359           subway: Station de métro
1360           subway_entrance: Bouche de métro
1361           switch: Aiguillage
1362           tram: Tramway
1363           tram_stop: Arrêt de tram
1364           turntable: pont tournant
1365           yard: Voie de triage
1366         shop:
1367           agrarian: Magasin agricole
1368           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1369           antiques: Antiquaire
1370           appliance: Magasin d’électroménager
1371           art: Boutique d’art
1372           baby_goods: Accessoires pour bébés
1373           bag: Maroquinerie
1374           bakery: Boulangerie
1375           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1376           beauty: Magasin de produits de beauté
1377           bed: Produits de literie
1378           beverages: Magasin de boissons
1379           bicycle: Magasin de vélos
1380           bookmaker: Bureau de paris
1381           books: Librairie
1382           boutique: Boutique de mode
1383           butcher: Boucherie
1384           car: Concession automobile
1385           car_parts: Pièces d’automobile
1386           car_repair: Garage de réparation automobile
1387           carpet: Magasin de tapis
1388           charity: Boutique humanitaire
1389           cheese: Fromager
1390           chemist: Droguerie
1391           chocolate: Chocolatier
1392           clothes: Boutique de vêtements
1393           coffee: Magasin de café
1394           computer: Boutique informatique
1395           confectionery: Confiserie
1396           convenience: Épicerie
1397           copyshop: Boutique de photocopies
1398           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1399           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1400           curtain: Magasin de rideaux
1401           dairy: Crèmerie
1402           deli: Traiteur
1403           department_store: Grand magasin
1404           discount: Magasin discount
1405           doityourself: Magasin de bricolage
1406           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1407           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1408           electronics: Boutique de produits électroniques
1409           erotic: Boutique érotique
1410           estate_agent: Agent immobilier
1411           fabric: Boutique de tissus
1412           farm: Magasin de produits agricoles
1413           fashion: Boutique de mode
1414           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1415           florist: Fleuriste
1416           food: Magasin d’alimentation
1417           frame: Magasin de cadres
1418           funeral_directors: Pompes funèbres
1419           furniture: Magasin de meubles
1420           garden_centre: Jardinerie
1421           gas: Marchand de gaz
1422           general: Magasin généraliste
1423           gift: Boutique de cadeaux
1424           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1425           grocery: Épicerie
1426           hairdresser: Coiffeur
1427           hardware: Quincaillerie
1428           health_food: Magasin d’aliments naturels
1429           hearing_aids: Aides auditives
1430           herbalist: Herboriste
1431           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1432           houseware: Magasin d’articles ménagers
1433           ice_cream: Marchand de glace
1434           interior_decoration: Décoration intérieure
1435           jewelry: Bijouterie
1436           kiosk: Kiosque
1437           kitchen: Magasin de cuisine
1438           laundry: Blanchisserie
1439           locksmith: Serrurier
1440           lottery: Loterie
1441           mall: Centre commercial
1442           massage: Massage
1443           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1444           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1445           money_lender: Prêts d’argent
1446           motorcycle: Magasin de motos
1447           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1448           music: Boutique de musique / disquaire
1449           musical_instrument: Instruments de musique
1450           newsagent: Marchand de journaux
1451           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1452           optician: Opticien
1453           organic: Magasin d’alimentation bio
1454           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1455           paint: Magasin de peinture
1456           pastry: Pâtisserie
1457           pawnbroker: Prêteur sur gages
1458           perfumery: Parfumerie
1459           pet: Animalerie
1460           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1461           photo: Boutique de photographie
1462           seafood: Fruits de mer
1463           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1464           sewing: Mercerie
1465           shoes: Magasin de chaussures
1466           sports: Magasin d’articles de sport
1467           stationery: Papeterie
1468           storage_rental: Garde-meubles
1469           supermarket: Supermarché
1470           tailor: Tailleur
1471           tattoo: Tatoueur
1472           tea: Magasin de thé
1473           ticket: Billetterie
1474           tobacco: Bureau de tabac
1475           toys: Magasin de jouets
1476           travel_agency: Agence de voyage
1477           tyres: Magasin de pneus
1478           vacant: Commerce vacant
1479           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1480           video: Magasin de vidéos
1481           video_games: Magasin de jeux vidéos
1482           wholesale: Magasin de gros
1483           wine: Caviste
1484           "yes": Boutique
1485         tourism:
1486           alpine_hut: Refuge
1487           apartment: Appartement de vacances
1488           artwork: Œuvre d’art
1489           attraction: Attraction
1490           bed_and_breakfast: Gîte
1491           cabin: Hutte touristique
1492           camp_pitch: Terrain de camping
1493           camp_site: Camping
1494           caravan_site: Site pour caravanes
1495           chalet: Chalet
1496           gallery: Galerie
1497           guest_house: Maison d'hôte
1498           hostel: Auberge
1499           hotel: Hôtel
1500           information: Informations
1501           motel: Motel
1502           museum: Musée
1503           picnic_site: Aire de pique-nique
1504           theme_park: Parc à thème
1505           viewpoint: Point de vue
1506           wilderness_hut: Cabane sauvage
1507           zoo: Zoo
1508         tunnel:
1509           building_passage: Passage de bâtiment
1510           culvert: Buse
1511           "yes": Tunnel
1512         waterway:
1513           artificial: Cours d’eau artificiel
1514           boatyard: Chantier naval
1515           canal: Canal
1516           dam: Barrage
1517           derelict_canal: Canal d’évacuation
1518           ditch: Fossé
1519           dock: Dock
1520           drain: Drain
1521           lock: Écluse
1522           lock_gate: Porte d’écluse
1523           mooring: Mouillage
1524           rapids: Rapides
1525           river: Rivière ou fleuve
1526           stream: Ruisseau
1527           wadi: Oued
1528           waterfall: Chute d’eau
1529           weir: Barrage
1530           "yes": Cours d’eau
1531       admin_levels:
1532         level2: Frontière de pays
1533         level3: Frontière de région
1534         level4: Limite d’État, province ou région
1535         level5: Limite de région
1536         level6: Limite de département ou province
1537         level7: Frontière municipale
1538         level8: Limite communale
1539         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1540         level10: Limite de quartier
1541         level11: Frontière de voisinage
1542       types:
1543         cities: Grandes villes
1544         towns: Petites villes
1545         places: Lieux
1546     results:
1547       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1548       more_results: Plus de résultats
1549   issues:
1550     index:
1551       title: Problèmes
1552       select_status: Sélectionner un état
1553       select_type: Sélectionner un type
1554       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1555       reported_user: Utilisateur signalé
1556       not_updated: Non mis à jour
1557       search: Rechercher
1558       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1559       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1560       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1561       status: État
1562       reports: Rapports
1563       last_updated: Dernière mise à jour
1564       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1565       link_to_reports: Afficher les rapports
1566       reports_count:
1567         one: '%{count} rapport'
1568         other: '%{count} rapports'
1569       reported_item: Élément signalé
1570       states:
1571         ignored: Ignoré
1572         open: Ouvert
1573         resolved: Résolu
1574     show:
1575       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1576       reports:
1577         one: '%{count} rapport'
1578         other: '%{count} rapports'
1579       no_reports: Aucun rapport
1580       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1581       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1582       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1583       resolve: Résoudre
1584       ignore: Ignorer
1585       reopen: Rouvrir
1586       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1587       read_reports: Lire les rapports
1588       new_reports: Nouveaux rapports
1589       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1590       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1591       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1592     resolve:
1593       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1594     ignore:
1595       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1596     reopen:
1597       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1598     comments:
