]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2010-03-07)
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115         prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
116       user: 
117         name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118         next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119         prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Commentaire :"
122       edited_at: "Modifié le :"
123       edited_by: "Modifié par :"
124       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
125       version: "Version :"
126     containing_relation: 
127       entry: Relation {{relation_name}}
128       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Effacé
131       larger: 
132         area: Voir la zone dans une carte plus grande
133         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136       loading: Chargement...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139       download_xml: Télécharger XML
140       edit: modifier
141       node: Nœud
142       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143       view_history: voir l'historique
144     node_details: 
145       coordinates: "Coordonnées :"
146       part_of: "Faisant partie de :"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149       download_xml: Télécharger XML
150       node_history: Historique du nœud
151       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152       view_details: voir détails
153     not_found: 
154       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
155       type: 
156         changeset: groupe de modifications
157         node: nœud
158         relation: relation
159         way: chemin
160     paging_nav: 
161       of: de
162       showing_page: Page en cours
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165       download_xml: Télécharger XML
166       relation: Relation
167       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168       view_history: voir l'historique
169     relation_details: 
170       members: "Membres :"
171       part_of: "Faisant partie de :"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174       download_xml: Télécharger XML
175       relation_history: Historique de la relation
176       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177       view_details: afficher les détails
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
180       type: 
181         node: Nœud
182         relation: Relation
183         way: Chemin
184     start: 
185       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Données
189       data_layer_name: Données
190       details: Détails
191       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194       load_data: Charger les données
195       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196       loading: Chargement...
197       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
198       object_list: 
199         api: Obtenir cette zone depuis l'API
200         back: Afficher la liste d'objets
201         details: Détails
202         heading: Liste d'objets
203         history: 
204           type: 
205             node: Nœud [[id]]
206             way: Chemin [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Nœud [[id]]
210             way: Chemin [[id]]
211         type: 
212           node: Nœud
213           way: Chemin
214       private_user: utilisateur privé
215       show_history: Montrer l'historique
216       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
217       wait: Patienter...
218       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
219     tag_details: 
220       tags: "Balises :"
221     timeout: 
222       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
223       type: 
224         changeset: groupe de modifications
225         node: nœud
226         relation: relation
227         way: chemin
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
230       download_xml: Télécharger XML
231       edit: modifier
232       view_history: afficher l'historique
233       way: Chemin
234       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
238         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
239       nodes: "Nœuds :"
240       part_of: "Faisant partie de :"
241     way_history: 
242       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
243       download_xml: Télécharger XML
244       view_details: voir les détails
245       way_history: Historique du chemin
246       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
247   changeset: 
248     changeset: 
249       anonymous: Anonyme
250       big_area: (grand)
251       no_comment: (aucun)
252       no_edits: (aucune modification)
253       show_area_box: montrer le cadre de la zone
254       still_editing: (en cours de modification)
255       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Suivant »
258       previous: "« Précédent"
259       showing_page: Affichage de la page {{page}}
260     changesets: 
261       area: Zone
262       comment: Commentaire
263       id: ID
264       saved_at: Sauvegardé à
265       user: Utilisateur
266     list: 
267       description: Modifications récentes
268       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
269       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
270       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
271       heading: Groupes de modifications
272       heading_bbox: Groupes de modifications
273       heading_user: Groupes de modifications
274       heading_user_bbox: Groupes de modifications
275       title: Groupes de modifications
276       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
277       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
278       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmer
283       hide_link: Masquer ce commentaire
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 commentaire
287         other: "{{count}} commentaires"
288       comment_link: Commenter cette entrée
289       confirm: Confirmer
290       edit_link: Modifier cette entrée
291       hide_link: Masquer cette entrée
292       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
293       reply_link: Répondre a cette entrée
294     edit: 
295       body: "Message:"
296       language: "Langue:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Lieu:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
301       save_button: Sauvegarder
302       subject: "Sujet:"
303       title: Modifier l'entrée du journal
304       use_map_link: Utiliser la carte
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
308         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
311         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
314         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
317       new: Nouvelle entrée du journal
318       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
319       newer_entries: Entrées plus récentes
320       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
321       older_entries: Entrées plus anciennes
322       recent_entries: "Entrées récentes:"
323       title: Journaux des utilisateurs
324       user_title: Journal de {{user}}
325     location: 
326       edit: Modifier
327       location: "Lieu :"
328       view: Afficher
329     new: 
330       title: Nouvelle entrée du journal
331     no_such_entry: 
332       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
333       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
334       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
335     no_such_user: 
336       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
337       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
338       title: Aucun utilisateur trouvé
339     view: 
340       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
341       login: Connectez-vous
342       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
343       save_button: Enregistrer
344       title: Journal de {{user}} | {{title}}
345       user_title: Journal de {{user}}
346   export: 
347     start: 
348       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
349       area_to_export: Zone à exporter
350       embeddable_html: HTML incorporable.
