]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmontane
20 # Author: Macofe
21 # Author: Martorell
22 # Author: McDutchie
23 # Author: Medol
24 # Author: Micru
25 # Author: Mlforcada
26 # Author: Nemo bis
27 # Author: Netol
28 # Author: PerroVerd
29 # Author: Pitort
30 # Author: Quel.soler
31 # Author: Ruila
32 # Author: SMP
33 # Author: Sim6
34 # Author: Solde
35 # Author: Somenxavier
36 # Author: Ssola
37 # Author: Toniher
38 # Author: XVEC
39 # Author: 아라
40 ---
41 ca:
42   html:
43     dir: ltr
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
47   helpers:
48     submit:
49       diary_comment:
50         create: Desa
51       diary_entry:
52         create: Publica
53         update: Actualitza
54       issue_comment:
55         create: Afegeix un comentari
56       message:
57         create: Envia
58       client_application:
59         create: Registra
60         update: Modifica
61       redaction:
62         create: Crea una redacció
63         update: Desa la redacció
64       trace:
65         create: Puja
66         update: Desa els canvis
67       user_block:
68         create: Crea un bloc
69         update: Actualitza el bloc
70   activerecord:
71     errors:
72       messages:
73         invalid_email_address: no sembla ser una adreça electrònica vàlida
74         email_address_not_routable: no és encaminable
75     models:
76       acl: Llista de control d'accés
77       changeset: Conjunt de canvis
78       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
79       country: País
80       diary_comment: Comentari de diari
81       diary_entry: Entrada de diari
82       friend: Amic
83       language: Llengua
84       message: Missatge
85       node: Node
86       node_tag: Etiqueta del node
87       notifier: Notificador
88       old_node: Node antic
89       old_node_tag: Etiqueta de node antic
90       old_relation: Relació antiga
91       old_relation_member: Membre de la relació antiga
92       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
93       old_way: Camí antic
94       old_way_node: Node de la via antiga
95       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
96       relation: Relació
97       relation_member: Membre de la relació
98       relation_tag: Etiqueta de la relació
99       session: Sessió
100       trace: Traça
101       tracepoint: Punt de la traça
102       tracetag: Etiqueta de la traça
103       user: Usuari
104       user_preference: Preferència de l'usuari
105       user_token: Testimoni d'usuari
106       way: Via
107       way_node: Node de la via
108       way_tag: Etiqueta de la via
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Cos
112       diary_entry:
113         user: Usuari
114         title: Tema
115         latitude: Latitud
116         longitude: Longitud
117         language: Idioma
118       friend:
119         user: Usuari
120         friend: Amic
121       trace:
122         user: Usuari
123         visible: Visible
124         name: Nom
125         size: Mida
126         latitude: Latitud
127         longitude: Longitud
128         public: Públic
129         description: Descripció
130       message:
131         sender: Remitent
132         title: Tema
133         body: Cos
134         recipient: Destinatari
135       user:
136         email: Adreça electrònica
137         active: Actiu
138         display_name: Nom en pantalla
139         description: Descripció
140         languages: Idiomes
141         pass_crypt: Contrasenya
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: fa 1 hora aproximadament
146         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
147       about_x_months:
148         one: fa 1 mes aproximadament
149         other: fa %{count} mesos aproximadament
150       about_x_years:
151         one: fa 1 any aproximadament
152         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
153       almost_x_years:
154         one: fa gairebé 1 any
155         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
156       half_a_minute: fa mig minut
157       less_than_x_seconds:
158         other: un=fa menys d'1 segon
159       less_than_x_minutes:
160         other: un=fa menys d’1 minut
161       over_x_years:
162         other: un=fa més d’1 any
163       x_seconds:
164         one: fa 1 segon
165         other: fa %{count} segons
166       x_minutes:
167         other: un=fa 1 minut
168       x_days:
169         other: un=fa 1 dia
170       x_months:
171         other: un=fa 1 mes
172       x_years:
173         other: un=fa 1 any
174   printable_name:
175     with_version: '%{id}, v%{version}'
176   editor:
177     default: Predeterminat (actualment %{name})
178     potlatch:
179       name: Potlatch 1
180       description: Potlatch 1 (editor integrat en el navegador)
181     id:
182       name: iD
183       description: iD (editor integrat en el navegador)
184     potlatch2:
185       name: Potlatch 2
186       description: Potlatch 2 (editor integrat en el navegador)
187     remote:
188       name: Control remot
189       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
190   api:
191     notes:
192       comment:
193         opened_at_html: Creat a %{when}
194         opened_at_by_html: Creat a %{when} per %{user}
195         commented_at_html: Actualitzat a %{when}
196         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
197         closed_at_html: Resolt a %{when}
198         closed_at_by_html: Resolt a %{when} per %{user}
199         reopened_at_html: Reactivat a %{when}
200         reopened_at_by_html: Reactivat a %{when} per %{user}
201       rss:
202         title: Notes d'OpenStreetMap
203         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
204           a la vostra àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
205         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
206         opened: Nota nova (a prop de %{place})
207         commented: nou comentari (a prop de %{place})
208         closed: nota tancada (a prop de %{place})
209         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
210       entry:
211         comment: Comentari
212         full: Nota sencera
213   browse:
214     created: Creat
215     closed: Tancat
216     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
219     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
220     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
221     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
222     version: Versió
223     in_changeset: Conjunt de canvis
224     anonymous: anònim
225     no_comment: (cap comentari)
226     part_of: Part de
227     download_xml: Descarregar l'XML
228     view_history: Mostra l'historial
229     view_details: Mostra els detalls
230     location: 'Ubicació:'
231     changeset:
232       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
233       belongs_to: Autor
234       node: Nodes (%{count})
235       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
236       way: Vies (%{count})
237       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
238       relation: Relacions (%{count})
239       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
240       comment: Comentaris(%{count})
241       hidden_commented_by: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
243       changesetxml: XML del conjunt de canvis
244       osmchangexml: XML en format osmChange
245       feed:
246         title: Conjunt de canvis %{id}
247         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
248       join_discussion: Inicieu sessió per unir-vos a la discussió
249       discussion: Discussió
250       still_open: Conjunt de canvis encara obert - la discussió començarà quan es
251         tanqui el conjunt de canvis.
252     node:
253       title: 'Node: %{name}'
254       history_title: 'Historial del node: %{name}'
255     way:
256       title: 'Via: %{name}'
257       history_title: 'Historial de la via: %{name}'
258       nodes: Nodes
259       also_part_of:
260         one: part de la via %{related_ways}
261         other: part de les vies %{related_ways}
262     relation:
263       title: 'Relació: %{name}'
264       history_title: 'Historial de la relació: %{name}'
265       members: Membres
266     relation_member:
267       entry_role: '%{type} %{name} com a %{role}'
268       type:
269         node: Node
270         way: Via
271         relation: Relació
272     containing_relation:
273       entry: Relació %{relation_name}
274       entry_role: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
275     not_found:
276       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
277       type:
278         node: node
279         way: via
280         relation: relació
281         changeset: conjunt de canvis
282         note: nota
283     timeout:
284       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
285         %{id}.
286       type:
287         node: node
288         way: via
289         relation: relació
290         changeset: conjunt de canvis
291         note: nota
292     redacted:
293       redaction: Redacció %{id}
294       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
295         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
296       type:
297         node: node
298         way: via
299         relation: relació
300     start_rjs:
301       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
302         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
303         dades de tota manera?
304       load_data: Carrega dades
305       loading: S'està carregant...
306     tag_details:
307       tags: Etiquetes
308       wiki_link:
309         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
310         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
311       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
312       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
313       telephone_link: Telefona %{phone_number}
314       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
315     note:
316       title: 'Nota: %{id}'
317       new_note: Nota nova
318       description: Descripció
319       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
320       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
321       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
322       open_by: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       open_by_anonymous: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by_anonymous: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       closed_by: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by_anonymous: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       reopened_by: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       reopened_by_anonymous: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       hidden_by: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       report: Reporta aquesta nota
332     query:
333       title: Consulta objectes
334       introduction: Cliqueu en el mapa per a trobar objectes propers.