1599       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1600       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1601     reports:
1602       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1603     helper:
1604       reportable_title:
1605         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1606         note: Note nº %{note_id}
1607   issue_comments:
1608     create:
1609       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1610       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1611   reports:
1612     new:
1613       title_html: Rapport %{link}
1614       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1615       disclaimer:
1616         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1617           assurer que :'
1618         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1619         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1620           l’aide des membres de votre proche communauté
1621         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1622           concerné.
1623       categories:
1624         diary_entry:
1625           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1626           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1627           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1628           other_label: Autre
1629         diary_comment:
1630           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1631           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1632           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1633           other_label: Autre
1634         user:
1635           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1636           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1637           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1638           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1639           other_label: Autre
1640         note:
1641           spam_label: Cette note est du pourriel
1642           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1643           abusive_label: Cette note est injurieuse
1644           other_label: Autre
1645     create:
1646       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1647       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1648   layouts:
1649     project_name:
1650       title: OpenStreetMap
1651       h1: OpenStreetMap
1652     logo:
1653       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1654     home: Aller à votre domicile
1655     logout: Se déconnecter
1656     log_in: Se connecter
1657     sign_up: S’inscrire
1658     start_mapping: Commencer à cartographier
1659     edit: Modifier
1660     history: Historique
1661     export: Exporter
1662     issues: Problèmes
1663     data: Données
1664     export_data: Exporter les données
1665     gps_traces: Traces GPS
1666     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1667     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1668     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1669     edit_with: Modifier avec %{editor}
1670     tag_line: La carte wiki libre du monde
1671     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1672     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1673       et libre d’utilisation sous licence libre.
1674     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1675     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1676       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1677     partners_ucl: l’University College de Londres
1678     partners_fastly: Fastly
1679     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1680     partners_partners: partenaires
1681     tou: Conditions d’utilisation
1682     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1683       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1684     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1685       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1686     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1687     help: Aide
1688     about: À propos
1689     copyright: Droits d’auteur
1690     communities: Communautés
1691     community: Communauté
1692     community_blogs: Blogues de la communauté
1693     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1694     make_a_donation:
1695       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1696       text: Faire un don
1697     learn_more: En savoir plus
1698     more: Plus
1699   user_mailer:
1700     diary_comment_notification:
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1702         journal'
1703       hi: Bonjour %{to_user},
1704       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1705         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1706       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1707         avec le sujet %{subject} :'
1708       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1709         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1710       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1711         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1712     message_notification:
1713       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1714       hi: Bonjour %{to_user},
1715       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1716         %{subject} :'
1717       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1718         sujet %{subject} :'
1719       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1720         à l’auteur sur %{replyurl}
1721       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1722         message à l'auteur sur %{replyurl}
1723     friendship_notification:
1724       hi: Bonjour %{to_user},
1725       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1726       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1727       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1728       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1729       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1730       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1731     gpx_description:
1732       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1733         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1734       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1735         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1736     gpx_failure:
1737       hi: Bonjour %{to_user},
1738       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1739       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1740         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1741       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1742       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1743     gpx_success:
1744       hi: Bonjour %{to_user},
1745       loaded:
1746         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1747         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1748           possibles.
1749       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1750     signup_confirm:
1751       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1752       greeting: Bonjour !
1753       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1754       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1755         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1756         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1757       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1758         supplémentaires pour bien démarrer.
1759     email_confirm:
1760       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1761       greeting: Bonjour,
1762       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1763         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1764       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1765         pour confirmer cette modification.
1766     lost_password:
1767       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1768       greeting: Bonjour,
1769       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1770         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1771       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1772         pour réinitialiser votre mot de passe.
1773     note_comment_notification:
1774       anonymous: Un utilisateur anonyme
1775       greeting: Bonjour,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1778         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1779           vous vous intéressez'
1780         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1781           près de %{place}.'
1782         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1783           de carte près de %{place}.'
1784         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1785           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1786         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1787           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1788       closed:
1789         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1791           vous vous intéressez'
1792         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1793         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1794         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1795           La note est proche de %{place}.'
1796         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1797           commentée. La note est près de %{place}.'
1798       reopened:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1801           vous vous intéressez'
1802         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1803         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1804           %{place}.'
1805         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1806           La note se trouve près de %{place}.'
1807         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1808           commentée. La note est près de %{place}.'
