1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
56 doorkeeper_application:
60 create: Opret omarbejdelse
61 update: Gem omarbejdelse
66 create: Opret blokering
67 update: Opdater blokering
71 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
72 email_address_not_routable: kan ikke rutes
74 acl: Adgangskontrolliste
75 changeset: Ændringssæt
76 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
78 diary_comment: Blogkommentar
79 diary_entry: Blogindlæg
85 node_tag: Punktegenskab
87 old_node: Tidligere punkt
88 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
89 old_relation: Tidligere relation
90 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
91 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
92 old_way: Tidligere vej
93 old_way_node: Tidligere vejpunkt
94 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
96 relation_member: Relationsmedlem
97 relation_tag: Relationsegenskab
101 tracepoint: Sporpunkt
102 tracetag: Sporegenskab
104 user_preference: Brugerindstillinger
105 user_token: Brugernøgle
111 name: Navn (Påkrævet)
112 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
113 callback_url: Callback URL
114 support_url: Support URL
115 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
116 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
117 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
118 allow_write_api: redigere kortet
119 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
120 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
121 allow_write_notes: redigere bemærkninger
128 longitude: Længdegrad
130 doorkeeper/application:
142 longitude: Længdegrad
144 description: Beskrivelse
145 gpx_file: Overfør GPX-fil
146 visibility: Synlighed
147 tagstring: Egenskaber
155 description: Beskrivelse
157 category: Vælg årsagen til din rapportering
158 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
160 auth_provider: Autentificeringsleverandør
161 auth_uid: Autentificerings-UID
163 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
164 new_email: Ny e-mailadresse
166 display_name: Vist navn
167 description: Profilbeskrivelse
170 languages: Foretrukne sprog
171 preferred_editor: Foretrukken editor
172 pass_crypt: Adgangskode
173 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
176 tagstring: kommasepareret
178 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
179 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
180 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
181 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
183 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
185 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
186 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
187 for yderligere information.
188 new_email: (vises aldrig offentligt)
190 distance_in_words_ago:
192 one: omkring 1 time siden
193 other: omkring %{count} timer siden
195 one: omkring 1 måned siden
196 other: omkring %{count} måneder siden
198 one: omkring 1 år siden
199 other: omkring %{count} år siden
201 one: næsten 1 år siden
202 other: næsten %{count} år siden
203 half_a_minute: for et halvt minut siden
205 one: mindre end 1 sekund siden
206 other: mindre end %{count} sekunder siden
208 one: mindre end et minut siden
209 other: mindre end %{count} minutter siden
212 other: over %{count} år siden
215 other: '%{count} sekunder siden'
218 other: '%{count} minutter siden'
221 other: '%{count} dage siden'
224 other: '%{count} måneder siden'
227 other: '%{count} år siden'
229 default: Standard (nuværende %{name})
232 description: iD (redigér i browseren)
235 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
242 windowslive: Windows Live
248 opened_at_html: Oprettet den %{when}
249 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
250 commented_at_html: Opdateret den %{when}
251 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
254 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
255 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
257 title: OpenStreetMap-bemærkninger
258 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
259 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
261 opened: ny bemærkning (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
264 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
267 full: Fuld bemærkning
271 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
272 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
273 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
274 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
275 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
276 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
278 in_changeset: Ændringssæt
280 no_comment: (ingen kommentar)
284 other: '%{count} relationer'
287 other: '%{count} veje'
288 download_xml: Hent XML
289 view_history: Se historik
290 view_details: Se detaljer
293 title: 'Ændringssæt: %{id}'
294 belongs_to: Forfatter
295 node: Punkter (%{count})
296 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
298 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
299 relation: Relationer (%{count})
300 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
301 comment: Kommentarer (%{count})
302 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
305 changesetxml: XML for ændringssæt
306 osmchangexml: XML for osmChange
308 title: Ændringssæt %{id}
309 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
310 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
311 discussion: Diskussion
312 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
315 title_html: 'Punkt: %{name}'
316 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
318 title_html: 'Vej: %{name}'
319 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
323 other: '%{count} punkter'
325 one: del af vejen %{related_ways}
326 other: del af vejene %{related_ways}
328 title_html: 'Relation: %{name}'
329 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
333 other: '%{count} medlemmer'
335 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
341 entry_html: Relation %{relation_name}
342 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
345 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
350 changeset: ændringssæt
354 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
359 changeset: ændringssæt
362 redaction: Omarbejdelse %{id}
363 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
364 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
370 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
371 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
373 load_data: Indlæs data
378 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
379 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
380 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
381 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
382 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
383 telephone_link: Ring til %{phone_number}
384 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
386 title: 'Bemærkning: %{id}'
387 new_note: Ny bemærkning
388 description: Beskrivelse
389 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
390 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
391 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
392 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
398 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 report: Rapporter denne bemærkning
403 title: Find kortobjekter
404 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
405 nearby: Kortobjekter i nærheden
406 enclosing: Omgivende kortobjekter
408 changeset_paging_nav:
409 showing_page: Side %{page}
414 no_edits: (ingen ændringer)
415 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
424 title_user: Ændringssæt af %{user}
425 title_friend: Ændringssæt af mine venner
426 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
427 empty: Ingen ændringssæt fundet.
