1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
30 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
41 create: Pridať komentár
48 create: Vytvoriť revíziu
49 update: Uložiť revíziu
55 update: Aktualizácia bloku
59 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
61 acl: Zoznam prístupových práv
63 changeset_tag: Značka sady zmien
65 diary_comment: Komentár k denníku
66 diary_entry: Záznam denníka
75 old_node_tag: Stará značka uzlu
76 old_relation: Stará relácia
77 old_relation_member: Starý člen relácie
78 old_relation_tag: Stará značka relácie
80 old_way_node: Starý uzol cesty
81 old_way_tag: Stará značka cesty
83 relation_member: Člen relácie
84 relation_tag: Značka relácie
89 tracetag: Značka stopy
91 user_preference: Osobné nastavenia
92 user_token: Používateľský token
99 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
100 support_url: URL s podporou
107 longitude: Zem. dĺžka
118 longitude: Zem. dĺžka
121 gpx_file: Nahrať GPX súbor
122 visibility: Viditeľnosť
133 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
136 new_email: Nová e-mailová adresa
138 display_name: Zobrazované meno
140 home_lat: Zemepisná šírka
141 home_lon: Zemepisná dĺžka
142 languages: Preferované jazyky
146 tagstring: oddelené čiarkou
148 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
151 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
153 distance_in_words_ago:
154 half_a_minute: pred pol minútou
156 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
159 description: iD (editor v prehliadači)
161 name: Diaľkové ovládanie
162 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
169 windowslive: Windows Live
175 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
177 title: Poznámky OpenStreetMap
184 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
185 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
186 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
187 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
188 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
189 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
191 in_changeset: Sada zmien
193 no_comment: (bez komentára)
195 download_xml: Stiahnuť XML
196 view_history: Zobraziť históriu
197 view_details: Zobraziť detaily
200 title: 'Sada zmien: %{id}'
202 node: Uzly (%{count})
203 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
204 way: Cesty (%{count})
205 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
206 relation: Relácie (%{count})
207 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
208 comment: Komentáre (%{count})
209 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
211 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 changesetxml: XML sady zmien
213 osmchangexml: osmChange XML
215 title: Sada zmien %{id}
216 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
217 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
220 title_html: 'Uzol: %{name}'
221 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
223 title_html: 'Cesta: %{name}'
224 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
227 one: súčasťou cesty %{related_ways}
228 other: súčasťou ciest %{related_ways}
230 title_html: 'Relácia: %{name}'
231 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
234 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
240 entry_html: Relácia %{relation_name}
241 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
244 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
249 changeset: počet zmien
252 title: Vypršal časový limit
253 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
258 changeset: sada zmien
261 redaction: Revízia %{id}
262 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
263 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
269 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
270 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
271 zobraziť tieto údaje?
272 load_data: Načítať údaje
273 loading: Nahrávanie...
277 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
278 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
279 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
280 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
282 title: 'Poznámka: %{id}'
283 new_note: Nová poznámka
285 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
286 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
287 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
288 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
289 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
290 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
291 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred
293 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
294 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
295 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
296 report: Nahlásiť túto poznámku
298 title: Prieskum prvkov
299 nearby: Okolité prvky
300 enclosing: Umiestnenie prvku
302 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Stránka %{page}
308 no_edits: (bez úprav)
309 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
318 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
319 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
320 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