1809       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1810       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1811     changeset_comment_notification:
1812       hi: Bonjour %{to_user},
1813       greeting: Bonjour,
1814       commented:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1816           modifications'
1817         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1818           auquel vous vous intéressez'
1819         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1820           vos groupes de modifications'
1821         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1822           de vos groupes de modifications'
1823         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1824           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1825         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1826           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1827         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1828         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1829         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1830       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1831       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1832         sur %{url}.
1833       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1834         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1835       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1836         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1837   confirmations:
1838     confirm:
1839       heading: Vérifiez votre courriel !
1840       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1841       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1842         et vous pourrez commencer à cartographier.
1843       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1844         compte.
1845       button: Confirmer
1846       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1847       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1848       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1849       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1850         %{reconfirm_link}.
1851       click_here: cliquez ici
1852     confirm_resend:
1853       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1854     confirm_email:
1855       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1856       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1857         votre nouvelle adresse de courriel.
1858       button: Confirmer
1859       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1860       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1861       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1862     resend_success_flash:
1863       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1864         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1865       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1866         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1867         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1868   messages:
1869     inbox:
1870       title: Boîte de réception
1871       my_inbox: Ma boîte de réception
1872       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1873       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1874       new_messages:
1875         zero: zéro nouveau message
1876         one: un nouveau message
1877         other: '%{count} nouveaux messages'
1878       old_messages:
1879         zero: aucun ancien message
1880         one: un ancien message
1881         other: '%{count} anciens messages'
1882       from: De
1883       subject: Objet
1884       date: Date
1885       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1886         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1887       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1888     message_summary:
1889       unread_button: Marquer comme non lu
1890       read_button: Marquer comme lu
1891       reply_button: Répondre
1892       destroy_button: Supprimer
1893     new:
1894       title: Envoyer un message
1895       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1896       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1897     create:
1898       message_sent: Message envoyé
1899       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1900         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1901     no_such_message:
1902       title: Message introuvable
1903       heading: Message introuvable
1904       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1905     outbox:
1906       title: Boîte d’envoi
1907       my_inbox: Ma boîte de réception
1908       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1909       messages:
1910         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1911         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1912       to: À
1913       subject: Objet
1914       date: Date
1915       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1916         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1917       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1918     reply:
1919       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1920         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1921         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1922     show:
1923       title: Lire le message
1924       reply_button: Répondre
1925       unread_button: Marque comme non lu
1926       destroy_button: Supprimer
1927       back: Retour
1928       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1929         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1930         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1931     sent_message_summary:
1932       destroy_button: Supprimer
1933     mark:
1934       as_read: Message marqué comme lu
1935       as_unread: Message marqué comme non lu
1936     destroy:
1937       destroyed: Message supprimé
1938   passwords:
1939     lost_password:
1940       title: Mot de passe perdu
1941       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1942       email address: 'Adresse de courriel :'
1943       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1944       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1945         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1946         votre mot de passe.
1947       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1948         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1949       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1950     reset_password:
1951       title: Réinitialiser le mot de passe
1952       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1953       reset: Réinitialiser le mot de passe
1954       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1955       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1956   preferences:
1957     show:
1958       title: Mes préférences
1959       preferred_editor: Éditeur préféré
1960       preferred_languages: Langues préférées
1961       edit_preferences: Modifier les préférences
1962     edit:
1963       title: Modifier les préférences
1964       save: Mettre à jour les préférences
1965       cancel: Annuler
1966     update:
1967       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1968     update_success_flash:
1969       message: Préférences mises à jour.
1970   profiles:
1971     edit:
1972       title: Modifier le profil
1973       save: Mettre à jour le profil
1974       cancel: Annuler
1975       image: Image
1976       gravatar:
1977         gravatar: Utiliser Gravatar
1978         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1979         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1980         disabled: Gravatar a été désactivé.
1981         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1982       new image: Ajouter une image
1983       keep image: Garder l’image actuelle
1984       delete image: Supprimer l’image actuelle
1985       replace image: Remplacer l’image actuelle
1986       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1987         le mieux)
1988       home location: Lieu de domicile
1989       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1990       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1991         sur la carte ?
1992       show: Afficher
1993       delete: Supprimer
1994       undelete: Annuler la suppression
1995     update:
1996       success: Profil mis à jour.
1997       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1998   sessions:
1999     new:
2000       title: Se connecter
2001       heading: Se connecter
2002       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2003       password: 'Mot de passe :'
2004       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2005       remember: Se souvenir de moi
2006       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2007       login_button: Se connecter
2008       register now: S’inscrire maintenant
2009       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2010       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2011       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2012         identifier.
2013       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2014       auth_providers:
2015         openid:
2016           title: Connexion avec OpenID
2017           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2018         google:
2019           title: Connexion avec Google
2020           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2021         facebook:
2022           title: Connexion avec Facebook
2023           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2024         microsoft:
2025           title: Connexion avec Microsoft
2026           alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2027         github:
2028           title: Connexion avec GitHub
2029           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2030         wikipedia:
2031           title: Connexion avec Wikipédia
2032           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2033         wordpress:
2034           title: Connexion avec Wordpress
2035           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2036         aol:
2037           title: Connexion avec AOL
2038           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2039     destroy:
2040       title: Déconnexion
2041       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2042       logout_button: Déconnexion
2043     suspended_flash:
2044       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2045       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2046         en discuter.
2047       support: assistance
2048   shared:
2049     markdown_help:
2050       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2051       headings: Titres
2052       heading: Titre
2053       subheading: Sous-titre
2054       unordered: Liste non ordonnée
2055       ordered: Liste ordonnée
2056       first: Premier élément
2057       second: Deuxième élément
2058       link: Lien
2059       text: Texte
2060       image: Image
2061       alt: Texte alternatif
2062       url: URL
2063     richtext_field:
2064       edit: Modifier
2065       preview: Aperçu
2066   site:
2067     about:
2068       next: Suivant
2069       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2070       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2071         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2072       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2073         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2074         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2075       local_knowledge_title: Connaissance locale
2076       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2077         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2078         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2079         à jour.