351       export_button: Exporter
352       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
353       format: Format
354       format_to_export: Format à exporter
355       image_size: Taille de l'image
356       latitude: "Lat :"
357       licence: Licence
358       longitude: "Lon :"
359       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
360       mapnik_image: Image de Mapnik
361       max: max
362       options: Options
363       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
364       osmarender_image: Image d'Osmarender
365       output: Sortie
366       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
367       scale: Échelle
368       too_large: 
369         heading: Zone trop grande
370       zoom: Zoom
371     start_rjs: 
372       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
373       change_marker: Modifier la position du marqueur
374       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
375       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
376       export: Exporter
377       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
378       view_larger_map: Voir une carte plus grande
379   geocoder: 
380     description: 
381       title: 
382         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
384         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
385       types: 
386         cities: Villes
387         places: Places
388         towns: Villages
389     description_osm_namefinder: 
390       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
391     direction: 
392       east: est
393       north: nord
394       north_east: nord-est
395       north_west: nord-ouest
396       south: sud
397       south_east: sud-est
398       south_west: sud-ouest
399       west: ouest
400     distance: 
401       one: environ 1 km
402       other: environ {{count}} km
403       zero: moins de 1 km
404     results: 
405       more_results: Plus de résultats
406       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
407     search: 
408       title: 
409         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
410         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
412         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
413         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
415         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
416     search_osm_namefinder: 
417       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
418       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
419     search_osm_nominatim: 
420       prefix: 
421         amenity: 
422           airport: Aéroport
423           arts_centre: Centre artistique
424           atm: Distributeur automatique de billets
425           auditorium: Auditorium
426           bank: Banque
427           bar: Bar
428           bench: Banc
429           bicycle_parking: Parking à vélos
430           bicycle_rental: Location de vélos
431           brothel: Bordel
432           bureau_de_change: Bureau de change
433           bus_station: Arrêt de bus
434           cafe: Café
435           car_rental: Location de voiture
436           car_sharing: Covoiturage
437           car_wash: Lavage de voiture
438           casino: Casino
439           cinema: Cinéma
440           clinic: Clinique
441           club: Club
442           college: Établissement d'enseignement supérieur
443           community_centre: Salle polyvalente
444           courthouse: Palais de justice
445           crematorium: Crématorium
446           dentist: Dentiste
447           doctors: Docteurs
448           dormitory: Dortoir
449           drinking_water: Eau potable
450           driving_school: École de conduite
451           embassy: Ambassade
452           emergency_phone: Téléphone d'urgence
453           fast_food: Restauration rapide
454           ferry_terminal: Terminal de ferry
455           fire_hydrant: Bouche d'incendie
456           fire_station: Caserne des pompiers
457           fountain: Fontaine
458           fuel: Carburant
459           grave_yard: Cimetière
460           gym: Fitness /gymnastique
461           hall: Salle
462           health_centre: Centre de santé
463           hospital: Hôpital
464           hotel: Hôtel
465           hunting_stand: Stand de tir
466           ice_cream: Crème glacée
467           kindergarten: Jardin d'enfant
468           library: Bibliothèque
469           market: Marché
470           marketplace: Place de marché
471           mountain_rescue: Secours en montagne
472           nightclub: Boîte de nuit
473           nursery: Nurserie
474           nursing_home: Maison de santé
475           office: Bureau
476           park: Parc
477           parking: Parking
478           pharmacy: Pharmacie
479           place_of_worship: Lieu de culte
480           police: Police
481           post_box: Boîte aux lettres
482           post_office: Bureau de poste
483           preschool: Préscolaire
484           prison: Prison
485           pub: Bar
486           public_building: Bâtiment public
487           public_market: Marché public
488           reception_area: Zone de réception
489           recycling: Point de recyclage
490           restaurant: Restaurant
491           retirement_home: Maison de retraite
492           sauna: Sauna
493           school: École
494           shelter: Refuge
495           shop: Magasin
496           shopping: Commerce
497           social_club: Club social
498           studio: Studio
499           supermarket: Supermarché
500           taxi: Taxi
501           telephone: Téléphone public
502           theatre: Théâtre
503           toilets: Toilettes
504           townhall: Hôtel de ville
505           university: Université
506           vending_machine: Distributeur automatique
507           veterinary: Chirurgie vétérinaire
508           village_hall: Salle communale
509           waste_basket: Corbeille
510           wifi: Accès WiFi
511           youth_centre: Centre pour la jeunesse
512         boundary: 
513           administrative: Limite administrative