428 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
429 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
430 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
431 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
432 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
433 load_more: Indlæs mere
435 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
439 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
440 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
442 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
444 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
445 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
447 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
451 km away: '%{count}km væk'
452 m away: '%{count}m væk'
454 your location: Din position
455 nearby mapper: Bruger i nærheden
458 my friends: Mine venner
459 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
460 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
461 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
463 friends_changesets: venners ændringssæt
464 friends_diaries: venners blogindlæg
465 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
466 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
469 title: Nyt blogindlæg
472 use_map_link: Brug kort
475 title_friends: Venners blogs
476 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
477 user_title: Blog for %{user}
478 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
480 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
482 no_entries: Ingen blogindlæg
483 recent_entries: Seneste blogindlæg
484 older_entries: Ældre indlæg
485 newer_entries: Nyere indlæg
487 title: Rediger blogindlæg
488 marker_text: Placering for blogindlæg
490 title: Blog for %{user} | %{title}
491 user_title: Blog for %{user}
492 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
493 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
496 title: Intet blogindlæg fundet
497 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
498 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
499 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
501 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
502 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
503 comment_link: Kommentér dette indlæg
504 reply_link: Send en besked til forfatteren
506 one: '%{count} kommentar'
507 zero: Ingen kommentarer
508 other: '%{count} kommentarer'
509 edit_link: Rediger dette indlæg
510 hide_link: Skjul dette indlæg
511 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
513 report: Rapporter dette indlæg
515 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
516 hide_link: Skjul denne kommentar
517 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
519 report: Rapporter denne kommentar
526 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
527 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
529 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
530 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
532 title: OpenStreetMap-blogindlæg
533 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
535 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
536 no_comments: Ingen blogkommentarer
540 newer_comments: Nyere kommentarer
541 older_comments: Ældre kommentarer
544 heading: Tilføj %{user} som en ven?
545 button: Tilføj som en ven
546 success: '%{name} er nu din ven!'
547 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
548 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
549 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
550 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
552 heading: Fjern %{user} som ven?
553 button: Fjern som ven
554 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
555 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
559 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
560 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
561 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
563 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567 search_osm_nominatim:
571 chair_lift: Stolelift
574 magic_carpet: Trækkende skilift
575 platter: Tallerkenlift
577 station: Svævebanestation
581 aerodrome: Flyveplads
582 airstrip: Landingsbane
586 helipad: Helikopterplads
587 holding_position: Venteposition
588 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
589 parking_position: Parkeringsposition
596 animal_boarding: Dyrepension
597 animal_shelter: Dyreinternat
598 arts_centre: Kunstcenter
604 bicycle_parking: Cykelparkering
605 bicycle_rental: Cykeludlejning
606 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
607 biergarten: Udendørs øludskænkning
609 boat_rental: Bådudlejning
611 bureau_de_change: Vekselkontor
612 bus_station: Busstation
614 car_rental: Biludlejning
615 car_sharing: Delebiler
618 charging_station: Ladestation
619 childcare: Børnepasning
623 college: Videregående uddannelsesinstitution
624 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
625 conference_centre: Konferencecenter
626 courthouse: Retsbygning
627 crematorium: Krematorium
630 drinking_water: Drikkevand
631 driving_school: Køreskole
633 events_venue: Begivenhedsarena
635 ferry_terminal: Færgeterminal
636 fire_station: Brandstation
637 food_court: Food Court
641 grave_yard: Kirkegård
644 hunting_stand: Jagtplatform
646 internet_cafe: Internetcafe
647 kindergarten: Børnehave
648 language_school: Sprogskole
650 loading_dock: Læsserampe
651 love_hotel: Kærlighedshotel
652 marketplace: Markedsplads
653 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
655 money_transfer: Valutaoverførsel
656 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
657 music_school: Musikskole
659 nursing_home: Plejehjem
661 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
662 parking_space: Parkeringsplads
663 payment_terminal: Betalingsterminal
665 place_of_worship: Sted for gudstjenester
668 post_office: Postkontor
671 public_bath: Offentligt bad
672 public_bookcase: Offentlig bogkasse
673 public_building: Offentlig bygning
674 ranger_station: Skovridderbolig
675 recycling: Genbrugsstation
676 restaurant: Restaurant
677 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
681 social_centre: Socialcenter
682 social_facility: Socialforsogsfacilitet
684 swimming_pool: Swimmingpool
686 telephone: Offentlig telefon
690 training: Træningsfacilitet
691 university: Universitet
692 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
693 vending_machine: Automat
695 village_hall: Forsamlingshus
696 waste_basket: Skraldespand
697 waste_disposal: Skraldecontainer
698 waste_dump_site: Affaldsdeponi
699 watering_place: Dyrevandtrug
700 water_point: Vandpunkt
704 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
705 administrative: Administrativ grænse
706 census: Folketællingsgrænse
707 national_park: Nationalpark
708 political: Valggrænse
709 protected_area: Beskyttet område
720 apartments: Lejligheder
726 civic: Offentlig bygning
727 college: Universitetsbygning
728 commercial: Erhvervsbygning
729 construction: Bygning under opførsel
734 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