321 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
322 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
323 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
324 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
325 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
326 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
327 load_more: Načítať ďalšie
329 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
332 km away: vzdialený %{count}km
333 m away: vzdialený %{count}m
335 your location: Vaša poloha
336 nearby mapper: Používateľ v okolí
339 my friends: Moji priatelia
340 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
341 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
342 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
343 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
344 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
345 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
346 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
349 title: Nový záznam denníka
352 use_map_link: použiť mapu
354 title: Denníky používateľov
355 title_friends: Denníky priateľov
356 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
357 user_title: Denník používateľa %{user}
358 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
359 new: Nový záznam denníka
360 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
362 no_entries: Žiadny záznam denníka
363 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
364 older_entries: Staršie záznamy
365 newer_entries: Novšie Príspevky
367 title: Upraviť záznam denníka
368 marker_text: Poloha k položke denníka
370 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
371 user_title: Denník používateľa %{user}
372 leave_a_comment: Zanechať komentár
373 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
376 title: Takýto záznam denníka neexistuje
377 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
378 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
379 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
381 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
382 comment_link: Komentár k záznamu
383 reply_link: Odpovedať na tento záznam
385 few: '%{count} komentáre'
387 zero: Žiaden komentár
388 other: '%{count} komentárov'
389 edit_link: Upraviť tento záznam
390 hide_link: Skryť tento záznam
393 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
394 hide_link: Skryť tento komentár
402 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
403 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
405 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
406 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
409 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
410 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
412 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
416 newer_comments: Novšie komentáre
417 older_comments: Staršie komentáre
420 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
421 button: Pridať ako priateľa
422 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
423 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
424 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
426 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
427 button: Odobrať z priateľov
428 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
429 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
433 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
434 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 search_osm_nominatim:
445 chair_lift: Sedačková lanovka
447 gondola: Kabínková lanovka
448 station: Lanovková stanica
451 apron: Letisková parkovacia plocha
455 runway: Vzletová a pristávacia dráha
456 taxiway: Pojazdová dráha
458 windsock: Veterný rukáv
460 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
461 arts_centre: Kultúrne stredisko
465 bbq: Miesto na grilovanie
467 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
468 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
469 biergarten: Záhradná krčma
470 boat_rental: Požičovňa lodí
472 bureau_de_change: Zmenáreň
473 bus_station: Autobusová stanica
475 car_rental: Požičovňa áut
476 car_sharing: Autopožičovňa
477 car_wash: Autoumývareň
479 charging_station: Nabíjacia stanica
483 college: Vysoká škola
484 community_centre: Kultúrne stredisko
486 crematorium: Krematórium
489 drinking_water: Pitná voda
490 driving_school: Autoškola
491 embassy: Veľvyslanectvo
492 fast_food: Rýchle občerstvenie
493 ferry_terminal: Terminál trajektu
494 fire_station: Požiarna stanica
495 food_court: Food court
497 fuel: Benzínová pumpa
500 hunting_stand: Poľovnícky posed
502 internet_cafe: Internetová kaviareň
503 kindergarten: Materská škola
504 language_school: Jazyková škola
508 nightclub: Nočný klub
509 nursing_home: Sanatórium
511 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
512 payment_terminal: Platobný terminál
514 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
516 post_box: Poštová schránka
520 public_building: Verejná budova
521 recycling: Recyklačné miesto
522 restaurant: Reštaurácia
526 social_centre: Komunitné centrum
527 social_facility: Sociálne zariadenie
529 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
531 telephone: Verejný telefón
535 university: Univerzita