514         building: 
515           apartments: Immeuble
516           block: Immeuble
517           bunker: Bunker
518           chapel: Chapelle
519           church: Église
520           city_hall: Hôtel de ville
521           commercial: Bâtiment de bureaux
522           dormitory: Dortoir
523           entrance: Entrée de bâtiment
524           faculty: Bâtiment de faculté
525           farm: Bâtiment de ferme
526           flats: Appartements
527           garage: Garage
528           hall: Salle
529           hospital: Bâtiment hospitalier
530           hotel: Hôtel
531           house: Maison
532           industrial: Bâtiment industriel
533           office: Bâtiment de bureaux
534           public: Bâtiment public
535           residential: Bâtiment résidentiel
536           retail: Magasin
537           school: Bâtiment d'école
538           shop: Magasin
539           stadium: Stade
540           store: Magasin
541           terrace: Terrasse
542           tower: Tour
543           train_station: Gare ferroviaire
544           university: Bâtiment d'université
545           "yes": Bâtiment
546         highway: 
547           bridleway: Chemin pour cavaliers
548           bus_guideway: Voie de bus guidée
549           bus_stop: Arrêt de bus
550           byway: Route secondaire
551           construction: Autoroute en construction
552           cycleway: Piste cyclable
553           distance_marker: Borne kilométrique
554           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
555           footway: Chemin piéton
556           ford: Gué
557           gate: Porte
558           living_street: Rue résidentielle
559           minor: Route mineure
560           motorway: Autoroute
561           motorway_junction: Jonction d'autoroute
562           motorway_link: Route autoroutière
563           path: Chemin
564           pedestrian: Chemin piéton
565           platform: Plateforme
566           primary: Route principale
567           primary_link: Route principale
568           raceway: Circuit
569           residential: Résidentiel
570           road: Route
571           secondary: Route secondaire
572           secondary_link: Route secondaire
573           service: Route de service
574           services: Services autoroutiers
575           steps: Escalier
576           stile: Échalier
577           tertiary: Route tertiaire
578           track: Piste
579           trail: Piste
580           trunk: Voie express
581           trunk_link: Voie express
582           unclassified: Route mineure
583           unsurfaced: Route non revêtue
584         historic: 
585           archaeological_site: Site archéologique
586           battlefield: Champ de bataille
587           boundary_stone: Borne frontière
588           building: Bâtiment
589           castle: Château
590           church: Église
591           house: Maison
592           icon: Icône
593           manor: Manoir
594           memorial: Mémorial
595           mine: Mine
596           monument: Monument
597           museum: Musée
598           ruins: Ruines
599           tower: Tour
600           wayside_cross: Croix de chemin
601           wayside_shrine: Oratoire
602           wreck: Épave
603         landuse: 
604           allotments: Jardins familiaux
605           basin: Bassin
606           brownfield: Terrain rasé
607           cemetery: Cimetière
608           commercial: Zone tertiaire
609           conservation: Zone protégée
610           construction: Construction
611           farm: Zone agricole
612           farmland: Terrains agricoles
613           farmyard: Bâtiments de ferme
614           forest: Forêt
615           grass: Herbe
616           greenfield: Zone de construction future
617           industrial: Zone industrielle
618           landfill: Décharge
619           meadow: Prairie
620           military: Zone militaire
621           mine: Mine
622           mountain: Montagne
623           nature_reserve: Réserve naturelle
624           park: Parc
625           piste: Piste
626           plaza: Plaza
627           quarry: Carrière
628           railway: Voie ferrée
629           recreation_ground: Aire de jeux
630           reservoir: Réservoir
631           residential: Zone résidentielle
632           retail: Zone commerciale
633           village_green: Zone publique herborée
634           vineyard: Vignoble
635           wetland: Zone humide
636           wood: Bois
637         leisure: 
638           beach_resort: Station balnéaire
639           common: Terrains communaux
640           fishing: Zone de pêche
641           garden: Jardin
642           golf_course: Terrain de golf
643           ice_rink: Patinoire
644           marina: Port de plaisance
645           miniature_golf: Golf miniature
646           nature_reserve: Réserve naturelle
647           park: Parc
648           pitch: Terrain de sport
649           playground: Aire de jeux
650           recreation_ground: Terrain de jeux
651           slipway: Cale de lancement
652           sports_centre: Centre sportif
653           stadium: Stade
654           swimming_pool: Piscine
655           track: Piste
656           water_park: Parc aquatique
657         natural: 
658           bay: Baie
659           beach: Plage
660           cape: Cap
661           cave_entrance: Entrée de grotte
662           channel: Canal
663           cliff: Falaise
664           coastline: Littoral
665           crater: Cratère
666           feature: Élément
667           fell: Fell
668           fjord: Fjord
669           geyser: Geyser
670           glacier: Glacier
671           heath: Bruyère
672           hill: Colline
673           island: Île
674           land: Terre
675           marsh: Marécage
676           moor: Maure
677           mud: Boue
678           peak: Pic
679           point: Pointe
680           reef: Récif
681           ridge: Crête
682           river: Rivière
683           rock: Roche
684           scree: Éboulis
685           scrub: Broussailles
686           shoal: Haut-fond
687           spring: Cascade