2080       community_driven_title: Conduit par la communauté
2081       community_driven_1_html: |-
2082         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2083         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2084       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2085       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2086       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2087       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2088       open_data_title: Données libres
2089       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2090         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2091         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2092         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2093         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2094       open_data_open_data: données libres
2095       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2096       legal_title: Informations juridiques
2097       legal_1_1_html: |-
2098         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2099         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2100         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2101         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2102       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2103       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2104       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2105       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2106       legal_2_1_html: |-
2107         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2108         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2109       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2110       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2111         Map are %{registered_trademarks_link}.
2112       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2113       partners_title: Partenaires
2114     copyright:
2115       foreign:
2116         title: À propos de cette traduction
2117         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2118           la version anglaise prévaudra
2119         english_link: l’original en anglais
2120       native:
2121         title: À propos de cette page
2122         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2123           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2124           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2125         native_link: traduction française
2126         mapping_link: commencer à contribuer
2127       legal_babble:
2128         title_html: Droits d’auteur et licence
2129         introduction_1_html: |-
2130           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2131           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2132         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2133         introduction_1_open_data: données libres
2134         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2135           (ODbL)
2136         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2137         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2138         introduction_2_html: |-
2139           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2140           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2141           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2142           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2143           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2144         introduction_2_legal_code: texte juridique
2145         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2146           (CC BY-SA 2.0).
2147         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2148           à l’identique v2.0
2149         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2150         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2151         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2152           effectuer les deux choses suivantes :'
2153         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2154           d’auteur.
2155         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2156           Open Database.
2157         credit_3_html: |-
2158           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2159           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2160           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2161         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2162         credit_4_1_html: |-
2163           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2164           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2165           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2166           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2167         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2168         attribution_example:
2169           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2170           title: Exemple d’attribution
2171         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2172         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2173           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2174         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2175         more_2_1_html: |-
2176           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2177           API cartographique gratuite pour des tiers.
2178           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2179         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2180         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2181         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2182         contributors_title_html: Nos contributeurs
2183         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2184           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2185           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2186         contributors_at_credit_html: |-
2187           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2188           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2189         contributors_at_austria: Autriche
2190         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2191         contributors_at_cc_by: CC BY
2192         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2193         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2194         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2195         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2196         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2197         contributors_au_credit_html: |-
2198           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2199           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2200         contributors_au_australia: Australie
2201         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2202         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2203           (CC BY 4.0)
2204         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2205         contributors_ca_credit_html: |-
2206           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2207           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2208           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2209           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2210         contributors_ca_canada: Canada
2211         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2212           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2213           %{cc_licence_link}'
2214         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2215         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2216           (CC BY 4.0)
2217         contributors_fi_credit_html: |-
2218           %{finland} : contient des données de la 
2219           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2220           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2221         contributors_fi_finland: Finlande
2222         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2223         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2224           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2225           impôts).'
2226         contributors_fr_france: France
2227         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2228           2007 (%{and_link})'
2229         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2230         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2231         contributors_nz_credit_html: |-
2232           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2233           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2234         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2235         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2236         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2237         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2238         contributors_rs_credit_html: |-
2239           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2240            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2241         contributors_rs_serbia: Serbie
2242         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2243         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2244         contributors_si_credit_html: |-
2245           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2246            (informations publiques de Slovénie).
2247         contributors_si_slovenia: Slovénie
2248         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2249         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2250         contributors_es_credit_html: |-
2251           %{spain} : contient des données provenant de
2252           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2253           Système cartographique national (%{scne_link})
2254           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2255         contributors_es_spain: Espagne
2256         contributors_es_ign: IGN.es
2257         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2258         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2259         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2260           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2261         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2262         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2263         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2264           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2265           la Couronne.'
2266         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2267         contributors_2_html: |-
2268           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2269           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2270         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2271         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2272           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2273           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2274         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2275         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2276           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2277           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2278           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2279         infringement_2_1_html: |-
2280           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2281           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2282           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2283           %{online_filing_page_link}.
2284         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2285         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2286         trademarks_title: Marques de commerce
2287         trademarks_1_1_html: |-
2288           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2289           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2290           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2291         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2292     index:
2293       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2294         ou bien vous l’avez désactivé.
2295       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2296       permalink: Lien permanent
2297       shortlink: Lien court
2298       createnote: Ajouter une note
2299       license:
2300         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2301           ouverte
2302       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2303         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2304         est activée.
2305     edit:
2306       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2307       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2308         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2309         publiques à partir de votre %{user_page}.
2310       user_page_link: page utilisateur
2311       anon_edits_html: (%{link})
2312       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2313       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2314       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2315         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2316     export:
2317       title: Exporter
2318       area_to_export: Zone à exporter
2319       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2320       format_to_export: Format d’export
2321       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2322       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2323       embeddable_html: HTML incorporable.
2324       licence: Licence
2325       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2326         (ODbL).
2327       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2328       too_large:
2329         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2330           l’une des sources listées ci-dessous :'
2331         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2332           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2333           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2334         planet:
2335           title: Planète OSM
2336           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2337             d’OpenStreetMap
2338         overpass:
2339           title: API Overpass
2340           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2341             de données OpenStreetMap
2342         geofabrik:
2343           title: Téléchargements de Geofabrik
2344           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2345             pays et des villes sélectionnées
2346         other:
2347           title: Autres sources
2348           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2349       options: Options
2350       format: Format
2351       scale: Échelle
2352       max: max
2353       image_size: Taille de l’image
2354       zoom: Zoom
2355       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2356       latitude: 'Lat. :'
2357       longitude: 'Lon. :'
2358       output: Sortie
2359       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2360       export_button: Exporter
2361     fixthemap:
2362       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2363       how_to_help:
2364         title: Comment aider
2365         join_the_community:
2366           title: Rejoindre la communauté
2367           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2368             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2369             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2370             ou réparer les données vous-même.