536 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
537 vending_machine: Predajný automat
538 veterinary: Veterinárna ordinácia
539 village_hall: Spoločenská miestnosť
540 waste_basket: Odpadkový kôš
541 waste_disposal: Popolnica
543 administrative: Administratívna hranica
544 census: Hranica pre potreby sčítania
545 national_park: Národný park
546 protected_area: Chránená oblasť
549 suspension: Visutý most
554 apartments: Bytový dom
559 civic: Budova občianskej vybavenosti
560 commercial: Komerčné budovy
561 construction: Budova vo výstavbe
562 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
563 dormitory: Študentský domov
565 farm: Hospodárska budova
570 hospital: Nemocničné budovy
573 industrial: Priemyselné budovy
574 kindergarten: Materská škola
575 office: Administratívna budova
576 public: Verejná budova
577 residential: Obytné budovy
578 retail: Maloobchodné budovy
581 semidetached_house: Dvojdom
584 terrace: Radová zástavba
585 train_station: Železničná stanica
586 university: Univerzitné budovy
591 electrician: Elektrikár
594 photographer: Fotograf
600 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
601 assembly_point: Miesto zhromaždenia
602 defibrillator: Defibrilátor
603 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
604 phone: Núdzový telefón
606 abandoned: Zrušená cesta
607 bridleway: Cesta pre kone
608 bus_guideway: Bus so sprievodcom
609 bus_stop: Zastávka autobusu
610 construction: Cesta vo výstavbe
611 cycleway: Cyklistický chodník
613 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
616 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
617 living_street: Obytná zóna
618 milestone: Kilometrovník
620 motorway_junction: Diaľničná križovatka
621 motorway_link: Diaľničný privádzač
622 passing_place: Výhybňa na ceste
623 path: Nespevnený chodník
624 pedestrian: Chodník pre chodcov
626 primary: Cesta I. triedy
627 primary_link: Cesta I. triedy
628 proposed: Navrhovaná cesta
629 raceway: Pretekárska dráha
630 residential: Ulica v obytnej štvrti
631 rest_area: Odpočívadlo
633 secondary: Cesta II. triedy
634 secondary_link: Cesta II. triedy
635 service: Prístupová komunikácia
636 services: Diaľničné odpočívadlo
640 street_lamp: Pouličná lampa
641 tertiary: Cesta III. triedy
642 tertiary_link: Cesta III. triedy
643 track: Nespevnená cesta
644 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
645 traffic_signals: Semafor
646 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
647 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
648 unclassified: Neklasifikovaná cesta
651 archaeological_site: Archeologické nálezisko
653 boundary_stone: Hraničný kameň
654 building: Historická budova
658 city_gate: Mestská brána
659 citywalls: Mestské hradby
661 heritage: Lokalita historického dedičstva
663 manor: Šľachtické sídlo
667 roman_road: Rímska cesta
671 wayside_cross: Božie muky
672 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
677 allotments: Záhradkárske osady
679 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
681 commercial: Obchodná štvrť
682 conservation: Chránené územie
685 farmland: Poľnohospodárska pôda
687 forest: Les (udržiavaný)
690 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
691 industrial: Priemyslová oblasť
692 landfill: Skládka odpadu
694 military: Vojenský priestor
697 plant_nursery: Lesná škôlka
700 recreation_ground: Rekreačná oblasť
701 reservoir: Zásobník na vodu
702 reservoir_watershed: Povodie nádrže
703 residential: Obytná oblasť
704 retail: Obchodná zóna
705 village_green: Verejná zeleň
708 adult_gaming_centre: Herňa
709 beach_resort: Plážové letovisko
710 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
711 common: Verejné priestranstvo
714 fishing: Rybolov (športový)
715 fitness_centre: Fitnescentrum
716 fitness_station: Fitnes zastávka
718 golf_course: Golfové ihrisko
719 horse_riding: Jazda na koni
720 ice_rink: Umelé klzisko
721 marina: Prístav pre jachty
722 miniature_golf: Mini golf
723 nature_reserve: Prírodná rezervácia
725 pitch: Športové ihrisko
726 playground: Detské ihrisko
727 recreation_ground: Rekreačná oblasť
730 sports_centre: Športové stredisko
732 swimming_pool: Plaváreň
747 flagpole: Vlajkový stožiar
752 mineshaft: Šachta bane
753 petroleum_well: Ropný vrt
756 snow_cannon: Snehové delo
761 windmill: Veterný mlyn
763 "yes": Vytvorené človekom
765 airfield: Vojenské letisko
774 cave_entrance: Vstup do jaskyne
775 cliff: Útes, kamenná stena
779 fell: Horská pastvina
781 forest: Les (udržiavaný)
784 grassland: Trvalé trávne porasty
787 hot_spring: Termálny prameň
795 reef: Bradlo, Skalisko
810 wood: Les (neudržiavaný)
813 architect: Architektonický ateliér
814 company: Súkromná firma
815 employment_agency: Sprostredkovanie práce
816 energy_supplier: Dodávateľ energií
817 estate_agent: Realitná kancelária
818 government: Vládny úrad
820 lawyer: Právnická kancelária
821 newspaper: Redakcia novín
822 ngo: Mimovládna organizácia
824 tax_advisor: Daňový poradca
825 telecommunication: Telekomunikácie
826 travel_agent: Cestovná kancelária
829 allotments: Záhradkárska osada
830 city: Mesto nad 100 tis.
839 isolated_dwelling: Samota
841 municipality: Obecný úrad
849 subdivision: Pododdelenie
850 suburb: Mestský obvod
851 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
852 village: Obec 200-10 tis.