739 hospital: Sygehusbygning
744 industrial: Industribygning
745 kindergarten: Børnehavebygning
746 manufacture: Fabrikationsbygning
747 office: Kontorbygning
748 public: Offentlig bygning
749 residential: Beboelsesbygning
750 retail: Detailhandelbygning
754 semidetached_house: Rækkehus
755 service: Servicebygning
758 static_caravan: Husvogn
759 temple: Tempelbygning
761 train_station: Jernbanestation
762 university: Universitetsbygning
766 scout: Spejderklubhus
774 caterer: Diner transportable
775 confectionery: Slikbutik
776 dressmaker: Kjolesyerske
777 electrician: Elektriker
778 electronics_repair: Elektronikmekaniker
781 handicraft: Kunsthåndværker
782 hvac: Varme og ventilationsværksted
783 metal_construction: Metalværksted
785 photographer: Fotograf
786 plumber: Blikkenslager
790 stonemason: Stenhugger
792 window_construction: Vinduessnedker
794 "yes": Håndsværksbutik
796 access_point: Redningspunkt
797 ambulance_station: Ambulancestation
798 assembly_point: Mødested
799 defibrillator: Hjertestarter
800 fire_extinguisher: Brandslukker
801 fire_water_pond: Branddam
802 landing_site: Nødlandingsplads
803 life_ring: Redningskrans
805 siren: Varslingssirene
806 suction_point: Beredskabssugepunkt
807 water_tank: Nødvandtank
810 abandoned: Forladt motorvej
812 bus_guideway: Styret busspor
813 bus_stop: Busstoppested
814 construction: Vej under konstruktion
818 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
819 emergency_bay: Nødvigespor
822 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
823 living_street: Vej med legende børn
826 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
827 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
828 passing_place: Overgang
832 primary: Hovedvej (primærrute)
833 primary_link: Hovedvej (primærrute)
834 proposed: Foreslået vej
836 residential: Vej i byområder
837 rest_area: Rasteplads
839 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
840 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
842 services: Motorvejsserviceområde
843 speed_camera: Fartkamera
846 street_lamp: Gadelygte
848 tertiary_link: Hovedvej
850 traffic_mirror: Trafikspejl
851 traffic_signals: Trafiklys
852 trailhead: Vandrerutestartpunkt
853 trunk: Motortrafikvej
854 trunk_link: Motortrafikvej
855 turning_loop: Vendesløjfe
856 unclassified: Anden vej
859 aircraft: Historisk flyvemaskine
860 archaeological_site: Arkæologisk sted
861 bomb_crater: Historisk bombekrater
862 battlefield: Slagmark
863 boundary_stone: Grænsesten
864 building: Historisk Bygning
866 cannon: Historisk kanon
868 charcoal_pile: Historisk kulbunke
873 heritage: Kulturarvssted
877 memorial: Mindesmærke
878 milestone: Historisk milesten
880 mine_shaft: Mineskakt
882 railway: Historisk jernbane
883 roman_road: Romersk vej
889 wayside_chapel: Vejkirke
890 wayside_cross: Vejkors
891 wayside_shrine: Vejside helligdom
893 "yes": Historisk plads
897 allotments: Kolonihaver
898 aquaculture: Akvakultur
900 brownfield: Tidligere industriområde
901 cemetery: Begravelsesplads
902 commercial: Erhvervsområde
904 construction: Byggeri
906 farmland: Landbrugsjord
911 greenfield: Ikke-udviklet område
912 industrial: Industriområde
915 military: Militært område
918 plant_nursery: Planteskole
919 quarry: Stenbrud/grusgrav
921 recreation_ground: Rekreativt område
922 religious: Religiøs jordsstykke
924 reservoir_watershed: Vandreservoir
925 residential: Boligområde
929 "yes": Arealanvendelse
931 adult_gaming_centre: Voksen spillested
932 amusement_arcade: Spillehal
933 bandstand: Orkesterpavillon
934 beach_resort: Badestrand
935 bird_hide: Fugleskjul
936 bleachers: Lægtepladser
937 bowling_alley: Bowlinghal
938 common: Fælles arealer
943 fitness_centre: Motionscenter
944 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
946 golf_course: Golfbane
947 horse_riding: Ridning
950 miniature_golf: Minigolf
951 nature_reserve: Naturreservat
952 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
954 picnic_table: Madpakkebord
956 playground: Legeplads
957 recreation_ground: Rekreativt område
961 sports_centre: Sportscenter
963 swimming_pool: Svømmebasin
971 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
980 clearcut: Renafdriftsområde
981 communications_tower: Kommunikationstårn
984 dolphin: Fortøjningspæl
996 monitoring_station: Overvågningsstation
997 petroleum_well: Oliebrønd
1000 pumping_station: Pumpestation
1001 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1003 snow_cannon: Snekanon
1005 storage_tank: Lagertank
1006 street_cabinet: Gadeskab
1007 surveillance: Overvågning
1010 utility_pole: Elmast
1011 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1012 watermill: Vandmølle
1013 water_tap: Vandaftapning
1014 water_tower: Vandtårn
1016 water_works: Vandværk
1019 "yes": Menneskeskabt
1021 airfield: Militær flyveplads
1024 checkpoint: Kontrolpost
1031 bare_rock: Blottet klippe
1035 cave_entrance: Huleindgang
1037 coastline: Kystlinje
1045 grassland: Græsslette
1048 hot_spring: Varm kilde
1073 "yes": Naturseværdighed
1076 administrative: Administration
1077 advertising_agency: Reklamebureau
1079 association: Forening
1081 diplomatic: Diplomatkontor
1082 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1083 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1084 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1085 estate_agent: Ejendomsmægler
1086 financial: Finanskontor
1087 government: Statsligt kontor
1088 insurance: Forsikringskontor
1091 logistics: Logistikkontor
1092 newspaper: Avisredaktion
1093 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1095 religion: Trossamfundsadministration
1096 research: Udviklingskontor
1097 tax_advisor: Skatterådgiver
1098 telecommunication: Telekommunikationskontor
1099 travel_agent: Rejsebureau
1102 allotments: Kolonihaver
1103 archipelago: Øgruppe
1105 city_block: Bykvarter
1114 isolated_dwelling: Enlig bolig
1116 municipality: Kommune
1117 neighbourhood: Kvarter
1119 postcode: Postnummer
1131 abandoned: Nedlagt jernbane
1132 construction: Jernbane under konstruktion
1133 disused: Nedlagt jernbane
1134 funicular: Kabelbane
1136 junction: Jernbaneovergang
1137 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1139 miniature: Miniature jernbane
1141 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1142 platform: Jernbaneperron
1143 preserved: Bevaret jernbane
1144 proposed: Foreslået jernbane
1145 spur: Jernbanesidespor
1146 station: Jernbanestation
1147 stop: Jernbanestation
1148 subway: Undergrundsbane
1149 subway_entrance: Undergrundsindgang
1152 tram_stop: Sporvognsstoppested
1153 yard: Jernbaneterræn
1155 agrarian: Grovvareforretning
1156 alcohol: Spiritusforretning
1157 antiques: Antikviteter
1158 appliance: Hvidevareforretning
1160 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1161 bag: Taskeforretning
1163 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1164 beauty: Skønhedssalon
1165 bed: Sengeforretning
1166 beverages: Drikkevareforretning
1167 bicycle: Cykelhandel
1168 bookmaker: Boghandler
1173 car_parts: Bilreservedele
1174 car_repair: Bilværksted
1176 charity: Velgørenhedsbutik
1177 cheese: Osteforhandler