688           strait: Détroit
689           tree: Arbre
690           valley: Vallée
691           volcano: Volcan
692           water: Eau
693           wetland: Zone humide
694           wetlands: Zones humides
695           wood: Forêt
696         place: 
697           airport: Aéroport
698           city: Ville
699           country: Pays
700           county: Comté
701           farm: Ferme
702           hamlet: Hameau
703           house: Maison
704           houses: Maisons
705           island: Île
706           islet: Îlot
707           locality: Localité
708           moor: Maure
709           municipality: Municipalité
710           postcode: Code postal
711           region: Région
712           sea: Mer
713           state: État
714           subdivision: Subdivision
715           suburb: Quartier
716           town: Ville
717           unincorporated_area: Lieu non organisé
718           village: Village
719         railway: 
720           abandoned: Voie ferrée abandonnée
721           construction: Voie ferrée en construction
722           disused: Voie ferrée désaffectée
723           disused_station: Gare désaffectée
724           funicular: Voie de funiculaire
725           halt: Arrêt de train
726           historic_station: Arrêt de train historique
727           junction: Jonction ferroviaire
728           level_crossing: Passage à niveau
729           light_rail: Petite voie ferrée
730           monorail: Monorail
731           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
732           platform: Plateforme ferroviaire
733           preserved: Voie ferrée conservée
734           spur: Voie de connexion
735           station: Gare ferroviaire
736           subway: Station de métro
737           subway_entrance: Bouche de métro
738           switch: Aiguillage
739           tram: Tramway
740           tram_stop: Arrêt de tram
741           yard: Voie de triage
742         shop: 
743           alcohol: Magasin officiel d'alcool
744           apparel: Magasin d'habillement
745           art: Boutique d'art
746           bakery: Boulangerie
747           beauty: Magasin de produits de beauté
748           beverages: Magasin de boissons
749           bicycle: Magasin de vélos
750           books: Librairie
751           butcher: Boucher
752           car: Magasin de voitures
753           car_dealer: Vendeur de voitures
754           car_parts: Pièces d'automobile
755           car_repair: Réparation de voitures
756           carpet: Magasin de tapis
757           charity: Magasin de bienfaisance
758           chemist: Magasin de produits d'hygiène
759           clothes: Magasin de vêtements
760           computer: Magasin informatique
761           confectionery: Confiserie
762           convenience: Épicerie
763           copyshop: Magasin de photocopies
764           cosmetics: Magasin de cosmétiques
765           department_store: Grand magasin
766           discount: Magasin discount
767           doityourself: Magasin de bricolage
768           drugstore: Pharmacie
769           dry_cleaning: Nettoyage à sec
770           electronics: Magasin d'électronique
771           estate_agent: Agent immobilier
772           farm: Magasin de produits agricoles
773           fashion: Magasin de mode
774           fish: Poissonnerie
775           florist: Fleuriste
776           food: Magasin d'alimentation
777           funeral_directors: Pompes funèbres
778           furniture: Ameublement
779           gallery: Galerie
780           garden_centre: Jardinerie
781           general: Magasin généraliste
782           gift: Boutique de cadeaux
783           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
784           grocery: Épicerie
785           hairdresser: Coiffeur
786           hardware: Quincaillerie
787           hifi: Magasin Hi-Fi
788           insurance: Assurance
789           jewelry: Bijouterie
790           kiosk: Kiosque
791           laundry: Blanchisserie
792           mall: Galerie marchande
793           market: Marché
794           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
795           motorcycle: Magasin de moto
796           music: Magasin de musique
797           newsagent: Marchand de journaux
798           optician: Opticien
799           organic: Magasin bio
800           outdoor: Magasin d'activités de plein air
801           pet: Magasin d'animaux
802           photo: Magasin de photographie
803           salon: Salon
804           shoes: Magasin de chaussures
805           shopping_centre: Centre commercial
806           sports: Magasin de sport
807           stationery: Papeterie
808           supermarket: Supermarché
809           toys: Magasin de jouets
810           travel_agency: Agence de voyage
811           video: Magasin de vidéos
812           wine: Caviste
813         tourism: 
814           alpine_hut: Refuge
815           artwork: Œuvre d’art
816           attraction: Attraction
817           bed_and_breakfast: Gîte
818           cabin: Hutte
819           camp_site: Camping
820           caravan_site: Site de caravane
821           chalet: Chalet
822           guest_house: Maison d'hôte
823           hostel: Auberge
824           hotel: Hôtel
825           information: Informations
826           lean_to: Stand
827           motel: Motel
828           museum: Musée
829           picnic_site: Site de pique-nique
830           theme_park: Parc à thème
831           valley: Vallée
832           viewpoint: Point de vue
833           zoo: Zoo
834         waterway: 
835           boatyard: Chantier naval
836           canal: Canal
837           connector: Connexion hydrographique
838           dam: Digue
839           derelict_canal: Canal de délaissement
840           ditch: Fossé
841           dock: Dock
842           drain: Drain
843           lock: Écluse
844           lock_gate: Porte d'écluse
845           mineral_spring: Source d'eau minérale
846           mooring: Mouillage
847           rapids: Rapides
848           river: Rivière
849           riverbank: Lit de rivière
850           stream: Ruisseau
851           wadi: Oued