335       nearby: Objectes propers
336       enclosing: Objectes envoltants
337   changesets:
338     changeset_paging_nav:
339       showing_page: Pàgina %{page}
340       next: Següent »
341       previous: « Anterior
342     changeset:
343       anonymous: Anònim
344       no_edits: (no hi ha cap edició)
345       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
346     changesets:
347       id: ID
348       saved_at: Desat a
349       user: Usuari
350       comment: Comentari
351       area: Àrea
352     index:
353       title: Conjunts de canvis
354       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
355       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
356       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
357       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
358       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
359       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
360       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
361       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
362       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
363       load_more: Carrega'n més
364     timeout:
365       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
366         carregar-se.
367   changeset_comments:
368     comment:
369       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
370       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
371     comments:
372       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
373     index:
374       title_all: Discussió de conjunts de canvis d'OpenStreetMap
375       title_particular: 'Discussió del conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
376     timeout:
377       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
378         trigat massa a recuperar-se.
379   diary_entries:
380     new:
381       title: Entrada de diari nova
382     form:
383       subject: 'Assumpte:'
384       body: 'Cos del missatge:'
385       language: 'Idioma:'
386       location: 'Ubicació:'
387       latitude: 'Latitud:'
388       longitude: 'Longitud:'
389       use_map_link: usa el mapa
390     index:
391       title: Diaris dels usuaris
392       title_friends: Diaris d'amics
393       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
394       user_title: Diari de %{user}
395       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
396       new: Entrada de diari nova
397       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
398       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
399       recent_entries: Entrades recents al diari
400       older_entries: Entrades més antigues
401       newer_entries: Entrades més noves
402     edit:
403       title: Edita l'entrada del diari
404       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
405     show:
406       title: Diari de %{user} | %{title}
407       user_title: Diari de %{user}
408       leave_a_comment: Feu un comentari
409       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per a fer un comentari'
410       login: Inicia una sessió
411     no_such_entry:
412       title: Aquesta entrada no és al diari
413       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
414       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
415         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
416     diary_entry:
417       posted_by: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}
418       comment_link: Comenta aquesta entrada
419       reply_link: Respon a aquesta entrada
420       comment_count:
421         zero: Cap comentari
422         one: '%{count} comentari'
423         other: '%{count} comentaris'
424       edit_link: Edita aquesta entrada
425       hide_link: Amaga aquesta entrada
426       unhide_link: Mostra aquesta entrada
427       confirm: Confirma
428       report: Denuncieu aquesta entrada
429     diary_comment:
430       comment_from: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
431       hide_link: Amaga aquest comentari
432       unhide_link: Mostra aquest comentari
433       confirm: Confirma
434       report: Reporteu aquest comentari
435     location:
436       location: 'Ubicació:'
437       view: Mostra
438       edit: Modifica
439     feed:
440       user:
441         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap per a %{user}
442         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
443       language:
444         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
445         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
446       all:
447         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
448         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
449     comments:
450       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
451       post: Publica
452       when: Quan
453       comment: Comentari
454       newer_comments: Comentaris més nous
455       older_comments: Comentaris més antics
456   geocoder:
457     search:
458       title:
459         latlon: Resultats de <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
460         ca_postcode: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
462           Nominatim</a>
463         geonames: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
465           nominatim</a>
466         geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467     search_osm_nominatim:
468       prefix:
469         aerialway:
470           cable_car: Telefèric
471           chair_lift: Telecadira
472           drag_lift: Teleesquí
473           gondola: Telecabina
474           platter: Telesquí amb seient de disc
475           pylon: Piló
476           station: Estació de telefèric
477           t-bar: Telesquí amb seient en T
478         aeroway:
479           aerodrome: Aeròdrom
480           airstrip: Aeròdrom
481           apron: Plataforma d'estacionament
482           gate: Porta
483           hangar: Hangar
484           helipad: Heliport
485           holding_position: Punt d'espera
486           parking_position: Punt d'estacionament
487           runway: Pista
488           taxiway: Carrer de rodada
489           terminal: Terminal
490         amenity:
491           animal_shelter: Refugi d'animals
492           arts_centre: Centre d'Art
493           atm: Caixer automàtic
494           bank: Banc
495           bar: Bar
496           bbq: Barbacoa
497           bench: Banc
498           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
499           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
500           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
501           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
502           brothel: Prostíbul
503           bureau_de_change: Oficina de canvi
504           bus_station: Estació d'autobusos
505           cafe: Cafè
506           car_rental: Lloguer de cotxes
507           car_sharing: Compartició de cotxes
508           car_wash: Rentat de cotxes
509           casino: Casino
510           charging_station: Estació de recàrrega
511           childcare: Llar d'infants
512           cinema: Cinema
513           clinic: Clínica
514           clock: Rellotge
515           college: Institut
516           community_centre: Centre cívic
517           courthouse: Jutjat
518           crematorium: Crematori
519           dentist: Dentista
520           doctors: Metges
521           drinking_water: Aigua potable
522           driving_school: Autoescola
523           embassy: Ambaixada
524           fast_food: Menjar ràpid
525           ferry_terminal: Terminal de ferris
526           fire_station: Parc de bombers
527           food_court: Àrea de restauració
528           fountain: Font
529           fuel: Benzinera
530           gambling: Jocs d'atzar
531           grave_yard: Cementiri
532           grit_bin: Contenidor de sal
533           hospital: Hospital
534           hunting_stand: Aguait
535           ice_cream: Gelateria
536           kindergarten: Jardí d'infància
537           library: Biblioteca
538           marketplace: Mercat
539           monastery: Monestir
540           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
541           nightclub: Club nocturn
542           nursing_home: Residència geriàtrica
543           office: Oficina
544           parking: Pàrquing
545           parking_entrance: Entrada d'aparcament
546           parking_space: Plaça d’aparcament
547           pharmacy: Farmàcia
548           place_of_worship: Lloc de culte
549           police: Policia
550           post_box: Bústia
551           post_office: Oficina de correus
552           preschool: Parvulari
553           prison: Presó
554           pub: Pub
555           public_building: Edifici públic
556           recycling: Punt de reciclatge
557           restaurant: Restaurant
558           retirement_home: Residència geriàtrica
559           sauna: Sauna
560           school: Escola
561           shelter: Refugi
562           shop: Botiga
563           shower: Dutxa
564           social_centre: Centre social
565           social_club: Club social
566           social_facility: Equipament social
567           studio: Estudi
568           swimming_pool: Piscina
569           taxi: Taxi
570           telephone: Telèfon públic
571           theatre: Teatre
572           toilets: Lavabos
573           townhall: Ajuntament
574           university: Universitat
575           vending_machine: Màquina expenedora
576           veterinary: Cirurgia veterinària
577           village_hall: Centre cívic
578           waste_basket: Paperera
579           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
580           water_point: Punt d'aigua
581           youth_centre: Centre juvenil
582         boundary:
583           administrative: Límit administratiu
584           census: Límit censal
585           national_park: Parc nacional
586           protected_area: Àrea protegida
587         bridge:
588           aqueduct: Aqüeducte
589           boardwalk: Passarel·la de fusta
590           suspension: Pont suspès
591           swing: Pont giratori
592           viaduct: Viaducte
593           "yes": Pont
594         building:
595           "yes": Edifici
596         craft:
597           brewery: Fàbrica de cervesa
598           carpenter: Fuster
599           electrician: Electricista
600           gardener: Jardiner
601           painter: Pintor
602           photographer: Fotògraf
603           plumber: Lampista
604           shoemaker: Sabater
605           tailor: Sastre
606           "yes": Botiga d'artesania
607         emergency:
608           ambulance_station: Base d'ambulàncies
609           assembly_point: Punt de reunió
610           defibrillator: Desfibril·lador
611           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
612           phone: Telèfon per a emergències