855 abandoned: Zrušená železničná trať
856 construction: Železnica vo výstavbe
857 disused: Nepoužívaná železnica
858 funicular: Lanová dráha
860 junction: Železničný uzol
861 level_crossing: Železničný prejazd
862 light_rail: Ľahká železnica
863 miniature: Záhradná železnica
864 monorail: Jednokoľajka
865 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
866 platform: Železničné nástupište
867 preserved: Historická železnica
868 proposed: Navrhovaná železnica
869 spur: Železničná vlečka
870 station: Železničná stanica
871 stop: Železničná zastávka
873 subway_entrance: Vchod do metra
874 switch: Železničná výhybka
876 tram_stop: Zastávka električky
877 yard: Železničné depo
879 alcohol: Mimo povolenia
880 antiques: Starožitnosti
884 beverages: Občerstvenie
885 bicycle: Obchod s bicyklami
886 bookmaker: Stávková kancelária
890 car: Predajňa automobilov
891 car_parts: Mototechna
892 car_repair: Autoservis
893 carpet: Obchod s kobercami
894 charity: Charitatívny obchod
896 chocolate: Predajňa čokolády
897 clothes: Obchod s konfekciou
898 computer: Obchod s počítačmi
899 confectionery: Cukráreň
900 convenience: Rozličný tovar
901 copyshop: Copy centrum
902 cosmetics: Parfuméria
904 department_store: Obchodný dom
905 discount: Diskontná predajňa
906 doityourself: Urob si sám
907 dry_cleaning: Chemická čistiareň
909 erotic: Erotický obchod
910 estate_agent: Realitná kancelária
913 florist: Kvetinárstvo
914 food: Obchod s potravinami
915 funeral_directors: Pohrebníctvo
917 garden_centre: Záhradnícke centrum
918 general: Zmiešaný tovar
920 greengrocer: Obchod so zeleninou
922 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
923 hardware: Železiarstvo
924 hearing_aids: Načúvacie prístroje
926 houseware: Domáce potreby
928 kiosk: Novinový stánok
933 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
934 motorcycle: Motocyklový obchod
936 newsagent: Novinový stánok
937 nutrition_supplements: Doplnky výživy
938 optician: Očná optika
939 organic: Obchod so zdravou výživou
940 outdoor: Turistický obchod
943 perfumery: Parfuméria
948 sports: Športový obchod
949 stationery: Papierníctvo
950 supermarket: Supermarket
954 travel_agency: Cestovná kancelária
956 vacant: Prázdny obchod
957 variety_store: Lacný tovar
958 video: Videopožičovňa, predaj DVD
962 alpine_hut: Vysokohorská chata
963 artwork: Umelecké dielo
965 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
968 caravan_site: Autokemping
972 hostel: Ubytovňa, internát
974 information: Informácie
977 picnic_site: Výletné miesto
978 theme_park: Zábavný park
979 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
985 artificial: Vodný kanál, prieplav
988 dam: Priehrada,hrádza
989 derelict_canal: Opustený kanál
992 drain: Odvodňovací kanál
993 lock: Plavebná komora
994 lock_gate: Brána plavebnej komory
999 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1004 level2: Štátna hranica
1005 level4: Hranica kraja (state)
1006 level5: Hranica regiónu
1007 level6: Hranica okresu (county)
1008 level8: Hranica mesta
1009 level9: Hranica obce
1010 level10: Hranica časti obce
1016 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1017 more_results: Viac výsledkov
1021 user_not_found: Používateľ neexistuje
1030 reopen: Znovu otvoriť
1033 title_html: Nahlásiť %{link}
1035 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1036 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1037 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1039 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1040 ktorého chcete nahlásiť.
1047 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1048 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1049 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1050 vandal_label: Používateľ je vandal
1055 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1058 alt_text: Logo OpenStreetMap
1061 log_in: Prihlásiť sa
1062 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1063 sign_up: Zaregistrovať sa
1064 start_mapping: Začať mapovať
1065 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1071 export_data: Export údajov
1072 gps_traces: GPS stopy
1073 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1074 user_diaries: Denníky používateľov
1075 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1076 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1077 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1078 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1079 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1080 pod slobodnou licenciou.
1081 intro_2_create_account: Založte si konto
1083 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1084 partners_partners: partneri
1085 tou: Podmienky používania
1086 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1087 databázy naďalej prebieha.