852           water_point: Point d'eau
853           waterfall: Chute d'eau
854           weir: Barrage
855   javascripts: 
856     map: 
857       base: 
858         cycle_map: Carte cyclable
859         noname: SansNom
860     site: 
861       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
862       edit_tooltip: Modifier la carte
863       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
864       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
865       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
866       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
867   layouts: 
868     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
869     donate_link_text: participez
870     edit: Modifier
871     export: Exporter
872     export_tooltip: Exporter les données de la carte
873     gps_traces: Traces GPS
874     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
875     help_wiki: Aide &amp; Wiki
876     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
877     history: Historique
878     home: Chez moi
879     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
880     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
881     inbox_tooltip: 
882       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
883       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
884       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
885     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
886     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
887     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
888     intro_3_partners: wiki
889     license: 
890       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
891     log_in: Connexion
892     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
893     logo: 
894       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
895     logout: Déconnexion
896     logout_tooltip: Se déconnecter
897     make_a_donation: 
898       text: Faire un don
899       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
900     news_blog: Blog de nouvelles
901     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
902     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
903     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
904     shop: Boutique
905     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
906     sign_up: S'inscrire
907     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
908     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
909     tag_line: La carte coopérative libre
910     user_diaries: Journaux
911     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
912     view: Voir
913     view_tooltip: Afficher la carte
914     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
915     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
916   message: 
917     delete: 
918       deleted: Message supprimé
919     inbox: 
920       date: Date
921       from: De
922       my_inbox: Ma boîte de réception
923       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
924       outbox: boîte d'envoi
925       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
926       subject: Objet
927       title: Boîte de réception
928       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
929     mark: 
930       as_read: Message marqué comme lu
931       as_unread: Message marqué comme non-lu
932     message_summary: 
933       delete_button: Supprimer
934       read_button: Marquer comme lu
935       reply_button: Répondre
936       unread_button: Marquer comme non lu
937     new: 
938       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
939       body: Corps
940       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
941       message_sent: Message envoyé
942       send_button: Envoyer
943       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
944       subject: Sujet
945       title: Envoyer un message
946     no_such_user: 
947       body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
948       heading: Utilisateur ou message inexistant
949       title: Utilisateur ou message inexistant
950     outbox: 
951       date: Date
952       inbox: boîte de réception
953       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
954       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
955       outbox: boîte d'envoi
956       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
957       subject: Objet
958       title: Boîte d'envoi
959       to: À
960       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
961     read: 
962       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
963       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
964       date: Date
965       from: De
966       reading_your_messages: Lecture de vos messages
967       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
968       reply_button: Répondre
969       subject: Objet
970       title: Lire le message
971       to: À
972       unread_button: Marque comme non lu
973     sent_message_summary: 
974       delete_button: Supprimer
975   notifier: 
976     diary_comment_notification: 
977       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
978       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
979       hi: Bonjour {{to_user}},
980       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
981     email_confirm: 
982       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
983     email_confirm_html: 
984       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
985       greeting: Bonjour,
986       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
987     email_confirm_plain: 
988       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
989       greeting: Bonjour,
990       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
991       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
992     friend_notification: 
993       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
994       see_their_profile: Vous pouvez voir son profil sur {{userurl}} et l’ajouter comme ami si vous le souhaitez.