613           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
614           "yes": Emergència
615         highway:
616           abandoned: Carretera abandonada
617           bridleway: Camí de ferradura
618           bus_guideway: Carril d'autobús guiat
619           bus_stop: Parada d'autobús
620           construction: Autopista en construcció
621           corridor: Corredor
622           cycleway: Carril bici
623           elevator: Ascensor
624           emergency_access_point: Accés d'emergència
625           footway: Sendera
626           ford: Gual
627           give_way: Senyal de cediu el pas
628           living_street: Carrer residencial
629           milestone: Fita
630           motorway: Autopista
631           motorway_junction: Nus viari
632           motorway_link: Enllaç d'autopista
633           passing_place: Apartador
634           path: Camí
635           pedestrian: Via de vianants
636           platform: Andana per a bus o tramvia
637           primary: Carretera principal
638           primary_link: Carretera principal
639           proposed: Carretera projectada
640           raceway: Circuit de curses
641           residential: Carrer residencial
642           rest_area: Àrea de descans
643           road: Carretera
644           secondary: Carretera secundària
645           secondary_link: Carretera secundària
646           service: Via de servei
647           services: Àrea de serveis
648           speed_camera: Radar
649           steps: Graons
650           stop: Senyal d'estop
651           street_lamp: Fanal
652           tertiary: Carretera terciària
653           tertiary_link: Carretera terciària
654           track: Pista
655           traffic_signals: Senyals de trànsit
656           trail: Sendera
657           trunk: Autovia
658           trunk_link: Autovia
659           turning_loop: Rotonda de canvi de sentit
660           unclassified: Carretera sense classificar
661           "yes": Carretera
662         historic:
663           archaeological_site: Jaciment arqueològic
664           battlefield: Camp de batalla
665           boundary_stone: Fita fronterera
666           building: Edifici històric
667           bunker: Búnquer
668           castle: Castell
669           church: Església
670           city_gate: Porta de la ciutat
671           citywalls: Muralles de la vila
672           fort: Fort
673           heritage: Patrimoni de la humanitat
674           house: Casa
675           icon: Icona
676           manor: Casa pairal
677           memorial: Memorial
678           mine: Mina
679           mine_shaft: Pou miner
680           monument: Monument
681           roman_road: Calçada romana
682           ruins: Ruïnes
683           stone: Pedra
684           tomb: Tomba
685           tower: Torre
686           wayside_cross: Creu de terme
687           wayside_shrine: Oratori
688           wreck: Derelicte
689           "yes": Lloc històric
690         junction:
691           "yes": Intersecció
692         landuse:
693           allotments: Horts
694           basin: Conca
695           brownfield: Erm urbà
696           cemetery: Cementiri
697           commercial: Zona comercial
698           conservation: Conservació
699           construction: Construcció
700           farm: Granja
701           farmland: Terres de conreu
702           farmyard: Corral
703           forest: Bosc
704           garages: Garatges
705           grass: Herba
706           greenfield: Terreny no urbanitzat
707           industrial: Zona industrial
708           landfill: Abocador
709           meadow: Prat
710           military: Zona militar
711           mine: Mina
712           orchard: Verger
713           quarry: Pedrera
714           railway: Ferrocarril
715           recreation_ground: Zona d'esbarjo
716           reservoir: Embassament
717           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
718           residential: Àrea residencial
719           retail: Zona comercial
720           road: Àrea de carretera
721           village_green: Prat municipal
722           vineyard: Vinya
723           "yes": Ús del terreny
724         leisure:
725           beach_resort: Complex turístic de platja
726           bird_hide: Aguait
727           common: Terreny comunal
728           dog_park: Parc caní
729           firepit: Pou per a fer for
730           fishing: Àrea de pesca
731           fitness_centre: Gimnàs
732           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
733           garden: Jardí
734           golf_course: Camp de golf
735           horse_riding: Hípica
736           ice_rink: Pista de gel
737           marina: Port esportiu
738           miniature_golf: Minigolf
739           nature_reserve: Reserva natural
740           park: Parc
741           pitch: Camp d'esports
742           playground: Parc infantil
743           recreation_ground: Zona d'esbarjo
744           resort: Complex turístic
745           sauna: Sauna
746           slipway: Grada nàutica
747           sports_centre: Centre esportiu
748           stadium: Estadi
749           swimming_pool: Piscina
750           track: Pista d'atletisme
751           water_park: Parc aquàtic
752           "yes": Esbarjo
753         man_made:
754           adit: Galeria d'accés
755           beacon: Balisa
756           beehive: Rusc d'abelles
757           breakwater: Escullera
758           bridge: Pont
759           bunker_silo: Búnquer
760           chimney: Xemeneia
761           crane: Grua
762           dolphin: Punt d'amarratge
763           dyke: Dic
764           embankment: Terraplè
765           flagpole: Asta
766           gasometer: Gasòmetre
767           groyne: Espigó
768           kiln: Kiln
769           lighthouse: Far
770           mast: Màstil
771           mine: Mina
772           mineshaft: Pou miner
773           monitoring_station: Estació de control
774           petroleum_well: Pou petrolífer
775           pier: Moll
776           pipeline: Canonada
777           silo: Sitja
778           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
779           surveillance: Vigilància
780           tower: Torre
781           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
782           watermill: Molí d'aigua
783           water_tower: Torre d'aigua
784           water_well: Pou
785           water_works: Estructura hidràulica
786           windmill: Molí de vent
787           works: Fàbrica
788           "yes": Artificial
789         military:
790           airfield: Aeroport militar
791           barracks: Caserna
792           bunker: Búnquer
793           "yes": Militar
794         mountain_pass:
795           "yes": Coll
796         natural:
797           bay: Badia
798           beach: Platja
799           cape: Cap
800           cave_entrance: Entrada a cova
801           cliff: Cingle
802           crater: Cràter
803           dune: Duna
804           fell: Landa
805           fjord: Fiord
806           forest: Bosc
807           geyser: Guèiser
808           glacier: Glacera
809           grassland: Prats
810           heath: Bruguerar
811           hill: Pujol
812           island: Illa
813           land: Terra
814           marsh: Aiguamoll
815           moor: Torbera
816           mud: Llot
817           peak: Pic
818           point: Punt
819           reef: Escull
820           ridge: Cresta
821           rock: Roca
822           saddle: Coll
823           sand: Sorra
824           scree: Pedregar
825           scrub: Matollar
826           spring: Deu
827           stone: Pedra
828           strait: Estret
829           tree: Arbre
830           valley: Vall
831           volcano: Volcà
832           water: Aigua
833           wetland: Aiguamoll
834           wood: Bosc
835         office:
836           accountant: Comptable
837           administrative: Administració
838           architect: Arquitecte
839           association: Associació
840           company: Empresa
841           educational_institution: Institució educativa
842           employment_agency: Agència d'ocupació
843           estate_agent: Immobiliària
844           government: Oficina governamental
845           insurance: Oficina d'assegurances
846           it: Oficina TIC
847           lawyer: Advocat
848           ngo: Oficina d'una ONG
849           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
850           travel_agent: Agència de viatges
851           "yes": Oficina
852         place:
853           allotments: Horts
854           city: Ciutat
855           city_block: Illa de cases
856           country: País
857           county: Comtat
858           farm: Granja
859           hamlet: Llogaret
860           house: Casa
861           houses: Cases
862           island: Illa
863           islet: Illot
864           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
865           locality: Localitat
866           municipality: Municipi
867           neighbourhood: Barri
868           postcode: Codi postal
869           quarter: Districte
870           region: Regió
871           sea: Mar
872           square: Plaça
873           state: Estat
874           subdivision: Subdivisió
875           suburb: Suburbi
876           town: Vila
877           unincorporated_area: Àrea no incorporada
878           village: Poble
879           "yes": Lloc
880         railway:
881           abandoned: Ferrocarril abandonat
882           construction: Ferrocarril en construcció
883           disused: Ferrocarril en desús
884           funicular: Funicular
885           halt: Parada de trens
886           junction: Nus ferroviari
887           level_crossing: Pas a nivell
888           light_rail: Tren lleuger
889           miniature: Ferrocarril en miniatura
890           monorail: Monorail
891           narrow_gauge: Ferroviari de via estreta
892           platform: Andana
893           preserved: Ferrocarril conservat
894           proposed: Ferrocarril projectat
895           spur: Branc ferroviari
896           station: Estació de tren
897           stop: Parada de trens
898           subway: Metro
899           subway_entrance: Accés al metro
900           switch: Canvi d'agulles
901           tram: Tramvia
902           tram_stop: Parada de tramvia
903         shop:
904           alcohol: Licorista
905           antiques: Antiquari
906           art: Galeria d'Art
907           bakery: Fleca
908           beauty: Saló de bellesa
909           beverages: Botiga de begudes
910           bicycle: Botiga de bicicletes
911           bookmaker: Casa d'apostes
912           books: Llibreria
913           boutique: Boutique
914           butcher: Carnisseria
915           car: Venda de cotxes
916           car_parts: Recanvis per a cotxes
917           car_repair: Taller mecànic
918           carpet: Botiga de catifes
919           charity: Botiga de beneficència
920           chemist: Farmàcia