1088 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1089 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1090 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1093 copyright: Copyright
1095 community_blogs: Komunitné blogy
1096 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1098 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1100 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1102 learn_more: Viac info
1105 diary_comment_notification:
1106 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1107 hi: Ahoj %{to_user},
1108 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1109 s predmetom %{subject}:'
1110 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1111 alebo odpovedať na %{replyurl}
1112 message_notification:
1113 hi: Ahoj %{to_user},
1114 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1115 friendship_notification:
1116 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1117 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1118 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1119 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1121 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1122 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1124 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1126 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1128 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1130 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1131 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1132 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1134 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1135 ktoré vám pomôžu začať.
1137 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1139 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1140 %{server_url} na %{new_address}.
1141 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1144 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1146 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1147 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1148 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: Anonymný používateľ
1153 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1154 changeset_comment_notification:
1158 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1159 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1160 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1162 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1165 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1166 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1167 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1168 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1169 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1171 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1173 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1174 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1175 novú e-mailovú adresu.
1177 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1178 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1181 title: Doručená pošta
1182 my_inbox: Moja doručená pošta
1183 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1185 few: '%{count} nové správy'
1186 one: '%{count} novú správu'
1187 other: '%{count} nových správ'
1189 few: '%{count} staré správy'
1190 one: '%{count} starú správu'
1191 other: '%{count} starých správ'
1195 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1196 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1198 unread_button: Označiť ako neprečítané
1199 read_button: Označiť ako prečítané
1200 reply_button: Odpovedať
1201 destroy_button: Zmazať
1203 title: Odoslať správu
1204 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1207 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1209 message_sent: Správa odoslaná
1210 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1211 prosím chvíľu počkajte.
1213 title: Zadaná správa neexistuje
1214 heading: Zadaná správa neexistuje
1215 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1217 title: Odoslaná pošta
1219 few: Máte %{count} odeslané správy
1220 one: Máte %{count} odoslanú správu
1221 other: Máte %{count} odoslaných správ
1225 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1226 z %{people_mapping_nearby_link}?
1227 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1229 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1230 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1231 sa pod správnym kontom.
1237 reply_button: Odpovedať
1238 unread_button: Označiť ako neprečítané
1239 destroy_button: Zmazať
1242 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1243 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1244 sa pod príslušným kontom.
1245 sent_message_summary:
1246 destroy_button: Zmazať
1248 as_read: Správa označená ako prečítaná
1249 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1251 destroyed: Správa vymazaná
1254 title: Stratené heslo
1255 heading: Zabudli ste heslo?
1256 email address: 'E-mailová adresa:'
1257 new password button: Resetnúť heslo
1258 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1259 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1260 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1261 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1262 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1264 title: Resetnúť heslo
1265 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1266 reset: Vynulovať heslo
1267 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1268 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1273 gravatar: Používať Gravatar
1274 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1275 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1276 new image: 'Pridať obrázok:'
1277 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1278 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1279 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1280 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1281 home location: 'Domovské miesto:'
1282 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1283 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1287 heading: Prihlásenie
1288 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1290 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1292 lost password link: Stratili ste heslo?
1293 login_button: Prihlásiť
1294 register now: Zaregistrujte se
1295 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1297 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1298 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1299 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1301 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1302 no account: Nemáte konto?
1303 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1304 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1305 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1306 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1307 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1308 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1309 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1312 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1313 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1315 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1316 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1318 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1319 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1321 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1322 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1324 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1325 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1327 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1328 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1331 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1332 logout_button: Odhlásenie
1336 alt: Alternatívny text
1344 partners_title: Partneri
1347 title: O tomto preklade
1348 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1349 má anglická stránka prednosť
1350 english_link: anglickým originálom
1352 title: O tejto stránke
1353 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1354 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1356 native_link: slovenskú verziu
1357 mapping_link: začať mapovať
1359 title_html: Autorské práva a licencia
1360 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1361 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1362 Open Database License</a> (ODbL).
1363 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1364 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1365 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1366 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1367 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1368 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1369 intro_3_1_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1370 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1371 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1372 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1373 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1375 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1377 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1379 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1381 attribution_example:
1382 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1383 title: Príklad uvedenia autorstva
1384 more_title_html: Ďalšie informácie
1385 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1386 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1387 kladených právnych otázkach</a>.
