1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
64 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
65 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
68 changeset: ערכת שינויים
69 changeset_tag: תג ערכת שינויים
71 diary_comment: תגובה ליומן
72 diary_entry: רשומה ביומן
80 old_node_tag: תג צומת ישן
82 old_relation_member: איבר יחס ישן
83 old_relation_tag: תג יחס ישן
85 old_way_node: צומת דרך ישנה
86 old_way_tag: תג דרך ישנה
88 relation_member: איבר יחס
92 tracepoint: נקודת מסלול
95 user_preference: העדפת המשתמש
96 user_token: אסימון משתמש
129 display_name: שם לתצוגה
134 distance_in_words_ago:
137 two: לפני בערך שעתיים
138 other: לפני בערך %{count} שעות
141 two: לפני בערך חודשיים
142 other: לפני בערך %{count} חודשים
145 two: לפני בערך שנתיים
146 other: לפני בערך %{count} שנים
149 two: לפני כמעט שנתיים
150 other: לפני כמעט %{count} שנים
151 half_a_minute: לפני חצי דקה
153 one: לפני פחות משנייה
154 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
157 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
160 two: לפני למעלה משנתיים
161 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
164 other: לפני %{count} שניות
167 other: לפני %{count} דקות
171 other: לפני %{count} ימים
175 other: לפני %{count} חודשים
179 other: לפני בערך %{count} שנים
181 with_name_html: '%{name} (%{id})'
183 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
186 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
189 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
192 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
195 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
199 opened_at_html: נוצרה %{when}
200 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
201 commented_at_html: עודכנה %{when}
202 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
203 closed_at_html: נפתרה %{when}
204 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
205 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
206 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
208 title: הערות של OpenStreetMap
209 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
210 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
211 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
212 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
213 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
214 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
215 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
222 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
224 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
225 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
226 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
227 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
229 in_changeset: ערכת שינויים
231 no_comment: (אין הערות)
233 download_xml: הורדת XML
234 view_history: הצגת ההיסטוריה
235 view_details: הצגת פרטים
238 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
240 node: צמתים (%{count})
241 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
242 way: דרכים (%{count})
243 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
244 relation: יחסים (%{count})
245 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
246 comment: הערות (%{count})
247 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
249 changesetxml: XML של ערכת שינויים
250 osmchangexml: osmChange XML
252 title: ערכת שינויים %{id}
253 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
254 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
256 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
258 title_html: 'צומת: %{name}'
259 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
261 title_html: 'דרך: %{name}'
262 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
265 one: חלק מדרך %{related_ways}
266 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
268 title_html: 'יחס: %{name}'
269 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
272 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
278 entry_html: יחס %{relation_name}
279 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
281 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
286 changeset: ערכת שינויים
289 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
295 changeset: ערכת שינויים
298 redaction: חיתוך %{id}
299 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
300 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
306 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
307 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
308 load_data: טעינת נתונים
313 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
314 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
315 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
316 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
317 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
318 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
319 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
324 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
325 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
326 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
327 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: לדווח על ההערה הזאת
339 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
340 nearby: ישויות בסביבה
341 enclosing: ישויות סובבות
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: הדף %{page}
349 no_edits: (אין עריכות)
350 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
359 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
360 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
361 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
362 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
363 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
364 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
365 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
366 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
367 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
370 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
373 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
374 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
376 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
378 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
379 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
381 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
385 title: רשומת יומן חדשה
392 longitude: 'קו אורך:'
393 use_map_link: להשתמש במפה
395 title: יומנים של המשתמש
396 title_friends: יומנים של חברים
397 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
398 user_title: היומן של %{user}
399 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
401 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
402 no_entries: אין רשומות יומן
403 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
404 older_entries: רשומות ישנות יותר
405 newer_entries: רשומות חדשות יותר
407 title: עריכת רשומת יומן
408 marker_text: מיקום רשומת היומן
410 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
411 user_title: היומן של %{user}
412 leave_a_comment: הוספת תגובה
413 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
416 title: אין רשומה כזאת ביומן
417 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
418 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
419 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
421 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
422 comment_link: הערות לרשומה הזאת