921           clothes: Botiga de roba
922           computer: Botiga d'informàtica
923           confectionery: Confiteria
924           convenience: Botiga de conveniència
925           copyshop: Copisteria
926           cosmetics: Botiga cosmètica
927           deli: Botiga gastronòmica
928           department_store: Grans magatzems
929           discount: Botiga de descompte
930           doityourself: Botiga de bricolatge
931           dry_cleaning: Tintoreria
932           electronics: Botiga d'electrònica
933           estate_agent: Immobiliària
934           farm: Agrobotiga
935           fashion: Botiga de moda
936           fish: Peixateria
937           florist: Floristeria
938           food: Botiga d'alimentació
939           funeral_directors: Funerària
940           furniture: Mobles
941           gallery: Galeria
942           garden_centre: Jardineria
943           general: Botiga generalista
944           gift: Botiga de regals
945           greengrocer: Verduleria
946           grocery: Botiga de queviures
947           hairdresser: Perruqueria
948           hardware: Ferreteria
949           hifi: Botiga de Hi-Fi
950           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
951           interior_decoration: Decoració d'interiors
952           jewelry: Joieria
953           kiosk: Quiosc
954           kitchen: Botiga de cuina
955           laundry: Bugaderia
956           lottery: Loteria
957           mall: Centre comercial
958           market: Mercat
959           massage: Massatgista
960           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
961           motorcycle: Botiga de motocicletes
962           music: Botiga de música
963           newsagent: Quiosc de premsa
964           optician: Òptica
965           organic: Botiga d'aliments ecològics
966           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
967           paint: Botiga de pintures
968           pawnbroker: Casa de penyores
969           pet: Botiga d'animals
970           pharmacy: Farmàcia
971           photo: Fotògraf
972           seafood: Marisc
973           second_hand: Botiga de segona mà
974           shoes: Sabateria
975           sports: Botiga d'esports
976           stationery: Papereria
977           supermarket: Supermercat
978           tailor: Sastreria
979           ticket: Venda d'entrades
980           tobacco: Estanc
981           toys: Botiga de joguines
982           travel_agency: Agència de viatges
983           tyres: Botiga de pneumàtics
984           vacant: Botiga tancada
985           variety_store: Botiga de preus baixos
986           video: Videoclub
987           wine: Vinateria
988           "yes": Botiga
989         tourism:
990           alpine_hut: Refugi de muntanya
991           apartment: Apartament de vacances
992           artwork: Obra d'art
993           attraction: Atracció
994           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
995           cabin: Cabanya
996           camp_site: Càmping
997           caravan_site: Càmping per a caravanes
998           chalet: Xalet
999           gallery: Galeria
1000           guest_house: Pensió
1001           hostel: Alberg
1002           hotel: Hotel
1003           information: Informació
1004           motel: Hotel de carretera
1005           museum: Museu
1006           picnic_site: Àrea de pícnic
1007           theme_park: Parc temàtic
1008           viewpoint: Mirador
1009           zoo: Zoològic
1010         tunnel:
1011           building_passage: Passatge d'edifici
1012           culvert: Canonada
1013           "yes": Túnel
1014         waterway:
1015           artificial: Curs d'aigua artificial
1016           boatyard: Drassana
1017           canal: Canal
1018           dam: Dam
1019           derelict_canal: Canal abandonat
1020           ditch: Rasa
1021           dock: Moll
1022           drain: Canal de drenatge
1023           lock: Resclosa
1024           lock_gate: Comporta de la resclosa
1025           mooring: Amarratge
1026           rapids: Ràpids
1027           river: Riu
1028           stream: Rierol
1029           wadi: Riera
1030           waterfall: Cascada
1031           weir: Assut
1032           "yes": Curs d'aigua
1033       admin_levels:
1034         level2: Frontera internacional (nivell 2)
1035         level4: Límit estatal (nivell 4)
1036         level5: Límit regional (nivell 5)
1037         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1038         level8: Límit municipal (nivell 8)
1039         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1040         level10: Límit intramunicipal (nivell 10)
1041     description:
1042       title:
1043         osm_nominatim: Ubicació segons <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1044           Nominatim</a>
1045         geonames: Ubicació segons <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1046       types:
1047         cities: Ciutats
1048         towns: Viles
1049         places: Llocs
1050     results:
1051       no_results: Cap resultat trobat
1052       more_results: Més resultats
1053   issues:
1054     index:
1055       title: Incidències
1056       select_status: Selecciona l'estat
1057       select_type: Selecciona el tipus
1058       select_last_updated_by: Selecció la darrera actualització feta per
1059       reported_user: Usuari reportat
1060       not_updated: No actualitzat
1061       search: Cerca
1062       search_guidance: 'Cerca incidències:'
1063       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1064       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència
1065       status: Estat
1066       reports: Informes
1067       last_updated: Darrera actualització
1068       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1069       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1070       link_to_reports: Veure els informes
1071       reports_count:
1072         one: 1 Informe
1073         other: '%{count} Informes'
1074       reported_item: Element denunciat
1075       states:
1076         ignored: Ignorat
1077         open: Obert
1078         resolved: Resolt
1079     update:
1080       new_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1081       successful_update: El vostre informe s'ha actualitzat correctament
1082       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1083     show:
1084       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1085       reports:
1086         zero: Cap informe
1087         one: 1 informe
1088         other: '%{count} informes'
1089       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1090       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1091       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1092       resolve: Resol
1093       ignore: Ignora
1094       reopen: Reobre
1095       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1096       read_reports: Llegeix els informes
1097       new_reports: Informes nous
1098       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1099       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1100       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1101     resolve:
1102       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolt"
1103     ignore:
1104       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorat"
1105     reopen:
1106       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Obert"
1107     comments:
1108       created_at: A %{datetime}
1109       reassign_param: Reassigna incidència?
1110     reports:
1111       updated_at: A %{datetime}
1112       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user}
1113     helper:
1114       reportable_title:
1115         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1116         note: 'Nota #%{note_id}'
1117   issue_comments:
1118     create:
1119       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1120   reports:
1121     new:
1122       title_html: Informe %{link}
1123       missing_params: No s'ha pogut crear un nou informe
1124       details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
1125       select: 'Tria un motiu del teu informe:'
1126       disclaimer:
1127         intro: 'Abans d''enviar el teu informe als moderadors del lloc web, comprova
1128           que:'
1129         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1130         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1131           membres de la teva comunitat
1132         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1133       categories:
1134         diary_entry:
1135           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1136           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1137           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1138           other_label: Un altre
1139         diary_comment:
1140           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1141           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1142           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1143           other_label: Un altre
1144         user:
1145           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1146           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1147           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1148           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1149           other_label: Un altre
1150         note:
1151           spam_label: Aquesta nota és spam
1152           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1153           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1154           other_label: Un altre
1155     create:
1156       successful_report: El vostre informe s'ha registrat correctament
1157       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1158   layouts:
1159     project_name:
1160       title: OpenStreetMap
1161       h1: OpenStreetMap
1162     logo:
1163       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1164     home: Vés a la ubicació d'inici
1165     logout: Finalitza la sessió
1166     log_in: Inicia sessió
1167     log_in_tooltip: Inicia una sessió amb un compte existent
1168     sign_up: Crea un compte
1169     start_mapping: Comença a cartografiar
1170     sign_up_tooltip: Crea un usuari per editar
1171     edit: Modifica
1172     history: Historial
1173     export: Exporta
1174     issues: Incidències
1175     data: Dades
1176     export_data: Exporta les dades
1177     gps_traces: Traces de GPS
1178     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1179     user_diaries: Diaris d'usuari
1180     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d'usuari
1181     edit_with: Modifica amb %{editor}
1182     tag_line: El wikimapamundi lliure
1183     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1184     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1185       lliure sota una llicència oberta.