995       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
996     gpx_notification: 
997       and_no_tags: et sans balise.
998       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
999       failure: 
1000         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1001         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1002         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1003         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1004       greeting: Bonjour,
1005       success: 
1006         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1007         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1008       with_description: avec les description
1009       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1010     lost_password: 
1011       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1012     lost_password_html: 
1013       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1014       greeting: Bonjour,
1015       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1016     lost_password_plain: 
1017       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1018       greeting: Bonjour,
1019       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1020       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1021     message_notification: 
1022       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1023       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1024       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1025       hi: Bonjour {{to_user}},
1026       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1027     signup_confirm: 
1028       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1029     signup_confirm_html: 
1030       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1031       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1032       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1033       greeting: Bonjour !
1034       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1035       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1036       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1037       more_videos_here: plus de vidéos ici
1038       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1039       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1040       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1041     signup_confirm_plain: 
1042       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1043       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1044       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1045       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1046       current_user_2: "est disponible depuis :"
1047       greeting: Salut !
1048       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1049       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1050       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1051       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1052       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1053       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1054       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1055       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1056       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1057   oauth: 
1058     oauthorize: 
1059       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1060       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1061       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1062       allow_write_api: modifier la carte.
1063       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1064       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1065       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1066       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1067     revoke: 
1068       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1069   oauth_clients: 
1070     create: 
1071       flash: Informations enregistrées avec succès
1072     destroy: 
1073       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1074     edit: 
1075       submit: Modifier
1076       title: Modifier votre application
1077     form: 
1078       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1079       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1080       allow_write_api: modifier la carte.
1081       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1082       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1083       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1084       callback_url: URL de rappel
1085       name: Nom
1086       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1087       required: Requis
1088       support_url: URL de support
1089       url: URL principale de l'application
1090     index: 
1091       application: Nom de l'application
1092       issued_at: émis à
1093       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1094       my_apps: Mes applications clientes
1095       my_tokens: Mes applications enregistrées
1096       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1097       register_new: Enregistrez votre application
1098       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1099       revoke: Révoquer !
1100       title: Mes détails OAuth
1101     new: 
1102       submit: Enregistrer
1103       title: Enregistrer une nouvelle application
1104     not_found: 
1105       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1106     show: 
1107       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1108       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1109       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1110       allow_write_api: modifier la carte.
1111       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1112       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1113       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1114       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1115       edit: Modifier les détails
1116       key: "Clé de l'utilisateur :"
1117       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1118       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1119       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1120       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1121       url: "URL du jeton de requête :"
1122     update: 
1123       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1124   site: 
1125     edit: 
1126       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1127       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1128       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1129       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1130       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1131       user_page_link: page utilisateur
1132     index: 
1133       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1134       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1135       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1136       license: 
1137         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1138         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1139         project_name: projet OpenStreetMap
1140       permalink: Lien permanent
1141       shortlink: Lien court
1142     key: 
1143       map_key: Légende de la carte
1144       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1145       table: 
1146         entry: 
1147           admin: Limite administrative
1148           allotments: Jardins familiaux
1149           apron: 
1150             - Stationnement d'avions
1151             - terminal
1152           bridge: Bord noir = pont
1153           bridleway: Sentier pour chevaux
1154           brownfield: Zone rasée
1155           building: Bâtiment important
1156           byway: Chemin
1157           cable: 
1158             - Téléphérique
1159             - télésiège
1160           cemetery: Cimetière
1161           centre: Centre sportif
1162           commercial: Zone tertiaire
1163           common: 
1164             - Espace commun
1165             - prairie
1166           construction: Routes en construction
1167           cycleway: Voie cyclable
1168           destination: Réservé aux riverains
1169           farm: Zone agricole
1170           footway: Voie piétonne
1171           forest: Forêt
1172           golf: Parcours de golf
1173           heathland: Lande
1174           industrial: Zone industrielle
1175           lake: 
1176             - Lac
1177             - bassin de retenue
1178           military: Zone militaire
1179           motorway: Autoroute
1180           park: Parc
1181           permissive: Accès toléré
1182           pitch: Terrain de sport
1183           primary: Route principale
1184           private: Accès privé
1185           rail: Voie de chemin de fer
1186           reserve: Réserve naturelle
1187           resident: Zone résidentielle
1188           retail: Zone de commerce
1189           runway: 
1190             - Piste
1191             - voie de circulation d'aéroport
1192           school: 
1193             - École
1194             - université
1195           secondary: Route secondaire
1196           station: Gare ferroviaire
1197           subway: Ligne de métro
1198           summit: 
1199             - Sommet
1200             - pic
1201           tourist: Attraction touristique
1202           track: Piste
1203           tram: 
1204             - Voie ferrée légère
1205             - tram
1206           trunk: Voie express
1207           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1208           unclassified: Route non classifiée
1209           unsurfaced: Route non revêtue
1210           wood: Bois
1211         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1212     search: 
1213       search: Recherche
1214       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1215       submit_text: Ok
1216       where_am_i: Où suis-je ?