1179 chocolate: Chokolade
1181 coffee: Kaffeforhandler
1182 computer: Computerforretning
1183 confectionery: Slikbutik
1186 cosmetics: Kosmetikforretning
1187 craft: Hobbyforhandler
1188 curtain: Gardinforretning
1190 deli: Delikatessebutik
1191 department_store: Varehus
1192 discount: Tilbudsbutik
1193 doityourself: Gør-det-selv
1194 dry_cleaning: Renseri
1195 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1196 electronics: Elektronikforretning
1198 estate_agent: Ejendomsmægler
1199 fabric: Stofforretning
1202 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1203 florist: Blomsterhandler
1204 food: Fødevarehandel
1205 frame: Rammeforhanlder
1206 funeral_directors: Begravelsesforretning
1208 garden_centre: Havecenter
1212 greengrocer: Grønthandler
1215 hardware: Byggemarked
1216 health_food: Helskostforetning
1217 hearing_aids: Høreapparater
1218 herbalist: Urteforretning
1220 houseware: Køkkenudstyr
1222 interior_decoration: Indretning
1225 kitchen: Køkkenbutik
1231 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1232 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1233 money_lender: Pengeudlåner
1234 motorcycle: Motorcykelbutik
1235 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1236 music: Musikforretning
1237 musical_instrument: Musikforretning
1238 newsagent: Bladkiosk
1239 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1241 organic: Økologisk fødevarebutik
1242 outdoor: Udendørs butik
1244 pastry: Wienerbrødsbager
1245 pawnbroker: Pantelåner
1246 perfumery: Parfumeri
1248 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1250 seafood: Fisk og skaldyr
1251 second_hand: Genbrugsbutik
1252 sewing: Syforretning
1254 sports: Sportsforretning
1255 stationery: Papirvarehandel
1256 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1257 supermarket: Supermarked
1262 tobacco: Tobaksbutik
1264 travel_agency: Rejsebureau
1267 variety_store: Stormagasin
1268 video: Videoforretning
1269 video_games: Videospilsforhandler
1270 wholesale: Engrosforretning
1274 alpine_hut: Bjerghytte
1275 apartment: Ferielejlighed
1277 attraction: Seværdighed
1278 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1280 camp_pitch: Teltplads
1281 camp_site: Lejrplads
1282 caravan_site: Campingplads
1285 guest_house: Guesthouse (hotel)
1288 information: Turistinformation
1291 picnic_site: Picnicsted
1292 theme_park: Forlystelsespark
1293 viewpoint: Udsigtspunkt
1294 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1297 building_passage: Bygningspassage
1301 artificial: Kunstig vandvej
1305 derelict_canal: Nedlagt kanal
1310 lock_gate: Sluseport
1317 weir: Overløbsdæmning
1321 level3: Regionsgrænse
1322 level4: Regionsgrænse
1323 level5: Regionsgrænse
1324 level6: Kommunegrænse
1325 level7: Kommunegrænse
1327 level9: Bydelsgrænse
1328 level10: Sognegrænse
1329 level11: Nabolagsgrænse
1335 no_results: Ingen resultater fundet
1336 more_results: Flere resultater
1340 select_status: Vælg status
1341 select_type: Vælg type
1342 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1343 reported_user: Rapporteret bruger
1344 not_updated: Ikke opdateret
1346 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1347 user_not_found: Brugeren findes ikke
1348 issues_not_found: Sag ikke fundet
1351 last_updated: Sidst opdateret
1352 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1353 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1354 link_to_reports: Vis rapporter
1357 other: '%{count} rapporter'
1358 reported_item: Rapporteret element
1364 new_report: Din rapport blev registreret
1365 successful_update: Din rapport er opdateret
1366 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1368 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1370 zero: Ingen rapporter
1372 other: '%{count} rapporter'
1373 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1374 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1375 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1379 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1380 read_reports: Læs rapporter
1381 new_reports: Nye rapporter
1382 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1383 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1384 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1386 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1388 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1390 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1392 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1393 reassign_param: Tildel sagen igen?
1395 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1398 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1399 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1402 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1405 title_html: Rapport %{link}
1406 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1408 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1409 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1410 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1411 fra andre af fællesskabets medlemmer
1412 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1416 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1417 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1418 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1421 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1422 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1423 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1426 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1427 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1428 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1429 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1432 spam_label: Denne bemærkning er spam
1433 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1434 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1437 successful_report: Din rapport blev registreret
1438 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1441 alt_text: OpenStreetMap-logo
1442 home: Gå til hjemmeposition
1445 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1446 sign_up: Opret konto
1447 start_mapping: Begynd kortlægningen
1448 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1454 export_data: Eksporter data
1455 gps_traces: GPS-spor
1456 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1457 user_diaries: Brugerblogs
1458 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1459 edit_with: Redigér med %{editor}
1460 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1461 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1462 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1463 at bruge under en åben licens.
1464 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1465 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1466 partners_ucl: University College London
1467 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1468 partners_partners: partnere
1469 tou: Vilkår for anvendelse
1470 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1471 databasevedligeholdelse.
1472 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1473 af database vedligeholdelse.