423 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
427 other: '%{count} תגובות'
428 edit_link: עריכת רשומה זו
429 hide_link: הסתרת רשומה זו
430 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
432 report: לדווח על הרשומה הזאת
434 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
435 hide_link: הסתרת הערה זו
436 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
438 report: לדווח על ההערה הזאת
445 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
446 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
448 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
449 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
451 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
452 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
454 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
458 newer_comments: הערות חדשות
459 older_comments: הערות ישנות
463 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
464 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 search_osm_nominatim:
475 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
476 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
477 gondola: רכבל גונדולה
489 holding_position: מיקום החזקה
490 parking_position: מיקום חניה
492 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 animal_shelter: בית מחסה לחיות
496 arts_centre: מרכז אמנויות
502 bicycle_parking: חניית אופניים
503 bicycle_rental: השכרת אופניים
504 biergarten: גינת בירה
505 boat_rental: השכרת סירות
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
515 childcare: טיפול בילדים
520 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
529 ferry_terminal: מסוף מעבורת
530 fire_station: תחנת כיבוי אש
531 food_court: אזור מזון מהיר
535 grave_yard: בית קברות
538 hunting_stand: תצפית ציידים
540 kindergarten: גן ילדים
544 motorcycle_parking: חניית אופנועים
545 nightclub: מועדון לילה
546 nursing_home: בית אבות
549 parking_entrance: כניסה לחניה
550 parking_space: חלל חניה
552 place_of_worship: מקום פולחן
555 post_office: סניף דואר
559 public_building: מבנה ציבור
560 recycling: נקודת מיחזור
562 retirement_home: בית אבות
568 social_centre: מרכז חברתי
570 social_facility: מתקן חברתי
572 swimming_pool: ברֵכת שחייה
574 telephone: טלפון ציבורי
578 university: אוניברסיטה
579 vending_machine: מכונת מכירה
580 veterinary: מרפאה וטרינרית
581 village_hall: אולם הכפר
582 waste_basket: פח אשפה
583 waste_disposal: טיפול בפסולת
584 water_point: נקודת מים
585 youth_centre: מרכז נוער
587 administrative: גבול שטח שיפוט
588 census: גבול מפקד אוכלוסין
589 national_park: פארק לאומי
590 protected_area: אזור מוגן
612 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
613 assembly_point: נקודת התאספות
615 landing_site: אתר נחיתת חירום
617 water_tank: מכל מים לשעת חירום
621 bridleway: שביל עבור סוסים
622 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
623 bus_stop: תחנת אוטובוס
624 construction: כביש מהיר בבנייה
626 cycleway: נתיב אופניים
628 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
629 footway: שביל להולכי רגל
631 give_way: תמרור תן זכות קדימה
632 living_street: רחוב מגורים
635 motorway_junction: צומת כבישים
636 motorway_link: כביש מכוניות
637 passing_place: מיקום חולף
639 pedestrian: דרך להולכי רגל
642 primary_link: דרך ראשית
644 raceway: מסלול מרוצים
645 residential: דרך באזור מגורים
646 rest_area: אזור מנוחה
649 secondary_link: דרך משנית
652 speed_camera: מצלמת מהירות
655 street_lamp: פנס רחוב
656 tertiary: דרך שלישונית
657 tertiary_link: דרך שלישונית
659 traffic_signals: רמזור
662 trunk_link: דרך ראשית
663 turning_loop: מעגל תנועה
664 unclassified: דרך לא מסווגת
667 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
669 boundary_stone: אבן גבול
670 building: בניין היסטורי
675 citywalls: חומות העיר
681 memorial: אנדרטה זיכרון
685 roman_road: דרך רומית
690 wayside_cross: צלב בצד הדרך
691 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
697 allotments: הקצאת קרקע
699 brownfield: אזור תעשייה נטוש
701 commercial: אזור מסחרי
703 construction: אזור בנייה
710 greenfield: שטחים ירוקים
711 industrial: אזור תעשייה
719 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
721 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
722 residential: אזור מגורים
725 village_green: כיכר הכפר
729 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
735 fitness_centre: מכון כושר
736 fitness_station: תחנת כושר
738 golf_course: מגרש גולף
739 horse_riding: רכיבת סוסים
740 ice_rink: גלישה על הקרח
742 miniature_golf: מיני־גולף
743 nature_reserve: שמורת טבע
746 playground: מגרש משחקים
747 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
751 sports_centre: מרכז ספורט
753 swimming_pool: ברֵכת שחייה
758 adit: כניסה אופקית למערה
760 beehive: כוורת דבורים
761 breakwater: שובר גלים
777 monitoring_station: תחנת מעקב
778 petroleum_well: באר נפט
782 storage_tank: מכל אחסון
785 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
787 water_tower: מגדל מים
789 water_works: מפעל מים
795 barracks: מגורי חיילים
804 cave_entrance: כניסה למערה
826 saddle: מעבר בין הרים
840 accountant: רואה חשבון
841 administrative: מִנהל
845 educational_institution: מוסד חינוך
846 employment_agency: סוכנות תעסוקה
847 estate_agent: מתווך נדל״ן
848 government: לשכה ממשלתית
849 insurance: משרד ביטוח
852 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
853 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
854 travel_agent: סוכנות נסיעות
857 allotments: שטחים חקלאיים
859 city_block: בלוק בעיר
868 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
878 subdivision: חלוקת משנה
881 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
885 abandoned: מסילת ברזל נטושה
886 construction: מסילת ברזל בבנייה
887 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
890 junction: מפגש מסילות ברזל
891 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
893 miniature: רכבת זעירה
894 monorail: רכבת חד־פסית
895 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
897 preserved: רכבת משומרת
898 proposed: פסי רכבת מוצעים
899 spur: שלוחת מסילת ברזל
903 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
904 switch: נקודות מסילת ברזל
906 tram_stop: תחנת חשמלית
908 alcohol: חנות אלכוהול
913 beverages: חנות משקאות
915 bookmaker: סוכן הימורים
926 computer: חנות מחשבים
927 confectionery: קונדיטוריה
930 cosmetics: חנות קוסמטיקה
932 department_store: כלבו
934 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
935 dry_cleaning: ניקוי יבש
936 electronics: חנות אלקטרוניקה
937 estate_agent: מתווך נדל״ן
938 farm: חנות מוצרי חווה
943 funeral_directors: בית לוויות
946 garden_centre: מרכז גינון
951 hairdresser: מעצב שער
952 hardware: חנות חומרי בניין
954 houseware: חנות כלי בית
955 interior_decoration: עיצוב פנים
956 jewelry: חנות תכשיטים
958 kitchen: חנות כלי מטבח
964 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
965 motorcycle: חנות אופנועים
966 music: חנות כלי נגינה
967 newsagent: סוכנות חדשות
969 organic: חנות מזון אורגני
970 outdoor: חנות ציוד מחנאות
972 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
977 second_hand: חנות יד שנייה
980 stationery: חנות כלי כתיבה
981 supermarket: סופרמרקט
986 travel_agency: סוכנות נסיעות
994 alpine_hut: בקתה אלפינית
997 attraction: מוקד עניין
998 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1000 camp_site: אתר מחנאות
1001 caravan_site: אתר לקרוואנים
1004 guest_house: בית הארחה
1010 picnic_site: אתר לפיקניקים
1011 theme_park: פארק שעשועים
1012 viewpoint: נקודת תצפית
1015 building_passage: מעבר בין בניינים
1019 artificial: נתיב מים מלאכותי
1023 derelict_canal: תעלה נטושה
1028 lock_gate: שער בתא שיט
1044 level10: גבול הפרוור