2371         add_a_note:
2372           instructions_1_html: |-
2373             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2374             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2375             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2376       other_concerns:
2377         title: Autres préoccupations
2378         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2379           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2380           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2381           approprié.
2382         copyright: page relative aux droits d’auteur
2383         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2384     help:
2385       title: Obtenir de l’aide
2386       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2387         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2388         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2389       welcome:
2390         url: /welcome
2391         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2392         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2393       beginners_guide:
2394         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2395         title: Guide du débutant
2396         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2397       help:
2398         title: Forum d’aide
2399         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2400           d’OpenStreetMap.
2401       mailing_lists:
2402         title: Listes de diffusion
2403         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2404           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2405       community:
2406         title: Forum de la communauté
2407         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2408       irc:
2409         title: IRC
2410         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2411           et sur de nombreux sujets.
2412       switch2osm:
2413         title: switch2osm
2414         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2415           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2416       welcomemat:
2417         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2418         title: Pour les organisations
2419         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2420           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2421       wiki:
2422         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2423         title: Wiki d’OpenStreetMap
2424         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2425     potlatch:
2426       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2427         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2428         dans un navigateur web.
2429       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2430       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2431       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2432         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2433         %{change_preferences_link}
2434       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2435     any_questions:
2436       title: Vous avez des questions ?
2437       paragraph_1_html: |-
2438         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2439         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2440         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2441       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2442       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2443     sidebar:
2444       search_results: Résultats de la recherche
2445       close: Fermer
2446     search:
2447       search: Recherche
2448       get_directions: Obtenir les directions
2449       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2450       from: De
2451       to: À
2452       where_am_i: Où est-ce ?
2453       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2454       submit_text: Aller
2455       reverse_directions_text: Inverser les directions
2456     key:
2457       table:
2458         entry:
2459           motorway: Autoroute
2460           main_road: Route principale
2461           trunk: Voie express
2462           primary: Route principale
2463           secondary: Route secondaire
2464           unclassified: Route non classifiée
2465           track: Piste
2466           bridleway: Sentier équestre
2467           cycleway: Piste cyclable
2468           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2469           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2470           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2471           footway: Chemin piéton
2472           rail: Voie de chemin de fer
2473           subway: Ligne de métro
2474           tram:
2475           - Voie ferrée légère
2476           - tramway
2477           cable:
2478           - Téléphérique
2479           - télésiège
2480           runway:
2481           - Piste d’aéroport
2482           - piste de circulation d’un aéroport
2483           apron:
2484           - Stationnement d’avions
2485           - terminal
2486           admin: Limite administrative
2487           forest: Forêt
2488           wood: Bois
2489           golf: Parcours de golf
2490           park: Parc
2491           resident: Zone résidentielle
2492           common:
2493           - Espace commun
2494           - prairie
2495           - jardin
2496           retail: Zone de commerce
2497           industrial: Zone industrielle
2498           commercial: Zone tertiaire
2499           heathland: Lande
2500           lake:
2501           - Lac
2502           - bassin de retenue
2503           farm: Zone agricole
2504           brownfield: Zone de démolition
2505           cemetery: Cimetière
2506           allotments: Jardins familiaux
2507           pitch: Terrain de sport
2508           centre: Centre sportif
2509           reserve: Réserve naturelle
2510           military: Zone militaire
2511           school:
2512           - École
2513           - université
2514           building: Bâtiment important
2515           station: Gare ferroviaire
2516           summit:
2517           - Sommet
2518           - pic
2519           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2520           bridge: Bord noir = pont
2521           private: Accès privé
2522           destination: Accès réservé aux riverains
2523           construction: Routes en construction
2524           bicycle_shop: Magasin de vélos
2525           bicycle_parking: Parking à vélos
2526           toilets: Toilettes
2527     welcome:
2528       title: Bienvenue !
2529       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2530         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2531         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2532         à savoir.
2533       whats_on_the_map:
2534         title: Ce qu’il y a sur la carte
2535         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2536           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2537           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2538           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2539         real_and_current: réels et actuels
2540         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2541           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2542           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2543           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2544           une carte sur papier ou en ligne.
2545         doesnt: n’inclut pas
2546       basic_terms:
2547         title: Terminologie de base pour la cartographie
2548         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2549           qui vous seront utiles.
2550         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2551           de modifier la carte.
2552         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2553           un arbre.
2554         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2555           un lac ou un bâtiment.
2556         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2557           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2558         editor: éditeur
2559         node: nœud
2560         way: chemin
2561         tag: balise
2562       rules:
2563         title: Règles !
2564         para_1_html: |-
2565           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2566           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2567           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2568           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2569         imports: Importations
2570         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2571         automated_edits: Modifications automatisées
2572         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2573       start_mapping: Commencer à cartographier
2574       add_a_note:
2575         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2576         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2577           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2578           il est facile d’ajouter une note.
2579         para_2_html: |-
2580           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2581           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2582         the_map: la carte
2583     communities:
2584       title: Communautés
2585       lede_text: |-
2586         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2587         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2588         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2589         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2590       local_chapters:
2591         title: Chapitres locaux
2592         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2593           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2594           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2595           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2596           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2597           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2598           et du droit d’auteur.
2599         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2600           que chapitres locaux :'
2601       other_groups:
2602         title: Autres groupes
2603         other_groups_html: |-
2604           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2605           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2606         communities_wiki: page wiki des communautés
2607   traces:
2608     visibility:
2609       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2610       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2611       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2612         les dates)
2613       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2614         points ordonnés avec les dates)
2615     new:
2616       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2617       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2618       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2619       help: Aide
2620       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2621     create:
2622       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2623       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2624         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2625         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2626       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2627         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2628       traces_waiting:
2629         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2630           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2631           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2632         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2633           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2634           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2635     edit:
2636       cancel: Annuler
2637       title: Modification de la trace %{name}
2638       heading: Modification de la trace %{name}
2639       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2640       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2641     update:
2642       updated: Trace mise à jour
2643     trace_optionals:
2644       tags: Mots-clés
2645     show:
2646       title: Affichage de la trace %{name}
2647       heading: Affichage de la trace %{name}
2648       pending: EN ATTENTE
2649       filename: 'Nom du fichier :'
2650       download: télécharger
2651       uploaded: 'Téléversé le :'
2652       points: 'Points :'
2653       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2654       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2655       map: carte
2656       edit: modifier
2657       owner: 'Propriétaire :'
2658       description: 'Description :'
2659       tags: 'Mots-clés :'
2660       none: Aucun
2661       edit_trace: Modifier cette trace
2662       delete_trace: Supprimer cette trace
2663       trace_not_found: Trace non trouvée !