1474 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1477 copyright: Ophavsret
1478 community: Fællesskabet
1479 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1480 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1482 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1484 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1486 learn_more: Lær mere
1489 diary_comment_notification:
1490 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1492 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1494 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1496 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1497 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1498 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1499 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1500 message_notification:
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1503 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1505 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1507 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1508 forfatteren på %{replyurl}
1509 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1510 til forfatteren på %{replyurl}
1511 friendship_notification:
1513 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1514 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1515 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1516 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1517 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1518 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1520 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1521 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1522 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1523 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1526 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1527 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1528 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1529 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1532 loaded_successfully:
1533 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1534 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1535 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1537 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1539 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1540 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1541 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1542 link for at bekræfte din konto:'
1543 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1544 så du kan komme godt i gang.
1546 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1548 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1549 på %{server_url} til %{new_address}.
1550 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1553 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1555 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1556 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1557 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1559 note_comment_notification:
1560 anonymous: En anonym bruger
1563 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1564 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1565 du er interesseret i'
1566 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1568 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1570 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1571 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1572 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1573 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1575 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1576 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1578 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1579 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1581 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1582 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1583 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1584 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1586 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1587 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1588 du er interesseret i'
1589 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1591 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1592 i nærheden af %{place}.'
1593 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1594 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1596 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1597 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1598 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1605 du er interesseret i'
1606 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1608 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1610 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1611 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1612 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1613 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1614 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1615 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1616 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1617 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1618 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1619 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1620 %{url} og klikke "Afmeld".
1621 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1622 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1625 heading: Tjek din e-mail!
1626 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1627 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1628 vil kunne starte kortlægningen.
1629 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1632 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1633 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1634 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1635 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1636 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1638 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1640 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1641 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1644 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1645 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1646 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1650 my_inbox: Min indbakke
1651 my_outbox: Min udbakke
1652 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1654 one: '%{count} nye besked'
1655 other: '%{count} nye beskeder'
1657 one: '%{count} gammel besked'
1658 other: '%{count} gamle beskeder'
1662 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1663 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1664 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1666 unread_button: Marker som ulæst
1667 read_button: Marker som læst
1669 destroy_button: Slet
1672 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1675 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1677 message_sent: Besked sendt
1678 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1679 før du forsøger at sende flere.
1681 title: Ingen besked fundet
1682 heading: Ingen besked fundet
1683 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1686 my_inbox: Min indbakke
1687 my_outbox: Min udbakke
1689 one: Du har %{count} sendt besked
1690 other: Du har %{count} sendte beskeder
1694 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1695 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1696 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1698 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1699 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1700 bruger for at svare.
1707 unread_button: Marker som ulæst
1708 destroy_button: Slet
1711 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1712 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1713 den korrekte bruger for at svare.
1714 sent_message_summary:
1715 destroy_button: Slet
1717 as_read: Besked markeret som læst
1718 as_unread: Besked markeret som ulæst
1720 destroyed: Besked slettet
1723 title: Glemt adgangskode
1724 heading: Glemt adgangskode?
1725 email address: 'E-mailadresse:'
1726 new password button: Nulstil adgangskode
1727 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1728 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1729 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1730 snart indstille en ny.
1731 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1733 title: Nulstil adgangskode
1734 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1735 reset: Nulstil adgangskode
1736 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1737 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1742 gravatar: Brug Gravatar
1743 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1744 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1745 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1746 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1747 new image: Tilføj et billede
1748 keep image: Behold det nuværende billede
1749 delete image: Fjern det nuværende billede
1750 replace image: Erstat det aktuelle billede
1751 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1752 home location: Hjemmeposition
1753 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1754 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1759 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1760 password: 'Adgangskode:'
1761 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1763 lost password link: Glemt din adgangskode?
1764 login_button: Log på
1765 register now: Opret nu
1766 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1767 og din adgangskode:'
1768 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1769 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1770 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1771 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1772 no account: Har du ingen konto?
1773 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1774 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1775 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1776 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1777 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1779 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1780 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1783 title: Log på med OpenID
1784 alt: Log på med en OpenID-URL
1786 title: Log på med Google
1787 alt: Log på med et Google OpenID
1789 title: Log på med Facebook
1790 alt: Log på med en Facebook-konto
1792 title: Log på med Windows Live
1793 alt: Log på med en Windows Live-konto
1795 title: Log ind med GitHub
1796 alt: Log ind med en GitHub-konto
1798 title: Log ind med Wikipedia
1799 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1801 title: Log på med Wordpress
1802 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1804 title: Log på med AOL
1805 alt: Log på med et AOL OpenID
1808 heading: Log af fra OpenStreetMap
1809 logout_button: Log af
1812 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1813 headings: Overskrifter
1815 subheading: Underoverskrift
1816 unordered: Usorteret liste
1817 ordered: Sorteret liste
1827 preview: Forhåndsvisning
1831 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1832 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1833 og hardware-enheder'
1834 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1835 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1837 local_knowledge_title: Lokal viden
1838 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1839 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1840 at OSM er præcist og ajourført.
1841 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1842 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1843 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1844 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1845 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1846 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1847 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1848 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1849 open_data_title: Åbne Data
1851 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1852 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1853 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1854 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1855 legal_title: Juridisk
1857 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1858 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1859 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1860 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1861 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1862 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1863 registreret af OSMF</a>."
1864 partners_title: Partnere
1867 title: Om denne oversættelse
1868 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1869 har den engelske tekst forrang.
1870 english_link: den engelske originaltekst
1872 title: Om denne side
1873 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1874 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1876 native_link: den danske udgave
1877 mapping_link: begynde kortlægningen
1879 title_html: Ophavsret og licens
1881 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1882 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1883 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1884 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1885 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1886 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1887 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1888 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1889 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1890 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1891 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1892 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1893 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1894 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1895 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1896 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1897 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1898 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1899 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1900 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1901 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1902 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1903 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1904 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1905 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1906 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1908 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1910 attribution_example:
1911 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1912 title: Eksempel på kildeangivelse
1913 more_title_html: Læs mere
1915 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1916 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1918 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1919 gratis kort-API til tredjeparter.