1217       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1218     sidebar: 
1219       close: Fermer
1220       search_results: Résultats de la recherche
1221   trace: 
1222     create: 
1223       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1224       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1225     delete: 
1226       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1227     edit: 
1228       description: "Description :"
1229       download: télécharger
1230       edit: modifier
1231       filename: "Nom du fichier :"
1232       heading: Modifier la trace {{name}}
1233       map: carte
1234       owner: "Propriétaire :"
1235       points: "Points :"
1236       save_button: Enregistrer les modifications
1237       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1238       tags: "Balises :"
1239       tags_help: séparées par des virgules
1240       title: Modifier la trace {{name}}
1241       uploaded_at: "Envoyé le :"
1242       visibility: "Visibilité :"
1243       visibility_help: que signifie ceci ?
1244     list: 
1245       public_traces: Traces GPS publiques
1246       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1247       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1248       your_traces: Vos traces GPS
1249     make_public: 
1250       made_public: Piste rendue publique
1251     no_such_user: 
1252       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1253       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1254       title: Aucun utilisteur trouvé
1255     offline: 
1256       heading: Stockage GPX hors ligne
1257       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1258     offline_warning: 
1259       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1260     trace: 
1261       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1262       by: par
1263       count_points: "{{count}} points"
1264       edit: modifier
1265       edit_map: Modifier la carte
1266       identifiable: IDENTIFIABLE
1267       in: dans
1268       map: carte
1269       more: plus
1270       pending: EN ATTENTE
1271       private: PRIVÉ
1272       public: PUBLIQUE
1273       trace_details: Voir les détails de la trace
1274       trackable: PISTABLE
1275       view_map: Voir la carte
1276     trace_form: 
1277       description: Description
1278       help: Aide
1279       tags: Balises
1280       tags_help: séparées par des virgules
1281       upload_button: Envoyer
1282       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1283       visibility: Visibilité
1284       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1285     trace_header: 
1286       see_all_traces: Voir toutes les traces
1287       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1288       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1289       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1290     trace_optionals: 
1291       tags: Balises
1292     trace_paging_nav: 
1293       next: Suivant &raquo;
1294       previous: "&laquo; Précédent"
1295       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1296     view: 
1297       delete_track: Supprimer cette piste
1298       description: "Description :"
1299       download: télécharger
1300       edit: modifier
1301       edit_track: Modifier cette piste
1302       filename: "Nom du fichier :"
1303       heading: Affichage de la trace {{name}}
1304       map: carte
1305       none: Aucun
1306       owner: "Propriétaire :"
1307       pending: EN ATTENTE
1308       points: "Points :"
1309       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1310       tags: "Balises :"
1311       title: Affichage de la trace {{name}}
1312       trace_not_found: Trace introuvable !
1313       uploaded: "Envoyé le :"
1314       visibility: "Visibilité :"
1315     visibility: 
1316       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1317       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1318       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1319       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1320   user: 
1321     account: 
1322       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1323       delete image: Supprimer l'image actuelle
1324       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1325       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1326       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1327       home location: "Emplacement du domicile :"
1328       image: "Image :"
1329       keep image: Garder l'image actuelle
1330       latitude: "Latitude:"
1331       longitude: "Longitude:"
1332       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1333       my settings: Mes options
1334       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1335       new image: Ajouter une image
1336       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1337       preferred languages: "Langues préférées :"
1338       profile description: "Description du profil :"
1339       public editing: 
1340         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1341         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1342         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1343         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1344         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1345         heading: "Modification publique :"
1346       public editing note: 
1347         heading: Modification publique
1348         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1349       replace image: Remplacer l'image actuelle
1350       return to profile: Retourner au profil
1351       save changes button: Sauvegarder les changements
1352       title: Modifier le compte
1353       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1354     confirm: 
1355       button: Confirmer
1356       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1357       heading: Confirmer un compte utilisateur
1358       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1359       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1360     confirm_email: 
1361       button: Confirmer
1362       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1363       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1364       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1365       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1366     filter: 
1367       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1368     go_public: 
1369       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1370     login: 
1371       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1372       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1373       create_account: Créer un compte
1374       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1375       heading: Connexion
1376       login_button: Se connecter
1377       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1378       password: "Mot de passe :"
1379       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1380       title: Se connecter
1381     lost_password: 
1382       email address: "Adresse e-mail :"
1383       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1384       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1385       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1386       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1387       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1388       title: Mot de passe perdu
1389     make_friend: 
1390       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1391       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1392       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1393     map: 
1394       nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
1395       your location: Votre emplacement
1396     new: 
1397       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1398       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1399       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1400       display name: "Nom affiché :"
1401       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1402       email address: "Adresse e-mail :"