1389 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1390 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1391 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1392 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1393 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1394 iných zdrojov, medzi nimi:'
1395 contributors_at_html: |-
1396 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1397 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1398 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1399 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1400 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1401 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1402 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1403 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1404 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1405 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1406 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1407 z Direction Générale des impôts.'
1408 contributors_nl_html: |-
1409 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1410 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1411 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1412 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1413 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1414 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1415 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1416 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1417 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1418 contributors_footer_1_html: |-
1419 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1420 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1421 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1422 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1423 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1424 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1425 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1426 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1427 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1428 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1429 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1430 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1431 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1432 pre podávanie sťažností</a>.
1434 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1435 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1436 permalink: Trvalý odkaz
1437 shortlink: Krátky odkaz
1438 createnote: Pridať poznámku
1440 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1442 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1443 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1445 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1446 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1447 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1448 user_page_link: stránke používateľa
1449 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1450 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1451 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1452 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1455 area_to_export: Oblasť pre export
1456 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1457 format_to_export: Formát pre export
1458 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1459 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1460 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1462 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1463 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1465 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1467 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1468 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1471 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1474 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1476 title: Geofabrik na stiahnutie
1477 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1480 title: Metro extrakty
1481 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1484 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1489 image_size: Rozmery obrázku
1491 add_marker: Pridať do mapy značku
1492 latitude: 'Zem.šírka:'
1493 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1495 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1496 export_button: Export
1498 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1502 title: Pripojte sa ku komunite
1506 title: Vitajte na OSM
1508 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1510 url: https://help.openstreetmap.org/
1511 title: help.openstreetmap.org
1519 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1520 title: Pre organizácie
1522 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1523 title: OpenStreetMap Wiki
1525 search_results: Výsledky vyhľadávania
1529 get_directions: Nájsť trasu
1530 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1533 where_am_i: Kde je toto?
1534 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1536 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1541 main_road: Hlavná cesta
1542 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1543 primary: Cesta prvej triedy
1544 secondary: Cesta druhej triedy
1545 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1546 track: Lesná, poľná cesta
1547 bridleway: Chodník pre kone
1548 cycleway: Cyklotrasa
1549 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1550 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1551 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1552 footway: Chodník pre peších
1565 - Letisková odbavovacia plocha
1567 admin: Administratívne hranice
1568 forest: Les (udržiavaný)
1569 wood: Les (neudržiavaný)
1570 golf: Golfové ihrisko
1572 resident: Obytná oblasť
1576 retail: Nákupná oblasť
1577 industrial: Priemyselná oblasť
1578 commercial: Komerčná oblasť
1579 heathland: Vresovisko
1584 brownfield: Zborenisko
1586 allotments: Záhradkárska kolónia
1587 pitch: Športové ihrisko
1588 centre: Športové centrum
1589 reserve: Prírodná rezervácia
1590 military: Vojenský priestor
1594 building: Významná budova
1595 station: Železničná stanica
1599 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1600 bridge: Čireny obrys = most
1601 private: Súkromný prístup
1602 destination: Prejazd zakázaný
1603 construction: Cesta vo výstavbe
1604 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1605 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1609 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1610 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1611 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1613 title: Čo patrí do mapy
1614 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1615 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1616 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1617 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1618 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1619 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1621 title: Základné pojmy pre mapovanie
1622 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1623 slov, ktoré vám prídu vhod.
1624 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1625 ktorej upravujete mapu.
1626 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1628 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1629 jazerá alebo budovy.
1630 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1631 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1635 title: Akékoľvek otázky?
1636 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1637 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1639 start_mapping: Začať mapovať
1641 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1642 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1643 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1646 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1647 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1649 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1650 s časovými značkami)
1651 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1652 usporiadané body s časovou značkou)
1654 visibility_help: čo toto znamená?
1657 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1658 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1659 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1660 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1661 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1662 rade pre iných užívateľov.
1665 title: Úprava stopy %{name}
1666 heading: Úprava stopy %{name}
1667 visibility_help: čo má toto znamenať?