1921 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1922 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1923 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1924 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1925 contributors_intro_html: |-
1926 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1927 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1928 og andre kilder, blandt dem:
1929 contributors_at_html: |-
1930 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1931 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1932 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1933 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1934 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1935 contributors_au_html: |-
1936 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1937 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1938 contributors_ca_html: |-
1939 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1940 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1941 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1942 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1944 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1945 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1946 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1947 contributors_fr_html: |-
1948 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1949 Direction Générale des Impôts.
1950 contributors_nl_html: |-
1951 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1952 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1953 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1954 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1955 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1957 contributors_si_html: |-
1958 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1959 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1960 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1961 (offentlig information Slovenien).
1962 contributors_es_html: |-
1963 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1964 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1965 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1966 contributors_za_html: |-
1967 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1968 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1969 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1970 contributors_gb_html: |-
1971 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1972 Survey data © Crown copyright and database right
1974 contributors_footer_1_html: |-
1975 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1976 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1977 contributors_footer_2_html: |-
1978 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1979 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1980 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1981 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1982 infringement_1_html: |-
1983 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1984 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1985 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1986 infringement_2_html: |-
1987 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1988 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1989 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1990 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1991 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1992 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1993 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1994 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1996 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1997 har deaktiveret Javascript.
1998 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1999 permalink: Permalink
2000 shortlink: Kort link
2001 createnote: Tilføj en bemærkning
2003 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2005 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2006 og fjernbetjening er aktiveret
2008 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2009 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2010 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2011 user_page_link: brugerside
2012 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2013 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2014 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2018 area_to_export: Område som skal eksporteres
2019 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2020 format_to_export: Format for eksport
2021 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2022 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2023 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2025 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2026 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2028 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2029 de kilder, der er anført nedenfor:'
2030 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2031 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2032 kilder til bulk data-downloads:'
2035 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2039 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2041 title: Geofabrik Downloads
2042 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2046 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
2049 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2050 options: Indstillinger
2054 image_size: Billedstørrelse
2056 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2058 longitude: 'Længde:'
2060 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2061 export_button: Eksportér
2063 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2065 title: Hvordan man kan hjælpe
2067 title: Deltag i fællesskabet
2068 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2069 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2070 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2073 instructions_html: |-
2074 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
2075 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2077 title: Andre bekymringer
2078 explanation_html: |-
2079 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
2080 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
2081 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
2084 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2085 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2089 title: Velkommen til OpenStreetMap
2090 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2093 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2094 title: Hjælp for nybegyndere
2095 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2097 url: https://help.openstreetmap.org/
2099 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2102 title: Mailinglister
2103 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2104 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2107 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
2111 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2114 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2115 baserede kort og andre tjenester.
2117 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2118 title: Til organisationer
2119 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2120 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2122 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2123 title: OpenStreetMap Wiki
2124 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2126 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2127 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2128 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
2129 applikationen til Mac og Windows</a>.
2130 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
2131 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
2132 foretrukne editor her</a>.
2134 search_results: Søgeresultater
2138 get_directions: Få rutevejledninger
2139 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2142 where_am_i: Hvor er dette?
2143 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2145 reverse_directions_text: Vend retningen om
2151 trunk: Motortrafikvej
2152 primary: Hovedvej (primærrute)
2153 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2154 unclassified: Anden vej
2158 cycleway_national: National cykelsti
2159 cycleway_regional: Regional cykelsti
2160 cycleway_local: Lokal cykelsti
2163 subway: Undergrundsbane
2176 admin: Administrativ grænse
2181 resident: Boligområde
2185 retail: Detailhandelsområde
2186 industrial: Industriområde
2187 commercial: Erhvervsområde
2193 brownfield: Tidligere industriområde
2194 cemetery: Begravelsesplads
2195 allotments: Kolonihaver
2197 centre: Sportscenter
2198 reserve: Naturreservat
2199 military: Militært område
2203 building: Vigtig bygning
2208 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2209 bridge: Sort kant = bro
2210 private: Privat adgang
2211 destination: Ærindekørsel tilladt
2212 construction: Veje under konstruktion
2213 bicycle_shop: Cykelhandler
2214 bicycle_parking: Cykelparkering
2218 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2219 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2220 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2222 title: Hvad kortet indholder
2224 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2225 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2226 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2228 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2229 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2230 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2231 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2233 title: Grundlæggende begreber
2234 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2235 bidrage til OpenStreetMap.
2236 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2237 der kan bruges til at redigere kortet.
2238 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2239 restaurant eller et træ.
2240 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2241 vej, en å eller en bygning.
2242 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2243 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2247 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2248 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2249 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2250 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2251 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2255 paragraph_1_html: |-
2256 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2257 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2258 start_mapping: Editér kortet
2260 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2261 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2262 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2264 paragraph_2_html: |-
2265 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2266 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2267 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2270 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2271 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2272 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2273 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2274 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2276 upload_trace: Overfør GPS-spor
2277 visibility_help: hvad betyder det her?
2278 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2280 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2282 upload_trace: Overfør GPS-spor
2283 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2284 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2285 når det er færdiggjort.
2286 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2287 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2289 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2290 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2291 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2292 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2296 title: Redigerer spor %{name}
2297 heading: Redigerer spor %{name}
2298 visibility_help: hvad betyder det her?