1047 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: לא נמצאו תוצאות
1056 more_results: תוצאות נוספות
1060 select_status: לבחור מצב
1061 select_type: בחר סוג
1062 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1063 reported_user: משתמש מדווח
1064 not_updated: לא עדכני
1066 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1067 user_not_found: המשתמש לא קיים
1068 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1071 last_updated: עדכון אחרון
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1074 link_to_reports: הצגת דיווחים
1077 other: '%{count} דיווחים'
1078 reported_item: פריט שדווח
1084 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1085 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1086 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1088 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1092 other: '%{count} דיווחים'
1093 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1094 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1095 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1099 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1100 read_reports: קרא את הדיווחים
1101 new_reports: דיווחים חדשים
1102 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1103 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1104 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1106 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1108 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1110 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1112 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1113 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1115 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1118 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1119 note: הערה מס׳ %{note_id}
1122 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1125 title_html: דיווח על %{link}
1126 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1127 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1128 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1130 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1131 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1132 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1133 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1136 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1137 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1138 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1141 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1142 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1143 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1146 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1147 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1148 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1149 vandal_label: משתמש זה משחית
1152 spam_label: הערה זו היא זבל
1153 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1154 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1157 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1158 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1161 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1162 home: מעבר למיקום הבית
1163 logout: יציאה מהחשבון
1164 log_in: כניסה לחשבון
1165 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1167 start_mapping: להתחיל למפות
1168 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1174 export_data: ייצוא נתונים
1175 gps_traces: מסלולי GPS
1176 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1177 user_diaries: יומני משתמשים
1178 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1179 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1180 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1181 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1182 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1183 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1184 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1185 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1187 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1188 partners_partners: שותפים
1190 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1192 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1194 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1197 copyright: זכויות יוצרים
1199 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1200 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1202 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1204 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1206 learn_more: מידע נוסף
1209 diary_comment_notification:
1210 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1211 hi: שלום %{to_user},
1212 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1213 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1214 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1215 message_notification:
1216 hi: שלום %{to_user},
1217 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1218 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1219 friend_notification:
1220 hi: שלום %{to_user},
1221 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1222 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1223 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1224 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1227 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1228 with_description: בעל התיאור
1229 and_the_tags: והתגים
1230 and_no_tags: וחסר התגים
1232 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1233 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1234 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1235 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1238 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1241 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1243 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1244 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1245 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1246 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1252 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1253 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1256 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1257 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1258 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1260 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1261 lost_password_plain:
1263 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1264 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1265 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1268 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1269 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1270 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: משתמש אלמוני
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1279 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1280 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1285 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1286 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1291 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1292 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1294 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1295 changeset_comment_notification:
1296 hi: שלום %{to_user},