2664       visibility: 'Visibilité :'
2665       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2666     trace_paging_nav:
2667       older: Traces plus anciennes
2668       newer: Traces plus récentes
2669     trace:
2670       pending: EN ATTENTE
2671       count_points:
2672         one: '%{count} point'
2673         other: '%{count} points'
2674       more: plus
2675       trace_details: Voir les détails de la trace
2676       view_map: Voir la carte
2677       edit_map: Modifier la carte
2678       public: PUBLIQUE
2679       identifiable: IDENTIFIABLE
2680       private: PRIVÉE
2681       trackable: PISTABLE
2682       by: par
2683       in: dans
2684     index:
2685       public_traces: Traces GPS publiques
2686       my_gps_traces: Mes traces GPS
2687       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2688       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2689       tagged_with: balisée avec %{tags}
2690       empty_title: Rien ici encore
2691       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2692         sur la %{wiki_link}.'
2693       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2694       wiki_page: page du wiki
2695       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2696       upload_trace: Téléverser une trace
2697       all_traces: Toutes les traces
2698       my_traces: Mes traces
2699       traces_from: Traces publiques de %{user}
2700       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2701     destroy:
2702       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2703     make_public:
2704       made_public: Trace rendue publique
2705     offline_warning:
2706       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2707     offline:
2708       heading: Stockage GPX hors ligne
2709       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2710         indisponible.
2711     georss:
2712       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2713     description:
2714       description_with_count:
2715         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2716         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2717       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2718   application:
2719     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2720     require_cookies:
2721       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2722         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2723     require_admin:
2724       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2725     setup_user_auth:
2726       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2727         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2728       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2729         pour plus d’informations.
2730       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2731         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2732         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2733     settings_menu:
2734       account_settings: Paramètres du compte
2735       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2736       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2737       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2738   oauth:
2739     authorize:
2740       title: Autoriser l’accès à votre compte
2741       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2742         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2743         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2744         le souhaitez.
2745       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2746       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2747       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2748       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2749         et ajouter des ami(e)s ;
2750       allow_write_api: modifier la carte.
2751       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2752       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2753       allow_write_notes: modifier des notes.
2754       grant_access: Accorder l’accès
2755     authorize_success:
2756       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2757       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2758         compte.
2759       verification: Le code de vérification est %{code}.
2760     authorize_failure:
2761       title: La demande d’autorisation a échoué
2762       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2763       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2764     revoke:
2765       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2766     permissions:
2767       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2768     scopes:
2769       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2770       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2771       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2772       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2773         amis
2774       write_api: Modifier la carte
2775       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2776       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2777       write_notes: Modifier les notes
2778       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2779       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2780   oauth_clients:
2781     new:
2782       title: Inscrire une nouvelle application
2783     edit:
2784       title: Modifier votre application
2785     show:
2786       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2787       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2788       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2789       url: 'URL du jeton de requête :'
2790       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2791       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2792       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2793         et RSA-SHA1.
2794       edit: Modifier les détails
2795       delete: Supprimer le client
2796       confirm: Êtes-vous sûr ?
2797       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2798     index:
2799       title: Mes détails OAuth
2800       my_tokens: Mes applications enregistrées
2801       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2802       application: Nom de l’application
2803       issued_at: Émis le
2804       revoke: Révoquer !
2805       my_apps: Mes applications clientes
2806       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2807         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2808         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2809       oauth: OAuth
2810       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2811       register_new: Enregistrez votre application
2812     form:
2813       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2814     not_found:
2815       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2816     create:
2817       flash: Informations enregistrées avec succès
2818     update:
2819       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2820     destroy:
2821       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2822   oauth2_applications:
2823     index:
2824       title: Mes applications clientes
2825       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2826         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2827         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2828       new: Inscrire une nouvelle application
2829       name: Nom
2830       permissions: Autorisations
2831     application:
2832       edit: Modifier
2833       delete: Supprimer
2834       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2835     new:
2836       title: Inscrire une nouvelle application
2837     edit:
2838       title: Modifier votre application
2839     show:
2840       edit: Modifier
2841       delete: Supprimer
2842       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2843       client_id: Identifiant du client
2844       client_secret: Secret du client
2845       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2846         accessible
2847       permissions: Autorisations
2848       redirect_uris: Rediriger les URI
2849     not_found:
2850       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2851   oauth2_authorizations:
2852     new:
2853       title: Autorisation nécessaire
2854       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2855         suivants ?
2856       authorize: Autoriser
2857       deny: Refuser
2858     error:
2859       title: Une erreur s’est produite
2860     show:
2861       title: Code d’autorisation
2862   oauth2_authorized_applications:
2863     index:
2864       title: Mes applications autorisées
2865       application: Application
2866       permissions: Droits
2867       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2868     application:
2869       revoke: Révoquer l’accès
2870       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2871   users:
2872     new:
2873       title: S’inscrire
2874       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2875         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2876       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2877         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2878         possible.
2879       support: assistance
2880       about:
2881         header: Libre et modifiable
2882         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2883           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2884           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2885         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2886           un courriel pour confirmer votre compte.
2887       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2888         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2889       external auth: 'Authentification tierce :'
2890       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2891         connecter.
2892       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2893         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2894         en nécessiter un.