2300 updated: Spor opdateret
2304 title: Viser spor %{name}
2305 heading: Viser spor %{name}
2307 filename: 'Filnavn:'
2309 uploaded: 'Overført:'
2311 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2312 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2316 description: 'Beskrivelse:'
2319 edit_trace: Redigér dette spor
2320 delete_trace: Slet dette spor
2321 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2322 visibility: 'Synlighed:'
2323 confirm_delete: Slet dette spor?
2325 showing_page: Side %{page}
2332 other: '%{count} punkter'
2334 trace_details: Vis spordetaljer
2336 edit_map: Redigér kort
2338 identifiable: IDENTIFICERBAR
2344 public_traces: Offentlige GPS-spor
2345 my_traces: Mine spor
2346 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2347 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2348 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2349 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2350 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2351 upload_trace: Overfør et spor
2352 all_traces: Alle GPS-spor
2353 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2354 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2356 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2358 made_public: Spor gjort offentlig
2360 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2363 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2364 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2365 tidspunkt ikke tilgængeligt
2367 title: OpenStreetMap GPS-spor
2369 description_with_count:
2370 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2371 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2372 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2374 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2376 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2377 cookies før du fortsætter.
2379 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2381 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2382 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2383 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2385 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2386 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2387 men du skal læse dem.
2390 title: Tillad adgang til din konto
2391 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2392 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2393 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2394 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2395 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2396 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2397 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2398 allow_write_api: tilpas kortet.
2399 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2400 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2401 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2402 grant_access: Tillad adgang
2404 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2405 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2406 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2408 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2409 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2410 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2412 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2414 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2417 title: Registrere en ny applikation
2419 title: Redigere din applikation
2421 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2422 key: 'Forbrugernøgle:'
2423 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2424 url: 'Request Token URL:'
2425 access_url: 'Access Token URL:'
2426 authorize_url: 'Godkend URL:'
2427 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2428 edit: Redigér detaljer
2430 confirm: Er du sikker?
2431 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2433 title: Mine OAuth detaljer
2434 my_tokens: Mine godkendte programmer
2435 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2436 application: Programnavn
2438 revoke: Tilbagekald!
2439 my_apps: Mine klientprogrammer
2440 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2441 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2442 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2444 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2445 register_new: Registrer dit program
2447 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2449 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2451 flash: Registrering af informationen lykkedes
2453 flash: Opdateret klientoplysninger
2455 flash: Annulerede klient programmets registrering
2456 oauth2_applications:
2459 permissions: Tilladelser
2464 permissions: Tilladelser
2465 oauth2_authorized_applications:
2467 permissions: Tilladelser
2471 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2473 contact_support_html: Kontakt venligst <a href="%{support}">webmaster</a> for
2474 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
2477 header: Fri og redigerbar
2479 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2480 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2481 email address: 'E-mailadresse:'
2482 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2483 display name: 'Vist navn:'
2484 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2485 senere i indstillingerne.
2486 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2487 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2488 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2489 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2490 continue: Opret konto
2491 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2495 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2496 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2497 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2498 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2499 og fremtidige bidrag.
2500 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2501 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2502 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2503 læs og samtyk med vilkårene.
2504 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2505 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2506 for ophavsret (public domain)
2507 consider_pd_why: hvad er dette?
2508 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2509 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2510 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2513 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2515 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2516 bidragsydere for at fortsætte.
2517 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2521 rest_of_world: Resten af verden
2522 terms_declined_flash:
2523 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2525 title: Ingen sådan bruger
2526 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2527 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2528 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2532 new diary entry: nyt blogindlæg
2533 my edits: Mine redigeringer
2534 my traces: Mine GPS-spor
2535 my notes: Mine bemærkninger
2536 my messages: Mine meddelelser
2537 my profile: Min profil
2538 my settings: Mine indstillinger
2539 my comments: Mine kommentarer
2540 blocks on me: Mine blokeringer
2541 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2542 send message: Send besked
2546 notes: Kortbemærkninger
2547 remove as friend: Fjern som ven
2548 add as friend: Tilføj som ven
2549 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2550 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2551 ct undecided: Uafklaret
2552 ct declined: Afslået
2553 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2554 email address: 'E-mailadresse:'
2555 created from: 'Oprettet fra:'
2557 spam score: 'Spambedømmelse:'
2558 description: Beskrivelse
2559 user location: Brugerposition
2561 administrator: Denne bruger er en administrator
2562 moderator: Denne bruger er en moderator
2564 administrator: Giv administrator-adgang
2565 moderator: Giv moderator-adgang
2567 administrator: Fjern administrator-adgang
2568 moderator: Fjern moderator-adgang
2569 block_history: Aktive blokeringer
2570 moderator_history: Uddelte blokeringer
2571 comments: Kommentarer
2572 create_block: Blokér denne bruger
2573 activate_user: Aktivér denne bruger
2574 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2575 confirm_user: Bekræft denne bruger
2576 hide_user: Skjul denne bruger
2577 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2578 delete_user: Slet denne bruger
2580 report: Rapporter denne bruger
2582 title: Rediger konto
2583 my settings: Mine indstillinger
2584 current email address: Nuværende e-mailadresse
2585 external auth: Ekstern godkendelse
2587 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2588 link text: hvad er dette?
2590 heading: Offentlig redigering
2591 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2592 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2593 enabled link text: hvad er dette?
2594 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2596 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2597 public editing note:
2598 heading: Offentlig redigering
2599 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2600 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2601 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2602 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2603 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2604 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2605 nu offentlige som standard.</li></ul>
2607 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2608 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2609 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2610 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2611 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2612 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2613 fælleseje/uden ophavsret.
2614 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2615 link text: hvad er dette?