1186     intro_2_create_account: Crea un compte d'usuari
1187     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1188       %{partners}.
1189     partners_ucl: UCL
1190     partners_bytemark: Allotjament Bytemark
1191     partners_partners: socis
1192     tou: Condicions d’ús
1193     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1194       actuacions de manteniment necessàries.
1195     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1196       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1197     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1198     help: Ajuda
1199     about: Informació
1200     copyright: Drets d'autor
1201     community: Comunitat
1202     community_blogs: Blogs de la comunitat
1203     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1204     foundation: Fundació
1205     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1206     make_a_donation:
1207       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1208       text: Feu una donació
1209     learn_more: Aprèn-ne més
1210     more: Més
1211   notifier:
1212     diary_comment_notification:
1213       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1214       hi: Hola %{to_user},
1215       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1216         el tema %{subject}:'
1217       footer: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar a %{commenturl}
1218         o respondre a %{replyurl}
1219     message_notification:
1220       hi: Hola %{to_user},
1221       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1222         tema %{subject}:'
1223       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu respondre'l
1224         a %{replyurl}
1225     friend_notification:
1226       hi: Hola %{to_user},
1227       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1228       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1229       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1230       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1231     gpx_notification:
1232       greeting: Hola,
1233       your_gpx_file: Sembla el vostre fitxer GPX
1234       with_description: amb la descripció
1235       and_the_tags: 'i les etiquetes següents:'
1236       and_no_tags: i cap etiqueta.
1237       failure:
1238         subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1239         failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1240         more_info_1: Més informació en relació a errades d'importació de GPX i com
1241           evitar-les
1242         more_info_2: 'els podeu trobar a:'
1243       success:
1244         subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1245         loaded_successfully: carregat correctament amb %{trace_points} punts d'un
1246           total de %{possible_points} punts possibles.
1247     signup_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1249       greeting: Hola
1250       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1251       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1252         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1253       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1254         començar.
1255     email_confirm:
1256       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1257     email_confirm_plain:
1258       greeting: Hola,
1259       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1260         a %{server_url} per %{new_address}.
1261       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1262         el canvi.
1263     email_confirm_html:
1264       greeting: Hola,
1265       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1266         a %{server_url} per %{new_address}.
1267       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1268         el canvi.
1269     lost_password:
1270       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1271     lost_password_plain:
1272       greeting: Hola,
1273       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1274         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1275       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1276         la contrasenya.
1277     lost_password_html:
1278       greeting: Hola,
1279       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1280         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1281       click_the_link: Si sou vós, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar la
1282         vostra contrasenya.
1283     note_comment_notification:
1284       anonymous: Un usuari anònim
1285       greeting: Hola,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1288           notes'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1290         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1291           mapa a prop de %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1293           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1294       closed:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1296           notes'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1298           interessa'
1299         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1301           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1302       reopened:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1304           notes'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1306           interessa'
1307         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1309           La nota és a prop de %{place}.'
1310       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1311     changeset_comment_notification:
1312       hi: Hola %{to_user},
1313       greeting: Hola,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1316           de canvis'
1317         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1318           que us interessa'
1319         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1320           conjunts de canvis'
1321         commented_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un conjunt
1322           de canvis de %{changeset_author} que esteu mirant'
1323         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1324         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1325       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1326       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1327         visita %{url} i clica "Deixa de seguir"
1328   messages:
1329     inbox:
1330       title: Safata d'entrada
1331       my_inbox: La meva safata d'entrada
1332       outbox: Safata de sortida
1333       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1334       new_messages:
1335         one: '%{count} missatge nou'
1336         other: '%{count} missatges nous'
1337       old_messages:
1338         one: '%{count} missatge antic'
1339         other: '%{count} missatges antics'
1340       from: De
1341       subject: Assumpte
1342       date: Data
1343       no_messages_yet: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1344       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1345     message_summary:
1346       unread_button: Marca com a no llegit
1347       read_button: Marca com a llegit
1348       reply_button: Respon
1349       destroy_button: Suprimeix
1350     new:
1351       title: Envia un missatge
1352       send_message_to: Envia un missatge nou a %{name}
1353       subject: Assumpte
1354       body: Cos
1355       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1356     create:
1357       message_sent: S'ha enviat el missatge
1358       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1359         d'enviar-ne d'altres.
1360     no_such_message:
1361       title: Aquest missatge no existeix
1362       heading: Aquest missatge no existeix
1363       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1364     outbox:
1365       title: Safata de sortida
1366       my_inbox: La meva %{inbox_link}
1367       inbox: safata d'entrada
1368       outbox: safata de sortida
1369       messages:
1370         one: Teniu %{count} missatge enviat
1371         other: Teniu %{count} missatges enviats
1372       to: Per a
1373       subject: Assumpte
1374       date: Data
1375       no_sent_messages: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu amb
1376         algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1377       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1378     reply:
1379       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1380         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1381         sessió amb l'usuari correcte.
1382     show:
1383       title: Llegeix el missatge
1384       from: De
1385       subject: Assumpte
1386       date: Data
1387       reply_button: Respon
1388       unread_button: Marca com a no llegit
1389       destroy_button: Suprimeix
1390       back: Enrere
1391       to: Per a
1392       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1393         llegir no ha estat enviat per aquest usuari o a aquest usuari. Per a poder
1394         llegir-lo, inicieu la sessió amb l'usuari correcte.
1395     sent_message_summary:
1396       destroy_button: Suprimeix
1397     mark:
1398       as_read: Missatge marcat com a llegit
1399       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1400     destroy:
1401       destroyed: Missatge suprimit
1402   site:
1403     about:
1404       next: Següent
1405       copyright_html: Col·laboradors de<br><span>&copy;</span>OpenStreetMap
1406       used_by: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web, aplicacions
1407         per a mòbils i dispositius'
1408       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1409         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1410         i molt més arreu del món.
1411       local_knowledge_title: Coneixement local
1412       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1413         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1414         que OSM és correcte i està actualitzat.
1415       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1416       community_driven_html: |-
1417         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1418         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1419       open_data_title: Dades obertes
1420       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1421         per a qualsevol propòsit, sempre que doneu crèdit a OpenStreetMap i els seus
1422         contribuïdors. Si modifiqueu o construïu sobre les dades en alguna manera
1423         concreta, podeu distribuir el resultat només sota la mateixa llicència. Vegeu
1424         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1425         més detalls.'
1426       legal_title: Avisos legals
1427       legal_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1428         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1429         (OSMF)  en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1430         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1431         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1432         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1433         de privadesa</a>\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacteu
1434         amb l'OSMF</a> \nsi teniu qüestions sobre llicències, drets d'autor o altres
1435         aspectes legals.\nOpenStreetMap, el logotip de la lupa i l'Estat del Mapa
1436         són <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marques
1437         registrades de l'OSFM</a>."
1438       partners_title: Socis
1439     copyright:
1440       foreign:
1441         title: Quant a la traducció
1442         text: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1443           la pàgina en anglès té prioritat
1444         english_link: l'original en anglès
1445       native:
1446         title: Sobre aquesta pàgina
1447         text: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1448           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1449           el copyright i anar a %{mapping_link}.
1450         native_link: versió català
1451         mapping_link: Comença a cartografiar
1452       legal_babble:
1453         title_html: Drets d'autor i llicència
1454         intro_1_html: |-
1455           Les dades obertes d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1456           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1457           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1458         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer-ne
1459           obres \nderivades de les nostres dades, sempre que atribuïu els crèdits
1460           a \nOpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o utilitzeu les\nnostres
1461           dades fer fer obres derivades, només podreu distribuir l'obra \nresultant
1462           amb la mateixa llicència. Aquest \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">text
1463           legal\ncode</a> sencer que explica detalladament els vostres drets i responsabbilitats."
1464         intro_3_html: |-
1465           La cartografia de les nostres tessel·les i la nostra documentació són ofertes
1466           sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1467         credit_title_html: Com a crèdit OpenStreetMap
1468         credit_1_html: |-
1469           Exigim que l'atribució de drets d'autor sigui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap
1470           &rdquo;.