1671 title: Sledovanie stopy %{name}
1672 heading: Sledovanie stopy %{name}
1673 pending: NEVYRIEŠENÁ
1674 filename: 'Názov súboru:'
1676 uploaded: 'Nahraté o:'
1678 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1682 description: 'Popis:'
1685 edit_trace: Upraviť túto stopu
1686 delete_trace: Vymazať túto stopu
1687 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1688 visibility: 'Viditeľnosť:'
1690 showing_page: Stránka %{page}
1691 older: Staršie stopy
1694 pending: NEVYRIEŠENÉ
1695 count_points: '%{count} bodov'
1697 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1698 view_map: Zobraziť mapu
1699 edit_map: Upraviť mapu
1701 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1703 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1707 public_traces: Verejné GPS stopy
1708 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1709 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1710 tagged_with: označený s %{tags}
1711 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1712 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1713 upload_trace: Nahrať stopu
1715 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1717 made_public: Zverejnená stopa
1719 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1721 heading: GPX úložisko je offline
1722 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1725 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1726 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1728 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1729 pre zistenie viac informácií.
1730 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1731 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1732 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1735 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1736 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1737 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1738 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1739 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1740 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1741 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1742 allow_write_api: upravovať mapu.
1743 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1744 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1746 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1748 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1751 title: Registrácia novej aplikácie
1753 title: Upraviť aplikáciu
1755 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1756 key: 'Consumer Key:'
1757 secret: 'Consumer Secret:'
1758 url: 'Request Token URL:'
1759 access_url: 'Access Token URL:'
1760 authorize_url: 'Authorise URL:'
1761 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1762 edit: Upraviť detaily
1763 delete: Odstrániť klienta
1764 confirm: Ste si istý?
1765 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1767 title: Moje OAuth nastavenia
1768 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1769 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1770 application: Názov aplikácie
1773 my_apps: Moje klientské aplikácie
1774 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1775 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1776 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1778 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1779 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1781 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1783 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1785 flash: Uspešne registrované informácie
1787 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1789 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1792 title: Zaregistrovať sa
1793 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1795 contact_support_html: Kontaktujte prosím <a href="%{support}">webmastera</a>
1796 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1798 email address: 'Emailová adresa:'
1799 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1800 display name: 'Zobrazované meno:'
1801 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1802 zmeniť v nastaveniach.
1803 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1804 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1805 continue: Zaregistrovať sa
1806 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1810 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1811 za slobodné dielo (Public Domain).
1812 consider_pd_why: čo to znamená?
1813 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1814 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1816 continue: Pokračovať
1818 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1819 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1820 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1824 rest_of_world: Zvyšok sveta
1826 title: Taký používateľ neexistuje
1827 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1828 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1829 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1831 my diary: Môj denník
1832 new diary entry: nový záznam denníka
1833 my edits: Moje úpravy
1834 my traces: Moje stopy
1835 my notes: Moje poznámky k mape
1836 my messages: Moje správy
1837 my profile: Môj profil
1838 my settings: Moje nastavenia
1839 my comments: Moje komentáre
1840 blocks on me: Moje zablokovania
1841 blocks by me: Mnou udelené bloky
1842 send message: Poslať správu
1846 notes: Poznámky k mape
1847 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1848 add as friend: Pridať priateľa
1849 mapper since: 'Mapuje od:'
1850 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1851 ct undecided: Nerozhodnuté
1852 ct declined: Odmietnuté
1853 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1854 email address: 'Emailová adresa:'
1855 created from: 'Vytvorené od:'
1857 spam score: 'Spam skóre:'
1859 user location: Poloha používateľa
1861 administrator: Tento používateľ je administrátor
1862 moderator: Tento používateľ je moderátor
1864 administrator: Povoliť prístup administrátora
1865 moderator: Povoliť prístup moderátora
1867 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1868 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1869 block_history: prijaté bloky
1870 moderator_history: odovzdané bloky
1872 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1873 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1874 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1875 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1876 hide_user: Skryť tohto používateľa
1877 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1878 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1880 report: Nahlásiť tohto používateľa
1883 my settings: Moje nastavenia
1884 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
1886 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1887 link text: čo to znamená?
1889 heading: 'Verejné úpravy:'
1890 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1891 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1892 enabled link text: čo to znamená?