2616 save changes button: Gem ændringer
2617 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2618 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2619 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2620 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2622 flash success: Hjemmeposition gemt
2624 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2630 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2631 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2632 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2633 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2634 confirm: Bekræft valgte brugere
2635 hide: Skjul valgte brugere
2636 empty: Ingen brugere fundet
2638 title: Konto suspenderet
2639 heading: Konto suspenderet
2640 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2641 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2642 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2643 at drøfte det.\n</p>"
2645 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2646 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2647 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2648 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2649 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2651 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2653 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2654 ved hjælp af formularen nedenfor.
2656 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2657 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2658 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2661 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2662 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2663 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2664 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2667 title: Bekræft rolletildeling
2668 heading: Bekræft rolletildeling
2669 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2671 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2672 brugeren og rollen begge er gyldige.
2674 title: Bekræft fratagelse af rolle
2675 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2676 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2678 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2679 brugeren og rollen begge er gyldige.
2682 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2684 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2686 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2687 back: Tilbage til indeks
2689 title: Opretter blokering af %{name}
2690 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2691 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2692 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2693 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2694 på disse meddelelser.
2695 back: Vis alle blokeringer
2697 title: Redigerer blokering af %{name}
2698 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2699 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2700 show: Vis denne blokering
2701 back: Vis alle blokeringer
2703 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2704 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2705 listen over værdier.
2707 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2708 frist til at reagere.
2709 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2711 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2713 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2715 success: Blokering opdateret.
2717 title: Brugerblokeringer
2718 heading: Liste over brugerblokeringer
2719 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2721 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2722 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2723 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2724 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2725 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2726 revoke: Tilbagekald!
2727 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2729 time_future_html: Slutter om %{time}.
2730 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2731 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2733 time_past_html: Sluttede %{time}.
2737 other: '%{count} timer'
2740 other: '%{count} dage'
2743 other: '%{count} uger'
2746 other: '%{count} måneder'
2749 other: '%{count} år'
2751 title: Blokeringer af %{name}
2752 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2753 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2755 title: Blokeringer af %{name}
2756 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2757 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2759 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2760 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2761 created: 'Oprettet:'
2762 duration: 'Varighed:'
2766 revoke: Tilbagekald!
2767 confirm: Er du sikker?
2768 reason: 'Årsag til blokering:'
2769 back: Vis alle blokeringer
2770 revoker: 'Tilbagekalder:'
2771 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2773 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2776 revoke: Tilbagekald!
2778 display_name: Blokkeret bruger
2779 creator_name: Oprettet af
2780 reason: Årsag til blokering
2782 revoker_name: Tilbagekaldt af
2783 showing_page: Side %{page}
2788 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2789 heading: '%{user}s bemærkninger'
2790 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2791 no_notes: Ingen bemærkninger
2793 creator: Oprettet af
2794 description: Beskrivelse
2795 created_at: Oprettet den
2796 last_changed: Sidst ændret
2803 link: Link eller HTML
2805 short_link: Kort link
2808 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2811 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2814 include_marker: Tilføj markør
2815 center_marker: Centrér kortet på markøren
2816 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2817 view_larger_map: Vis større kort
2818 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2820 report_problem: Rapporter et problem
2823 tooltip: Kortsymboler
2824 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2830 title: Vis min placering
2832 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2833 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2835 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2836 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2840 cycle_map: Cykelkort
2841 transport_map: Transportkort
2843 opnvkarte: Offentlig transport
2846 notes: Kortbemærkninger
2848 gps: Offentlige GPS-spor
2849 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2851 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2852 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2853 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2854 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2855 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2856 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2858 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2859 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2860 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2863 edit_tooltip: Rediger kortet
2864 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2865 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2866 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2867 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2868 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2869 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2870 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2877 unhide_comment: fjern skjul
2880 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2881 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2882 en bemærkning for at forklare problemet.
2883 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2884 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2885 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2886 add: Tilføj bemærkning
2888 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2889 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2892 reactivate: Genaktiver
2893 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2895 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2899 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2900 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2901 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2902 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2903 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2904 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2906 directions: Rutevejledning
2909 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2910 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2912 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2913 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2914 offramp_right: Tag rampen til højre
2915 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2916 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2917 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2918 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2919 på %{name}, mod %{directions}
2920 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2921 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2922 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2924 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2925 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2926 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2927 retning imod %{directions}
2928 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2929 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2930 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2932 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2933 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2934 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2935 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2936 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2937 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2938 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2939 offramp_left: Tag rampen til venstre
2940 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2941 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2942 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2943 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2944 på %{name}, mod %{directions}
2945 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2946 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2947 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2949 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2950 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2952 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2953 retning imod %{directions}
2954 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2955 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2956 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2958 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2959 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2960 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2961 via_point_without_exit: (via punkt)
2962 follow_without_exit: Følg %{name}
2963 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2964 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2965 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2966 start_without_exit: Start på %{name}
2967 destination_without_exit: Nå målet
2968 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2969 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2970 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2971 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2972 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2973 unnamed: unavngiven vej
2974 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2991 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2992 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2993 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2995 directions_from: Rutevejledning herfra
2996 directions_to: Rutevejledning hertil
2997 add_note: Tilføj bemærkning her
2998 show_address: Vis adresse
2999 query_features: Find kortobjekter
3000 centre_map: Centrer kort her
3003 heading: Rediger omarbejdelse
3004 title: Rediger omarbejdelse
3006 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3007 heading: Liste over omarbejdelser
3008 title: Liste over omarbejdelser
3010 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3011 title: Opretter ny omarbejdelse
3013 description: 'Beskrivelse:'
3014 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3015 title: Viser omarbejdelse
3016 user: 'Oprettet af:'
3017 edit: Rediger denne omarbejdelse
3018 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3019 confirm: Er du sikker?
3021 flash: Omarbejdelse oprettet.
3023 flash: Ændringer gemt.
3025 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3026 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3027 flash: Omarbejdelse slettet.
3028 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3030 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3031 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3032 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3033 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})