1471         credit_2_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1472           llicència obereta, i si s'utilitzen les nostres tessel·les de mapes, que
1473           la cartografia és llicenciada com CC-BY-SA. Podeu fer això enllaçant a <a
1474           href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquest pàgina de copyright</a>.
1475           D'altra banda, i com a requisit obligatori si voleu distribuir OSM en forma
1476           de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament a la llicència. En
1477           el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext no són possibles
1478           (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els lectors a openstreetmap.org
1479           (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap), a opendatacommons.org
1480           i si s'escau, a creativecommons.org.
1481         credit_3_html: |-
1482           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1483           Per exemple:
1484         attribution_example:
1485           alt: Exemple de com atribuir OpenStreetMap a una pàgina web
1486           title: Exemple d'atribució
1487         more_title_html: Saber-ne més
1488         more_1_html: |-
1489           Llegiu més informació sobre com utilitzar les nostres dades, i com donar-ne crèdit, a la <a
1490           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència OSMF</a> i a les <a
1491           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntes
1492           Freqüents sobre legalitat</a>.
1493         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1494           oferir una API gratuïta per als desenvolupadors de terceres parts. Vegeu
1495           la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1496           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1497           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1498           d'ús de Nominatim</a>.
1499         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1500         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1501           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1502           i d''altres fonts, entre elles:'
1503         contributors_at_html: |-
1504           <strong>Àustria</strong>: conté dades de
1505               <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> sota
1506               <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
1507         contributors_au_html: |-
1508           <strong>Austràlia</strong>: conté dades suburbi basats
1509               en les dades d'Austràlia Oficina d'estadístiques.
1510         contributors_ca_html: |-
1511           <strong>Canadà</strong>: conté dades de
1512               GeoBase ®, GeoGratis (© Departament de Natural
1513               Recursos Canadà), CanVec (© Departament de Natural
1514               Recursos Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia,
1515               Canadà de Estadístiques).
1516         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1517           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1518           de dades, sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1519           NLSFI</a>.'
1520         contributors_fr_html: |-
1521           <strong>França</strong>: conté dades d'origen de
1522               Direcció Générale des Impôts.
1523         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1524           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1525         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1526           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1527         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1528           de Topografia i Cartografia</a> i el <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1529           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1530         contributors_es_html: |-
1531           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1532           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1533         contributors_za_html: |-
1534           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1535           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1536           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservat per l'estat.
1537         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1538           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1539         contributors_footer_1_html: |-
1540           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1541           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1542         contributors_footer_2_html: |-
1543           Inclusió de dades en OpenStreetMap no implica que l'original
1544             el proveïdor de dades recolza OpenStreetMap, proporciona cap garantia, o
1545             accepta qualsevol responsabilitat.
1546         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1547         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1548           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1549           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1550           titulars dels drets d'autor.
1551         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1552           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1553           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1554           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1555           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1556         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1557         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1558           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1559           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1560           de marques registrades</a>.
1561     index:
1562       js_1: Tampoc està utilitzant un navegador que no suporta JavaScript o té deshabilitat
1563         JavaScript.
1564       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1565       permalink: Enllaç permanent
1566       shortlink: Enllaç curt
1567       createnote: Afegiu una nota
1568       license:
1569         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1570           oberta
1571       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM, o el Merkaartor,
1572         esta executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1573     edit:
1574       not_public: No heu fet les configuracions necessàries perquè les vostres modificacions
1575         siguin públiques.
1576       not_public_description: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1577         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1578         vostra %{user_page}.
1579       user_page_link: pàgina d'usuari
1580       anon_edits_link_text: Esbrina perquè aquest és el cas.
1581       flash_player_required: Necessiteu un reproductor de Flash per a usar el Potlatch,
1582         l'editor Flash de l'OpenStreetMap. Podeu <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/"></a>baixar
1583         el reproductor Flash Player des del web Adobe.com</a>. També hi ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altres
1584         opcions</a> per a editar l'OpenStreetMap.
1585       potlatch_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1586         Potlatch, heu de desseleccionar la via o el punt actual, si esteu en l'edicó
1587         en viu, o fer clic a "desa", si teniu un botó "desa".)
1588       potlatch2_not_configured: No s'ha configurat el Potlatch 2 - mireu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1589         per a més informació
1590       potlatch2_unsaved_changes: Teniu canvis sense desar. (Per desar els canvis al
1591         Potlatch 2, heu de fer clic a "desa".)
1592       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1593       no_iframe_support: El navegador no suporta iframes HTML, que són necessàries
1594         per a aquesta funcionalitat.
1595     export:
1596       title: Exportar
1597       area_to_export: Àrea a exportar
1598       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1599       format_to_export: Format d'exportació
1600       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1601       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1602       embeddable_html: HTML que es pot incloure
1603       licence: Llicència
1604       export_details: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes de la
1605         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">llicència Creative
1606         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
1607       too_large:
1608         advice: 'Si falla l''exportació anterior, si us plau, penseu a utilitzar una
1609           de les fonts llistades a continuació:'
1610         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada  com a dades XML de OpenStreetMap.
1611           Si us plau seleccioneu una àrea més petita o bé una de les següents fonts
1612           per descarregar quantitats grans de dades.
1613         planet:
1614           title: Planeta OSM
1615           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1616             al complet
1617         overpass:
1618           title: API Overpass
1619           description: Descarrega aquest requadre des d'una rèplica de la base de
1620             dades d'OpenStreetMap
1621         geofabrik:
1622           title: Descàrregues de Geofabrik
1623           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1624             de les ciutats seleccionades
1625         metro:
1626           title: Extractes de Metro
1627           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1628             metropolitanes
1629         other:
1630           title: Altres fonts
1631           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1632       options: Opcions
1633       format: Format
1634       scale: Escala
1635       max: màx
1636       image_size: Mida de la imatge
1637       zoom: Zoom
1638       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1639       latitude: 'Lat:'
1640       longitude: 'Lon:'
1641       output: Sortida
1642       paste_html: Enganxa HTML per incloure'l al lloc web
1643       export_button: Exporta
1644     fixthemap:
1645       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1646       how_to_help:
1647         title: Com contribuir
1648         join_the_community:
1649           title: Afegiu-vos a la comunitat
1650           explanation_html: Si heu trobat un problema amb les nostres dades del mapa,
1651             com per exemple l'omissió d'una carretera o bé de la vostra adreça, la
1652             millor forma d'arreglar-ho és unint-se a la comunitat d'OpenStreetMap
1653             i afegir o bé corregir les dades vós mateix.
1654         add_a_note:
1655           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1656             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1657             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1658       other_concerns:
1659         title: Altres aspectes
1660         explanation_html: Si us preocupa la utilització de les nostres dades o bé
1661           el contingut d'aquestes, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets
1662           d'autor</a> per a més informació, o bé contacteu el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1663           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1664     help:
1665       title: Obtenir ajuda
1666       introduction: OpenStreetMap té multitud de recursos per conèixer aquest projecte,
1667         per plantejar i respondre preguntes, i per participar en discussions col·laboratives
1668         i documentar temes de cartografia.
1669       welcome:
1670         url: /welcome
1671         title: Benvingut a OpenStreetMap
1672         description: Comença amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1673           l'OpenStreetMap.
1674       beginners_guide:
1675         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1676         title: Guia per a principiants
1677         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1678       help:
1679         url: https://help.openstreetmap.org/
1680         title: Fòrum d'ajuda
1681         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1682           i respostes d'OpenStreetMap.
1683       mailing_lists:
1684         title: Llistes de correu
1685         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en relació a una
1686           àmplia sèrie de llistes de correu tòpiques o regionals.
1687       forums:
1688         title: Fòrums
1689         description: Preguntes i debats, per a aquells que prefereixen l'estil de
1690           la interfície d'un tauler d'anuncis.
1691       irc:
1692         title: IRC
1693         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1694       switch2osm:
1695         title: switch2osm
1696         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que canviïn als mapes i
1697           altres serveis basats en OpenStreetMap.