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1303 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1305 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1306 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1307 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1308 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1309 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1310 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1311 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1314 title: תיבת דואר נכנס
1315 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1316 outbox: תיבת דואר יוצא
1317 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1320 other: '%{count} הודעות חדשות'
1323 other: '%{count} הודעות ישנות'
1327 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1328 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1330 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1331 read_button: סימון כ„נקרא”
1333 destroy_button: מחיקה
1336 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1339 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1341 message_sent: הודעה נשלחה
1342 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1344 title: אין הודעה כזו
1345 heading: אין הודעה כזו
1346 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1348 title: תיבת דואר יוצא
1349 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1350 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1351 outbox: תיבת הדואר היוצא
1353 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1354 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1358 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1361 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1362 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1369 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1370 destroy_button: מחיקה
1373 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1374 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1375 sent_message_summary:
1376 destroy_button: מחיקה
1378 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1379 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1381 destroyed: ההודעה נמחקה
1385 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1386 used_by_html: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1388 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1389 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1390 local_knowledge_title: ידע מקומי
1391 local_knowledge_html: |-
1392 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1393 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1395 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1396 community_driven_html: |-
1397 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1398 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1399 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1401 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1402 open_data_title: נתונים פתוחים
1404 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1405 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1406 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1407 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1410 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1411 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1412 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1413 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1415 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1416 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1418 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1419 partners_title: שותפים
1422 title: אודות תרגום זה
1423 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1424 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1425 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1428 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1429 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1430 native_link: גרסה עברית
1431 mapping_link: להתחיל למפות
1433 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1435 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1436 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1437 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1438 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1440 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1441 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1442 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1443 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1444 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1445 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1447 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1448 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1449 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1450 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1451 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1453 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1454 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1455 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1456 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1457 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1458 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1459 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1460 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1461 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1462 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1463 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1465 attribution_example:
1466 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1468 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1470 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1471 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1473 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1474 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1475 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1476 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1477 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1478 contributors_title_html: התורמים שלנו
1479 contributors_intro_html: |-
1480 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1481 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1482 וממקורות אחרים, בהם:
1483 contributors_at_html: |-
1484 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1485 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1486 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1487 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1488 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1489 contributors_au_html: |-
1490 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1491 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1492 contributors_ca_html: |-
1493 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1494 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1495 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1496 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1498 contributors_fi_html: |-
1499 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1500 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1501 contributors_fr_html: |-
1502 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1503 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1504 contributors_nl_html: |-
1505 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1506 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1507 contributors_nz_html: סתם
1508 contributors_si_html: |-
1509 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1510 (מידע ציבורי של סלובניה).