2895       continue: S’inscrire
2896       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2897       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2898         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2899       privacy_policy: politique de confidentialité
2900       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2901         section sur les adresses de courriel
2902     terms:
2903       title: Conditions
2904       heading: Conditions
2905       heading_ct: Conditions de contribution
2906       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2907         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2908         sur le bouton « Continuer ».
2909       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2910         existantes et à venir.
2911       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2912       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2913         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2914         les lire et accepter le texte.
2915       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2916       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2917         étant dans le domaine public.
2918       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2919       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2920       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2921         et quelques %{informal_translations_link}'
2922       readable_summary: résumé lisible par un humain
2923       informal_translations: traductions informelles
2924       continue: Continuer
2925       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2926       decline: Refuser
2927       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2928         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2929       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2930       legale_names:
2931         france: France
2932         italy: Italie
2933         rest_of_world: Reste du monde
2934     terms_declined_flash:
2935       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2936         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2937         consulter %{terms_declined_link}.
2938       terms_declined_link: cette page du wiki
2939       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2940     no_such_user:
2941       title: Utilisateur inexistant
2942       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2943       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2944         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2945       deleted: supprimé
2946     show:
2947       my diary: Mon journal
2948       my edits: Mes modifications
2949       my traces: Mes traces
2950       my notes: Mes notes
2951       my messages: Mes messages
2952       my profile: Mon profil
2953       my settings: Mes options
2954       my comments: Mes commentaires
2955       my_preferences: Mes préférences
2956       my_dashboard: Mon tableau de bord
2957       blocks on me: Blocages me concernant
2958       blocks by me: Blocages de ma part
2959       edit_profile: Modifier le profil
2960       send message: Envoyer un message
2961       diary: Carnet
2962       edits: Modifications
2963       traces: Traces
2964       notes: Notes de carte
2965       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2966       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2967       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2968       uid: 'Identifiant utilisateur :'
2969       ct status: 'Conditions de contribution :'
2970       ct undecided: Indécis
2971       ct declined: Refusées
2972       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2973       email address: 'Adresse de courriel :'
2974       created from: 'Créé depuis :'
2975       status: 'État :'
2976       spam score: 'Indice de pollution :'
2977       role:
2978         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2979         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2980         grant:
2981           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2982           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2983         revoke:
2984           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2985           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2986       block_history: Blocages actifs
2987       moderator_history: Blocages donnés
2988       comments: Commentaires
2989       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2990       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2991       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2992       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2993       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2994       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2995       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2996       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2997       confirm: Confirmer
2998       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2999     go_public:
3000       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3001         autorisé à modifier.
3002     index:
3003       title: Utilisateurs
3004       heading: Utilisateurs
3005       showing:
3006         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
3007         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
3008       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3009       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3010       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3011       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3012       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3013     suspended:
3014       title: Compte suspendu
3015       heading: Compte suspendu
3016       support: assistance
3017       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3018         en raison d’une activité suspecte.
3019       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3020         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3021     auth_failure:
3022       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3023       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3024       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3025       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3026       invalid_scope: Étendue non valide
3027       unknown_error: Échec d’authentification
3028     auth_association:
3029       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3030       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3031         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3032       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
3033         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
3034         votre ID dans vos préférences utilisateur.
3035   user_role:
3036     filter:
3037       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3038       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3039       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3040       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3041         pour l’utilisateur actuel.
3042     grant:
3043       title: Confirmer l’octroi du rôle
3044       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3045       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3046         « %{name} » ?
3047       confirm: Confirmer
3048       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3049         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3050     revoke:
3051       title: Confirmer la révocation du rôle
3052       heading: Confirmer la révocation du rôle
3053       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3054         « %{name} » ?
3055       confirm: Confirmer
3056       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3057         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3058   user_blocks:
3059     model:
3060       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3061       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3062     not_found:
3063       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3064         trouvé.
3065       back: Retour à l’index
3066     new:
3067       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3068       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3069       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3070         doit être bloqué(e) sur l’API.
3071       back: Voir tous les blocages
3072     edit:
3073       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3074       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3075       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3076         doit être bloqué(e) sur l’API.
3077       show: Afficher ce blocage
3078       back: Voir tous les blocages
3079     filter:
3080       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3081       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3082     create:
3083       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3084     update:
3085       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3086         peut le modifier.
3087       success: Blocage mis à jour.
3088     index:
3089       title: Blocages d’utilisateur
3090       heading: Liste des blocages
3091       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3092     revoke:
3093       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3094       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3095       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3096       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3097       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3098       revoke: Révoquer !
3099       flash: Ce blocage a été annulé.
3100     helper:
3101       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3102       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3103       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3104         s’est connecté.
3105       time_past_html: Terminé à %{time}.
3106       block_duration:
3107         hours:
3108           one: '%{count} heure'
3109           other: '%{count} heures'
3110         days:
3111           one: '%{count} jour'
3112           other: '%{count} jours'
3113         weeks:
3114           one: '%{count} semaine'
3115           other: '%{count} semaines'
3116         months:
3117           one: '%{count} mois'
3118           other: '%{count} mois '
3119         years:
3120           one: '%{count} année'
3121           other: '%{count} années'
3122     blocks_on:
3123       title: Blocages de « %{name} »
3124       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3125       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3126     blocks_by:
3127       title: Blocages effectués par « %{name} »
3128       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3129       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3130     show:
3131       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3132       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3133       created: 'Créé :'
3134       duration: 'Durée :'
3135       status: 'État :'
3136       show: Afficher
3137       edit: Modifier
3138       revoke: Révoquer !
3139       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3140       reason: 'Raison du blocage :'
3141       back: Afficher tous les blocages
3142       revoker: 'Révocateur :'
3143       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3144         soit annulé.
3145     block:
3146       not_revoked: (non révoqué)
3147       show: Afficher
3148       edit: Modifier
3149       revoke: Révoquer !