1698       welcomemat:
1699         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1700         title: Per a organitzacions
1701         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1702           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1703       wiki:
1704         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1705         title: Wiki d'OpenStreetMap
1706         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1707     sidebar:
1708       search_results: Resultats de la cerca
1709       close: Tanca
1710     search:
1711       search: Cerca
1712       get_directions: Obtenir indicacions
1713       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1714       from: De
1715       to: A
1716       where_am_i: On és això?
1717       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1718       submit_text: Vés-hi
1719       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1720     key:
1721       table:
1722         entry:
1723           motorway: Autopista
1724           main_road: Carretera principal
1725           trunk: Autovia de
1726           primary: Carretera principal
1727           secondary: Carretera secundària
1728           unclassified: Carretera sense classificar
1729           track: Pista
1730           bridleway: Camí de ferradura
1731           cycleway: Carril bici
1732           cycleway_national: Via ciclista nacional
1733           cycleway_regional: Via ciclista regional
1734           cycleway_local: Via ciclista local
1735           footway: Camí de vianants
1736           rail: Ferrocarril
1737           subway: Metro
1738           tram:
1739           - Tren lleuger
1740           - tramvia
1741           cable:
1742           - Cable car
1743           - telecadira
1744           runway:
1745           - Pista d'aeroport
1746           - carril de taxi
1747           apron:
1748           - Davantal de l'Aeroport
1749           - terminal
1750           admin: Límits administratius
1751           forest: Bosc
1752           wood: Fusta
1753           golf: Camp de golf
1754           park: Parc
1755           resident: Zona residencial
1756           common:
1757           - Comú
1758           - Prat
1759           retail: Zona de venda al detall
1760           industrial: Zona industrial
1761           commercial: Zona comercial
1762           heathland: Bruguerar
1763           lake:
1764           - Llac
1765           - Embassament
1766           farm: Granja
1767           brownfield: Lloc Brownfield
1768           cemetery: Cementiri
1769           allotments: Horts
1770           pitch: Camp d'esports
1771           centre: Centre esportiu
1772           reserve: Reserva natural
1773           military: Àrea militar
1774           school:
1775           - Escola
1776           - Universitat
1777           building: Edifici significatiu
1778           station: Estació de tren
1779           summit:
1780           - Cim
1781           - pic
1782           tunnel: Carcassa de guions = túnel
1783           bridge: Embolcall negre = bridge
1784           private: Accés privat
1785           destination: Accés de destinació
1786           construction: Carreteres en construcció
1787           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1788           bicycle_parking: Aparcament de bicicleta
1789           toilets: Lavabos
1790     richtext_area:
1791       edit: Modifica
1792       preview: Previsualització
1793     markdown_help:
1794       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1795       headings: Encapçalaments
1796       heading: Encapçalament
1797       subheading: Subencapçalament
1798       unordered: Llista sense ordenar
1799       ordered: Llista ordenada
1800       first: Primer element
1801       second: Segon element
1802       link: Enllaç
1803       text: Text
1804       image: Imatge
1805       alt: Text alternatiu
1806       url: URL
1807     welcome:
1808       title: Benvingut!
1809       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapa lliure
1810         i editable del món. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per
1811         començar a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
1812         que cal saber
1813       whats_on_the_map:
1814         title: Què hi ha al mapa
1815         on_html: L'OpenStreetMap és un lloc per incloure al mapa coses que són <em>reals
1816           i normals</em>- això inclou milions d'edificis, carreteres, i altres detalls
1817           sobre llocs. Pots cartografiar totes les característiques del món real que
1818           et semblin interessants.
1819         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
1820           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts subjectes a
1821           copyright. A no ser que posseeixis un permís especial no copiïs res de mapes
1822           de paper o en línia.
1823       basic_terms:
1824         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
1825         paragraph_1_html: l'OpenStreetMap té algunes paraules del seu propi argot.
1826           Aquí hi han unes quantes paraules clau que et poden venir bé.
1827         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
1828           utilitzar per editar el mapa.
1829         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
1830           o un arbre.
1831         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
1832           sèquia, llac o edifici.
1833         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
1834           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
1835       rules:
1836         title: Regles
1837         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té poques les regles formals, pel que esperem
1838           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
1839           Si està considerant\naltres activitats que no sigui l'edició manual, si
1840           us plau, llegiu i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
1841           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
1842           Automàtica</a>."
1843       questions:
1844         title: Alguna pregunta més?
1845         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
1846           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
1847           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
1848           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
1849           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
1850       start_mapping: Comença a editar el mapa
1851       add_a_note:
1852         title: No tens temps per editar? Afegeix una nota!
1853         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
1854           del temps per registrar-vos i aprendre com editar, deixeu una nota al mapa.
1855         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
1856           i cliqueu l''icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
1857           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
1858           cliqueu el botó de desat, i altres usuaris ho investigaran.'
1859   traces:
1860     visibility:
1861       private: Privat (només compartit com anònim, el punts són desordenats)
1862       public: Públic (mostrat en llista de traça i com anònims, desordenada punts)
1863       trackable: Seguiments (només compartit com punts anònims, ordenades amb timestamps)
1864       identifiable: Identifiable (mostrat en llista de traça i com a punts d'identificació,
1865         ordenades amb timestamps)
1866     new:
1867       upload_trace: Carrega una traça GPS
1868       upload_gpx: 'Carregui l''arxiu GPX:'
1869       description: 'Descripció:'
1870       tags: 'Etiquetes:'
1871       tags_help: separat per comes
1872       visibility: 'Visibilitat:'
1873       visibility_help: què significa això?
1874       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
1875         GPS
1876       help: Ajuda
1877       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1878     create:
1879       upload_trace: Pujar traça de GPS
1880       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent d'inserció a la base
1881         de dades. Això passarà en general dins d'una mitja hora, i se us enviarà un
1882         correu electrònic en finalitzar.
1883       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
1884         de l'error. Proveu-ho de nou
1885       traces_waiting:
1886         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1887           a que aquesta traça acabi abans de pujar-ne més, així no blocareu la cua
1888           per a altres usuaris.
1889         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Considereu esperar
1890           a que aquestes traces acabin abans de pujar-ne més, així no blocareu la
1891           cua per a altres usuaris.
1892     edit:
1893       title: Editant traça %{name}
1894       heading: Editant traça %{name}
1895       filename: 'Nom del fitxer:'
1896       download: descàrrega
1897       uploaded_at: 'Pujat a:'
1898       points: 'Punts:'
1899       start_coord: 'Coordenada d''inici:'
1900       map: mapa
1901       edit: modificació
1902       owner: 'Propietari:'
1903       description: 'Descripció:'
1904       tags: 'Etiquetes:'
1905       tags_help: separat per comes
1906       visibility: 'Visibilitat:'
1907       visibility_help: Què vol dir això?
1908     update:
1909       updated: Traça actualitzada
1910     trace_optionals:
1911       tags: Etiquetes
1912     show:
1913       title: S'està mostrant la traça %{name}
1914       heading: S'està mostrant la traça %{name}
1915       pending: PENDENT
1916       filename: 'Nom del fitxer:'
1917       download: baixada
1918       uploaded: 'Pujat el:'
1919       points: 'Punts:'
1920       start_coordinates: 'coordenada d''inici:'
1921       map: mapa
1922       edit: modificació
1923       owner: 'Propietari:'
1924       description: 'Descripció:'
1925       tags: 'Etiquetes:'
1926       none: Ningú
1927       edit_trace: Edita aquesta traça
1928       delete_trace: Suprimeix aquesta traça
1929       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
1930       visibility: 'Visibilitat:'
1931       confirm_delete: Esborra aquesta traça?
1932     trace_paging_nav:
1933       showing_page: Pàgina %{page}
1934       older: Traces més antigues
1935       newer: Tracks més recents
1936     trace:
1937       pending: PENDENT
1938       count_points:
1939         one: 1 punt
1940         other: '%{count} punts'
1941       more: més
1942       trace_details: Mostra els detalls de la traça
1943       view_map: Visualitza el mapa
1944       edit: modificació
1945       edit_map: Edita el mapa
1946       public: PÚBLIC
1947       identifiable: IDENTIFICABLE
1948       private: PRIVAT
1949       trackable: RASTREJABLE
1950       by: en
1951       in: a
1952       map: mapa
1953     index:
1954       public_traces: Traces GPS públiques
1955       my_traces: Les meves traçes de GPS
1956       public_traces_from: Tracks GPS públics de %{user}
1957       description: Navega pels tracks pujats recentment
1958       tagged_with: ' etiquetat amb %{tags}'
1959       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pujeu un nou
1960         track</a> o apreneu més sobre els tracks GPS a la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
1961         wiki</a>.