1511 contributors_es_html: |-
1512 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1513 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1514 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1515 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1516 contributors_za_html: |-
1517 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1518 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1519 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1520 contributors_gb_html: |-
1521 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1522 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1524 contributors_footer_1_html: |-
1525 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1526 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1527 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1528 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1529 contributors_footer_2_html: |-
1530 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1531 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1533 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1534 infringement_1_html: |-
1535 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1536 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1537 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1538 infringement_2_html: |-
1539 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1540 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1541 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1542 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1543 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1544 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1545 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1546 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1547 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1548 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1550 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1551 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1552 permalink: קישור קבוע
1553 shortlink: קישור מקוצר
1554 createnote: הוספת הערה
1556 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1557 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1560 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1561 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1562 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1563 user_page_link: דף המשתמש
1564 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1565 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1566 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1567 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1568 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1569 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1570 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1572 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1573 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1575 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1576 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1580 area_to_export: האזור לייצוא
1581 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1582 format_to_export: תסדיר לייצוא
1583 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1584 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1585 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1587 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1588 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1590 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1591 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1592 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1596 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1599 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1601 title: הורדות של Geofabrik
1602 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1605 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1608 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1613 image_size: גודל התמונה
1615 add_marker: הוספת סמן למפה
1616 latitude: 'קווי אורך:'
1617 longitude: 'קווי רוחב:'
1619 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1620 export_button: ייצוא
1622 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1624 title: איך אפשר לעזור
1626 title: להצטרף לקהילה
1627 explanation_html: |-
1628 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1629 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1631 instructions_html: |-
1632 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1633 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1634 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1637 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1638 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1639 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1640 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1644 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1645 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1648 title: ברוך בואך ל־OSM
1649 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1651 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1652 title: המדריך למתחילים
1653 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1655 url: https://help.openstreetmap.org/
1657 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1660 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1664 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1667 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1670 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1672 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1674 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1677 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1678 title: הוויקי של OpenStreetMap
1679 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1681 search_results: תוצאות החיפוש
1685 get_directions: כיוונים
1686 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1689 where_am_i: איפה זה?
1690 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1692 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1697 main_road: דרך ראשית
1700 secondary: כביש משני
1701 unclassified: דרך לא מסווגת
1703 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1704 cycleway: דרך לאופניים
1705 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1706 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1707 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1708 footway: דרך להולכי רגל
1723 admin: גבול שטח שיפוט
1728 resident: אזור מגורים
1732 retail: אזור קמעונאי
1733 industrial: אזור תעשייה
1734 commercial: אזור מסחרי
1740 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1742 allotments: שטחים חקלאיים
1750 building: בניין בעל חשיבות
1755 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1756 bridge: קו שחור = גשר
1758 destination: גישה ליעד
1759 construction: דרכים בבנייה
1760 bicycle_shop: חנות אופניים
1761 bicycle_parking: חניית אופניים
1765 preview: תצוגה מקדימה
1767 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770 subheading: כותרת משנה
1771 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1772 ordered: רשימה ממוינת
1782 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1783 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1784 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1787 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1788 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1790 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1791 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1792 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1794 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1795 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1797 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1798 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1799 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1800 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1801 או מגבלת מהירות בדרך.