3150     blocks:
3151       display_name: Utilisateur bloqué
3152       creator_name: Créateur
3153       reason: Motif du blocage
3154       status: État
3155       revoker_name: Révoqué par
3156       showing_page: Page %{page}
3157       next: Suivant »
3158       previous: ◂ Précédent
3159   notes:
3160     index:
3161       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3162       heading: Notes de « %{user} »
3163       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3164       subheading_submitted: soumis
3165       subheading_commented: commenté
3166       no_notes: Aucune note
3167       id: Identifiant
3168       creator: Créateur
3169       description: Description
3170       created_at: Créée le
3171       last_changed: Dernière modification
3172     show:
3173       title: 'Note : %{id}'
3174       description: Description
3175       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3176       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3177       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3178       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3179       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3180       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3181       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3182       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3183       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3184       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3185       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3186       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3187       report: signaler cette note
3188       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3189       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3190         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3191       hide: Masquer
3192       resolve: Résoudre
3193       reactivate: Réactiver
3194       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3195       comment: Commenter
3196       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3197         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3198       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3199         vous-même avec un commentaire.
3200       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3201       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3202     new:
3203       title: Nouvelle note
3204       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3205         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3206         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3207       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3208         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3209         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3210       add: Ajouter une note
3211   javascripts:
3212     close: Fermer
3213     share:
3214       title: Partager
3215       cancel: Annuler
3216       image: Image
3217       link: Lien ou HTML
3218       long_link: Lien
3219       short_link: Lien abrégé
3220       geo_uri: URI géo
3221       embed: HTML
3222       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3223       format: 'Format :'
3224       scale: 'Échelle :'
3225       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3226       download: Télécharger
3227       short_url: URL courte
3228       include_marker: Inclure le marqueur
3229       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3230       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3231       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3232       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3233     embed:
3234       report_problem: Signaler un problème
3235     key:
3236       title: Légende
3237       tooltip: Légende
3238       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3239     map:
3240       zoom:
3241         in: Vue rapprochée
3242         out: Vue éloignée
3243       locate:
3244         title: Afficher mon emplacement
3245         metersPopup:
3246           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3247           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3248         feetPopup:
3249           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3250           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3251       base:
3252         standard: Standard
3253         cyclosm: CyclOSM
3254         cycle_map: Carte cyclable
3255         transport_map: Carte de transport
3256         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3257         hot: Humanitaire
3258         opnvkarte: ÖPNVKarte
3259       layers:
3260         header: Couches de carte
3261         notes: Notes de carte
3262         data: Données de carte
3263         gps: Traces GPS publiques
3264         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3265         title: Couches
3266       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3267       make_a_donation: Faire un don
3268       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3269       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3270       osm_france: OpenStreetMap France
3271       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3272       andy_allan: Andy Allan
3273       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3274       memomaps: MeMoMaps
3275       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3276       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3277       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3278     site:
3279       edit_tooltip: Modifier la carte
3280       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3281       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3282       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3283       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3284       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3285       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3286       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3287     changesets:
3288       show:
3289         comment: Commenter
3290         subscribe: S’abonner
3291         unsubscribe: Se désabonner
3292         hide_comment: masquer
3293         unhide_comment: démasquer
3294     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3295       puis cliquez dessus.
3296     directions:
3297       ascend: Croissant
3298       engines:
3299         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3300         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3301         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3302         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3303         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3304         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3305         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3306         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3307         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3308       descend: Décroissant
3309       directions: Itinéraire
3310       distance: Distance
3311       distance_m: '%{distance} m'
3312       distance_km: '%{distance} km'
3313       errors:
3314         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3315         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3316       instructions:
3317         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3318         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3319         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3320         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3321         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3322         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3323           %{directions}
3324         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3325           sur %{name}, vers %{directions}
3326         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3327         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3328         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3329           vers %{directions}
3330         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3331         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3332         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3333           vers %{directions}
3334         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3335         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3336         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3337         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3338         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3339         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3340         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3341         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3342         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3343         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3344         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3345         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3346         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3347         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3348           %{directions}
3349         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3350           sur %{name}, vers %{directions}
3351         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3352         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3353         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3354           vers %{directions}
3355         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3356         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3357         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3358           vers %{directions}
3359         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3360         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3361         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3362         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3363         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3364         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3365         via_point_without_exit: (par le point)
3366         follow_without_exit: Suivez %{name}
3367         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3368         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3369         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3370         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3371         destination_without_exit: Atteignez la destination
3372         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3373         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3374         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3375         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3376           %{name}
3377         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3378         unnamed: voie sans nom
3379         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3380         exit_counts:
3381           first: 1er
3382           second: 2e
3383           third: 3e
3384           fourth: 4e
3385           fifth: 5e
3386           sixth: 6e
3387           seventh: 7e
3388           eighth: 8e
3389           ninth: 9e
3390           tenth: 10e
3391       time: Temps
3392     query:
3393       node: Nœud
3394       way: Chemin
3395       relation: Relation
3396       nothing_found: Aucun objet trouvé
3397       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3398       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3399     context:
3400       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3401       directions_to: Itinéraire vers ici
3402       add_note: Ajouter une note ici
3403       show_address: Afficher l’adresse
3404       query_features: Interroger les objets
3405       centre_map: Centrer la carte ici
3406   redactions:
3407     edit:
3408       heading: Modifier le masquage
3409       title: Modifier le masquage
3410     index:
3411       empty: Aucun masquage à afficher.
3412       heading: Liste des masquages
3413       title: Liste des masquages
3414     new:
3415       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3416       title: Création d’un nouveau masquage
3417     show:
3418       description: 'Description :'
3419       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3420       title: Affichage du masquage
3421       user: 'Créateur :'
3422       edit: Modifier ce masquage
3423       destroy: Supprimer ce masquage
3424       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3425     create:
3426       flash: Masquage créé.
3427     update:
3428       flash: Modifications enregistrées.
3429     destroy:
3430       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3431         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3432       flash: Masquage supprimé.
3433       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3434   validations:
3435     leading_whitespace: a des espaces au début
3436     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3437     invalid_characters: contient des caractères non valides
3438     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3439 ...