1403       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1404       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1405       heading: Créer un compte utilisateur
1406       license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1407       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1408       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1409       password: "Mot de passe :"
1410       signup: S'inscrire
1411       title: Créer un compte
1412     no_such_user: 
1413       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1414       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1415       title: Utilisateur inexistant
1416     remove_friend: 
1417       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1418       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1419     reset_password: 
1420       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1421       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1422       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1423       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1424       password: "Mot de passe :"
1425       reset: Réinitialiser le mot de passe
1426       title: Réinitialiser le mot de passe
1427     set_home: 
1428       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1429     view: 
1430       activate_user: activer cet utilisateur
1431       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1432       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1433       block_history: blocages reçus
1434       blocks by me: blocages donnés
1435       blocks on me: mes blocages
1436       confirm: Confirmer
1437       create_block: bloquer cet utilisateur
1438       created from: "Créé depuis :"
1439       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1440       delete_user: supprimer cet utilisateur
1441       description: Description
1442       diary: journal
1443       edits: modifications
1444       email address: "Adresse email :"
1445       hide_user: masquer cet utilisateur
1446       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1447       km away: "{{count}} km"
1448       m away: distant de {{count}} m
1449       mapper since: "Mappeur depuis:"
1450       moderator_history: voir les blocages donnés
1451       my diary: mon journal
1452       my edits: mes modifications
1453       my settings: mes options
1454       my traces: mes traces
1455       nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
1456       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1457       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1458       no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1459       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1460       role: 
1461         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1462         grant: 
1463           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1464           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1465         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1466         revoke: 
1467           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1468           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1469       send message: envoyer un message
1470       settings_link_text: options
1471       traces: traces
1472       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1473       user location: Emplacement de l'utilisateur
1474       your friends: Vos amis
1475   user_block: 
1476     blocks_by: 
1477       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1478       heading: Liste des blocages par {{name}}
1479       title: Blocages par {{name}}
1480     blocks_on: 
1481       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1482       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1483       title: Blocages de {{name}}
1484     create: 
1485       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1486       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1487       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1488     edit: 
1489       back: Voir tous les blocages
1490       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1491       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1492       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1493       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1494       show: Afficher ce blocage
1495       submit: Modifier le blocage
1496       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1497     filter: 
1498       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1499       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1500       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1501     helper: 
1502       time_future: Termine à {{time}}.
1503       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1504       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1505     index: 
1506       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1507       heading: Liste des blocages
1508       title: Blocages utilisateur
1509     model: 
1510       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1511       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1512     new: 
1513       back: Voir tous les blocages
1514       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1515       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1516       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1517       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1518       submit: Créer un blocage
1519       title: Créé un blocage sur {{name}}
1520       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1521       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1522     not_found: 
1523       back: Retour à l'index
1524       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1525     partial: 
1526       confirm: Êtes-vous sûr ?
1527       creator_name: Créateur
1528       display_name: Utilisateur Bloqué
1529       edit: Éditer
1530       not_revoked: (non révoqué)
1531       reason: Motif du blocage
1532       revoke: Révoquer !
1533       revoker_name: Révoqué par
1534       show: Afficher
1535       status: État
1536     period: 
1537       one: 1 heure
1538       other: "{{count}} heures"
1539     revoke: 
1540       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1541       flash: Ce blocage a été révoqué.
1542       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1543       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1544       revoke: Révoquer !
1545       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1546       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1547     show: 
1548       back: Afficher tous les blocages
1549       confirm: Êtes-vous sûr ?
1550       edit: Modifier
1551       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1552       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1553       reason: "Raison du blocage :"
1554       revoke: Révoquer !
1555       revoker: "Révocateur :"
1556       show: Afficher
1557       status: Statut
1558       time_future: Se termine dans {{time}}
1559       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1560       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1561     update: 
1562       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1563       success: Blocage mis à jour.
1564   user_role: 
1565     filter: 
1566       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1567       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1568       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1569       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1570     grant: 
1571       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1572       confirm: Confirmer
1573       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1574       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1575       title: Confirmer l'octroi du rôle
1576     revoke: 
1577       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1578       confirm: Confirmer
1579       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1580       heading: Confirmer la révocation du rôle
1581       title: Confirmer la révocation du rôle