1804 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1805 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1806 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1807 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1811 paragraph_1_html: |-
1812 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1813 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1814 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1815 start_mapping: להתחיל למפות
1817 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1818 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1820 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1821 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1822 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1825 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1826 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1827 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1828 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1831 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1832 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1833 description: 'תיאור:'
1835 tags_help: מופרד בפסיקים
1836 visibility: 'נִראוּת:'
1837 visibility_help: מה זה אומר?
1838 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1840 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1842 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1843 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1844 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1845 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1848 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1849 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1851 title: עריכת מסלול %{name}
1852 heading: עריכת המסלול %{name}
1853 filename: 'שם הקובץ:'
1855 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1857 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1861 description: 'תיאור:'
1863 tags_help: מופרד בפסיקים
1864 visibility: 'נִראוּת:'
1865 visibility_help: מה זה אומר?
1867 updated: המסלול עודכן
1871 title: הצגת מסלול %{name}
1872 heading: הצגת מסלול %{name}
1874 filename: 'שם קובץ:'
1878 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1882 description: 'תיאור:'
1885 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1886 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1887 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1888 visibility: 'נראוּת:'
1889 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1891 showing_page: הדף %{page}
1892 older: מסלולים ישנים יותר
1893 newer: מסלולים חדשים יותר
1898 other: '%{count} נקודות'
1900 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1905 identifiable: בר זיהוי
1912 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1913 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1914 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1915 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1916 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1917 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1918 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1920 upload_trace: העלאת מסלול
1921 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1922 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1924 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1926 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1928 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1930 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1931 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1933 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1935 description_with_count:
1936 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1937 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1938 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1940 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1942 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1945 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1947 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1949 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1950 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1951 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1954 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1955 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
1956 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
1958 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1959 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1960 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1961 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1962 allow_write_api: לשנות את המפה.
1963 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1964 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1965 allow_write_notes: לשנות הערות
1966 grant_access: מתן גישה
1968 title: בקשת אישור אושרה
1969 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1970 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1972 title: בקשת אישור נכשלה
1973 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1974 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1976 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1978 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1981 title: רישון יישום חדש
1983 title: עריכת היישום שלך
1985 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1988 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1989 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1990 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1991 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1995 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1996 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1997 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1998 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1999 allow_write_api: לשנות את המפה.
2000 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
2001 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2002 allow_write_notes: לשנות הערות
2004 title: פרטי ה־OAuth שלי
2005 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2006 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2007 application: שם היישום
2010 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2011 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2012 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2014 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2015 register_new: רישום היישום שלך
2019 url: כתובת היישום הראשית
2020 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2021 support_url: כתובת לתמיכה
2022 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2023 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2024 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2025 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2026 allow_write_api: לשנות את המפה.
2027 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2028 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2029 allow_write_notes: לשנות הערות
2031 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2033 flash: המידע נרשם בהצלחה
2035 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2037 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2042 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2044 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2045 remember: לזכור אותי
2046 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2048 register now: להירשם עכשיו
2049 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2050 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2051 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2052 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2053 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2054 no account: אין לך חשבון?
2055 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2056 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2058 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2059 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2060 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2061 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2064 title: כניסה עם OpenID
2065 alt: כניסה עם URL של OpenID
2067 title: כניסה עם גוגל
2068 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2070 title: כניסה עם פייסבוק
2071 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2073 title: כניסה עם Windows Live
2074 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2076 title: כניסה באמצעות GitHub
2077 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2079 title: כניסה עם ויקיפדיה
2080 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2082 title: כניסה עם יאהו
2083 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2085 title: כניסה עם וורדפרס
2086 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2089 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2092 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2093 logout_button: יציאה
2095 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2096 heading: שכחת סיסמה?