1893 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1895 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1896 public editing note:
1897 heading: Úprava pre verejnosť
1898 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1899 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1900 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1901 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1902 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1903 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1904 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1906 heading: 'Podmienky prispievania:'
1907 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1908 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1909 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1910 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1911 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1913 link text: čo to znamená?
1914 save changes button: Uložiť zmeny
1915 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1916 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1917 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1919 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1921 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1923 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1927 heading: Používatelia
1929 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1930 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1931 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1932 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1933 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1934 hide: Skryť vybraných používateľov
1935 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1937 title: Konto bolo pozastavené
1938 heading: Konto bolo pozastavené
1941 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1944 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1945 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1949 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1950 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1951 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1953 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1954 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1955 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1957 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1958 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1960 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1961 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1962 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1964 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1965 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1968 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1970 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1972 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1973 back: Naspäť na zoznam
1975 title: Vytváram blok na %{name}
1976 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
1977 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1978 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1979 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1981 back: Zobraziť všetky bloky
1983 title: Editácia bloku na %{name}
1984 heading_html: Editácia bloku na %{name}
1985 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1986 show: Zobraziť tento blok
1987 back: Zobraziť všetky bloky
1989 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1990 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1993 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1994 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1995 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1997 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1999 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2000 success: Blok je aktualizovaný.
2002 title: Bloky používateľa
2003 heading: Zoznam blokov používateľa
2004 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2006 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2007 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2008 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2009 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2010 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2012 flash: Tento blok bol zrušený.
2014 time_future_html: Končí o %{time}.
2015 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2016 time_past_html: Ukončené pred %{time}.
2019 few: '%{count} hodiny'
2021 other: '%{count} hodín'
2023 title: Bloky používateľa %{name}
2024 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2025 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2027 title: Bloky od %{name}
2028 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2029 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2031 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2032 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2038 confirm: Ste si istý?
2039 reason: 'Dôvod blokovania:'
2040 back: Zobraziť všetky blokovania
2042 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2044 not_revoked: (nezrušený)
2049 display_name: Blokovaný používateľ
2050 creator_name: Tvorca
2051 reason: Dôvod pre blokovanie
2053 revoker_name: Zrušil
2054 showing_page: Strana %{page}
2055 next: Ďalšia stránka »
2056 previous: « Predchádzajúca stránka
2062 created_at: Vytvorené
2063 last_changed: Posledná zmena
2070 link: Odkaz alebo HTML
2072 short_link: Krátky odkaz
2075 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2079 short_url: Krátke URL
2080 include_marker: Vrátane značky
2081 center_marker: Centrovať mapu na značku
2082 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2083 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2085 report_problem: Nahlásiť problém
2089 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2095 title: Zobraziť moju polohu
2097 standard: Štandardná
2099 cycle_map: Cyklomapa
2100 transport_map: Dopravná mapa
2102 opnvkarte: ÖPNVKarte
2104 header: Mapové vrstvy
2105 notes: Poznámky k mape
2106 data: Mapové podklady
2107 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2109 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2110 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2112 edit_tooltip: Upraviť mapu
2113 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2114 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2115 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2119 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2121 unhide_comment: zobraziť
2124 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2125 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2126 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2127 add: Pridať poznámku
2134 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2135 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2136 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2137 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2138 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2139 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2142 distance: Vzdialenosť
2144 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2145 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2147 unnamed: nepomenované
2164 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2165 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2166 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2168 directions_from: Navigovať odtiaľto
2169 directions_to: Navigovať sem
2170 add_note: Pridať sem poznámku
2171 show_address: Zobraziť adresu
2172 query_features: Prieskum prvkov
2173 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2176 heading: Upraviť revíziu
2177 title: Upraviť revíziu
2179 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2180 heading: Zoznam revízií
2181 title: Zoznam revízií
2183 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2184 title: Vytváranie nových revízií
2186 description: 'Popis:'
2187 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2188 title: Zobrazenie revízie
2190 edit: Upraviť túto revíziu
2191 destroy: Odstrániť túto revíziu
2192 confirm: Ste si istý?
2194 flash: Revízia vytvorená.
2196 flash: Zmeny boli uložené.
2198 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2199 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2200 flash: Revízia zrušená.
2201 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.