2097 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2098 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2099 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2100 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2101 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2102 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2103 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2106 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2108 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2110 flash changed: סיסמתך שונתה.
2111 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2114 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2115 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2116 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2118 header: חופשית וניתנת לעריכה
2120 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2121 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2122 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2123 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2125 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2126 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2127 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2128 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2129 display name: 'שם להצגה:'
2130 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2132 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2134 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2135 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2136 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2139 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2140 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2141 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2142 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2146 heading_ct: תנאי התנדבות
2147 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2148 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2149 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2150 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2151 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2152 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2153 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2154 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2155 consider_pd_why: מה זה?
2156 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2158 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2160 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2162 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2164 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2168 rest_of_world: שאר העולם
2170 title: אין משתמש כזה
2171 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2172 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2176 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2177 my edits: העריכות שלי
2178 my traces: המסלולים שלי
2179 my notes: הערות המפה שלי
2180 my messages: ההודעות שלי
2181 my profile: הפרופיל שלי
2182 my settings: ההגדרות שלי
2183 my comments: ההערות שלי
2184 oauth settings: הגדרות oauth
2185 blocks on me: מתי חסמו אותי
2186 blocks by me: מתי חסמתי
2187 send message: שליחת הודעה
2192 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2193 add as friend: הוספה כחבר
2194 mapper since: 'ממפה מאז:'
2195 ct status: 'תנאי תרומה:'
2196 ct undecided: עוד אין החלטה
2198 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2199 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2200 created from: 'נוצר מתוך:'
2202 spam score: 'דירוג זיבול:'
2204 user location: מיקום המשתמש
2205 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2206 לראות משתמשים בסביבתך.
2207 settings_link_text: הגדרות
2208 my friends: החברים שלי
2209 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2210 km away: במרחק %{count} ק״מ
2211 m away: במרחק %{count} מ׳
2212 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2213 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2215 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2216 moderator: זהו חשבון מנהל
2218 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2219 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2221 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2222 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2223 block_history: חסימות פעילות
2224 moderator_history: חסימות שניתנו
2226 create_block: חסימת משתמש זה
2227 activate_user: הפעלת משתמש זה
2228 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2229 confirm_user: אישור משתמש זה
2230 hide_user: הסתרת משתמש זה
2231 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2232 delete_user: מחיקת משתמש זה
2234 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2235 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2236 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2237 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2238 report: דיווח על המשתמש
2240 your location: מיקומך
2241 nearby mapper: ממפה סמוך
2245 my settings: ההגדרות שלי
2246 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2247 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2248 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2249 external auth: 'אימות חיצוני:'
2251 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2254 heading: 'עריכה ציבורית:'
2255 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2256 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2257 enabled link text: מה זה?
2258 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2259 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2260 public editing note:
2261 heading: עריכה ציבורית
2262 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2263 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2264 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2265 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2266 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2267 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2268 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2270 heading: 'תנאי תרומה:'
2271 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2272 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2273 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2275 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2276 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2278 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2279 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2280 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2283 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2284 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2286 disabled: הגראווטר כובה.
2287 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2288 new image: הוספת תמונה
2289 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2290 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2291 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2292 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2293 home location: 'מיקום ראשי:'
2294 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2295 latitude: 'קו רוחב:'
2296 longitude: 'קו אורך:'
2297 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2298 save changes button: שמירת השינויים
2299 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2300 return to profile: חזרה לפרופיל
2301 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2302 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2303 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2305 heading: אימות חשבון משתמש
2306 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2307 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2308 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2309 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2311 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2312 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2313 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2314 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2317 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2318 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2319 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2320 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2321 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2323 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2324 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2327 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2328 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2329 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2331 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2333 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2335 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2337 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2338 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2339 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2341 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2342 button: להסיר מרשימת החברים
2343 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2344 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2349 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2350 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2351 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2352 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2353 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2354 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2355 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2358 heading: החשבון הושעה
2359 webmaster: מנהל האתר
2362 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2366 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2367 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2370 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2371 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2372 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2373 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2374 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2376 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2377 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2379 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2380 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2383 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2384 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2385 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2386 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2388 title: לאשר הענקת תפקיד
2389 heading: לאשר הענקת תפקיד
2390 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2392 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2395 title: אישור שלילת תפקיד
2396 heading: אישור שלילת תפקיד
2397 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2399 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2403 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2404 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2406 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2409 title: יצירת חסימה של %{name}
2410 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2411 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2412 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2413 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2414 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2415 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2416 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2417 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2418 back: הצגת כל החסימות
2420 title: חסימת עריכה על %{name}
2421 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2422 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2423 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2424 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2425 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2426 show: הצגת החסימה הזאת
2427 back: הצגת כל החסימות
2428 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2430 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2431 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2433 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2434 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2435 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2437 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2438 success: החסימה עודכנה.
2441 heading: רשימת חסימות משתמש
2442 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2444 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2445 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2446 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2447 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2448 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2450 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2452 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2453 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2454 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2455 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2459 other: '%{count} שעות'
2462 other: '%{count} ימים'
2465 other: '%{count} שבועות'
2468 other: '%{count} חודשים'
2471 other: '%{count} שנים'
2473 title: חסימות של %{name}
2474 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2475 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2477 title: חסימות על־ידי %{name}
2478 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2479 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2481 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2482 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2489 reason: 'סיבה לחסימה:'
2490 back: צפייה בכל החסימות
2492 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2494 not_revoked: (לא בוטלה)
2499 display_name: משתמש חסום
2503 revoker_name: בוטלה על־ידי
2504 showing_page: הדף %{page}
2509 title: הערות ותגובות של %{user}
2510 heading: הערות של %{user}
2511 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2515 created_at: 'יצירה:'
2516 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2525 short_link: קישור קצר
2526 geo_uri: URI גאוגרפי
2528 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2531 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2533 short_url: כתובת קצרה
2534 include_marker: לכלול סמן
2535 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2536 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2537 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2538 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2540 report_problem: דיווח על בעיה
2544 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2550 title: הצגת המיקום שלי
2553 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2556 cycle_map: מפת אופניים
2557 transport_map: מפת תחבורה
2563 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2564 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2566 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2567 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2568 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2570 edit_tooltip: עריכת המפה
2571 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2572 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2573 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2574 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2575 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2576 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2577 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2582 unsubscribe: ביטול מינוי
2584 unhide_comment: ביטול הסתרה
2587 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2588 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2592 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2596 reactivate: הפעלה מחדש
2597 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2599 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2603 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2604 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2605 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2606 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2607 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2608 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2613 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2614 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2616 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2617 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2618 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2619 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2620 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2621 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2622 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2623 לכיוון %{directions}
2624 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2625 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2626 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2628 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2629 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2630 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2632 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2633 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2634 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2635 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2636 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2637 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2638 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2639 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2640 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2641 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2642 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2643 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2644 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2645 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2646 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2647 לכיוון %{directions}
2648 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2649 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2650 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2652 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2653 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2654 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2655 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2656 onramp_left: להיצמד לימין
2657 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2658 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2659 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2660 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2661 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2662 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2663 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2664 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2665 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2666 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2667 destination_without_exit: הגעת ליעד
2668 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2669 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2670 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2671 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2672 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2674 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2691 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2692 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2693 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2695 directions_from: כיוונים מכאן
2696 directions_to: כיוונים הנה
2697 add_note: להוסיף הערה כאן
2698 show_address: להציג כתובת
2699 query_features: אפשרויות שאילתה
2700 centre_map: למרכז את המפה כאן
2704 heading: עריכת חיתוך
2707 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2708 heading: רשימת חיתוכים
2709 title: רשימת חיתוכים
2712 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2713 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2715 description: 'תיאור:'
2716 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2719 edit: עריכת החיתוך הזה
2720 destroy: הסרת החיתוך הזה
2725 flash: השינויים שנשמרו.
2727 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2730 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2732 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2733 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2734 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2735 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})