1962       upload_trace: Puja una traça
1963       see_all_traces: Mostra totes les traces
1964       see_my_traces: Veure les meves traces
1965     delete:
1966       scheduled_for_deletion: Track programat per a ser suprimit
1967     make_public:
1968       made_public: Traça feta pública
1969     offline_warning:
1970       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
1971     offline:
1972       heading: GPX emmagatzematge fora de línia
1973       message: L'emmagatzematge i el sistema de pujada de fitxers GPX no són operatius
1974         actualment.
1975     georss:
1976       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
1977     description:
1978       description_with_count:
1979         one: fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
1980         other: fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
1981       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
1982   application:
1983     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
1984     require_cookies:
1985       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades - habiliteu les galetes
1986         al navegador abans de continuar.
1987     require_admin:
1988       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
1989     setup_user_auth:
1990       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
1991         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
1992       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Si us plau, connecteu-vos
1993         a la interfície web per obtenir més informació.
1994       need_to_see_terms: L'accés a l'API és temporalment suspeses. Si us plau, log-in
1995         a la interfície de web per veure els termes de col. laborador. Vostè no necessita
1996         estar d'acord, però cal veure-les.
1997   oauth:
1998     authorize:
1999       title: Autoritzar l'accés al vostre compte
2000       request_access: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte, %{user}.
2001         Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació amb les següents funcions. Podeu triar
2002         les que vulgueu.
2003       allow_to: 'Permet la sol·licitud de client per:'
2004       allow_read_prefs: llegiu les vostres preferències d'usuari.
2005       allow_write_prefs: modificar les preferències d'usuari.
2006       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2007       allow_write_api: modificar el mapa.
2008       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2009       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2010       allow_write_notes: modificar les notes.
2011       grant_access: Concedeix accés
2012     authorize_success:
2013       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2014       allowed: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2015       verification: El codi de verificació és %{code}.
2016     authorize_failure:
2017       title: Sol·licitud d'autorització errònia
2018       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2019       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2020     revoke:
2021       flash: He estat revocat el testimoni per %{application}
2022     permissions:
2023       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2024   oauth_clients:
2025     new:
2026       title: Registrar-se una nova aplicació
2027     edit:
2028       title: Editar la vostra aplicació
2029     show:
2030       title: OAuth detalls per %{app_name}
2031       key: 'Clau de consum:'
2032       secret: 'Secret de consum:'
2033       url: 'URL del testimoni de la sol·licitud:'
2034       access_url: 'Accés Fitxa URL:'
2035       authorize_url: 'Autoritza URL:'
2036       support_notice: Suportem les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanat) i RSA-SHA1.
2037       edit: Edita els detalls
2038       delete: Suprimeix el client
2039       confirm: N'esteu segur?
2040       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2041       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2042       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2043       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2044       allow_write_api: modificar el mapa.
2045       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2046       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2047       allow_write_notes: modificar les notes
2048     index:
2049       title: Les meves dades OAuth
2050       my_tokens: Meves aplicacions autoritzada
2051       list_tokens: 'Les fitxes següents s''han emès per aplicacions en el vostre nom:'
2052       application: Nom d'aplicació
2053       issued_at: Emès A
2054       revoke: Revoca!
2055       my_apps: Meves aplicacions de Client
2056       no_apps: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2057         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2058         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2059       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2060       register_new: Registreu l'aplicació
2061     form:
2062       name: Nom
2063       required: Requerit
2064       url: Principal aplicació URL
2065       callback_url: Resposta d'URL
2066       support_url: URL de suport
2067       requests: 'Sol·licitar els permisos següents des de l''usuari:'
2068       allow_read_prefs: llegir les seves preferències d'usuari.
2069       allow_write_prefs: modificar les seves preferències d'usuari.
2070       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2071       allow_write_api: modificar el mapa.
2072       allow_read_gpx: llegir les seves traces GPS privats.
2073       allow_write_gpx: carregar traces GPS.
2074       allow_write_notes: modifcar les notes.
2075     not_found:
2076       sorry: Ho sento, no s'ha pogut trobar el %{type}.
2077     create:
2078       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2079     update:
2080       flash: La informació de client ha actualitzat correctament
2081     destroy:
2082       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2083   users:
2084     login:
2085       title: Accés
2086       heading: Accés
2087       email or username: 'Adreça de correu o usuari:'
2088       password: 'Contrasenya:'
2089       openid: '%{logo} OpenID:'
2090       remember: 'Recorda''m:'
2091       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2092       login_button: Accés
2093       register now: Registreu-vos-hi ara
2094       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Incieu sessió amb el
2095         nom d''usuari i contrasenya:'
2096       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2097       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2098       to make changes: Per fer canvis a les dades de OpenStreetMap, ha de tenir un
2099         compte.
2100       create account minute: Crear un compte. Només es triga un minut.
2101       no account: No teniu cap compte?
2102       account not active: Ho sentim, el vostre compte encara no és actiu.<br>Utilitzeu
2103         l'enllaç al correu de confirmació per activar el vostre compte, o <a href="%{reconfirm}">demanar
2104         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2105       account is suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per presentar
2106         una activitat sospitosa.<br />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2107         si voleu parlar-ne.
2108       auth failure: Ho sentim, no podeu registrar-vos amb aquesta informació.
2109       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2110       auth_providers:
2111         openid:
2112           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2113           alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2114         google:
2115           title: Inicieu la sessió amb Google
2116           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Google
2117         facebook:
2118           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2119           alt: Entrar amb un Compte de Facebook
2120         windowslive:
2121           title: Inici de sessió amb Windows Live
2122           alt: Inici de sessió amb un Compte de Windows Live
2123         github:
2124           title: Inicia la sessió amb GitHub
2125           alt: Inicia la sessió amb un compte de GitHub
2126         wikipedia:
2127           title: Inicia la sessió amb Viquipèdia
2128           alt: Inicia la sessió amb un compte de Viquipèdia
2129         yahoo:
2130           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2131           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2132         wordpress:
2133           title: Inicieu sessió amb Wordpress
2134           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2135         aol:
2136           title: Inici de sessió amb AOL
2137           alt: Inici de sessió amb un compte OpenID d'AOL
2138     logout:
2139       title: Tanca la sessió
2140       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2141       logout_button: Tanca la sessió
2142     lost_password:
2143       title: contrasenya perduda
2144       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2145       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2146       new password button: Restableix la contrasenya
2147       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que va utilitzar per registrar-se,
2148         us enviarem un enllaç a ella que pot utilitzar per restablir la contrasenya.
2149       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però us hem enviat un correu,
2150         així podreu restaurar-la ràpidament.
2151       notice email cannot find: Podria no trobar aquesta adreça de correu.
2152     reset_password:
2153       title: Restableix la contrasenya
2154       heading: Restableix la contrasenya per %{user}
2155       password: 'Contrasenya:'
2156       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2157       reset: Restableix la contrasenya
2158       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2159       flash token bad: No ha trobat que comproven token, l'URL potser?
2160     new:
2161       title: Crear un compte
2162       no_auto_account_create: No us podem crear automàticament un compte.
2163       contact_webmaster: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a> per
2164         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2165         com sigui possible.
2166       about:
2167         header: Lliure i editable
2168         html: |-
2169           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap ha estat completament creat per gent com vostè
2170            i està obert a qualsevol modificació, actualització, descàrrega i utilització.</p>
2171           <p>Registreu-vos i començeu a contribuir. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2172       license_agreement: Quan confirmeu el compte, heu d'acceptar els <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2173         de col·laboracio</a>.
2174       email address: 'Adreça de correu:'
2175       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2176       not displayed publicly: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
2177         nostra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki
2178         privacy policy including section on email addresses">política de privadesa</a>
2179         per a més informació)
2180       display name: 'Nom visible:'
2181       display name description: El nom d'usuari que es motrarà públicament. El podeu
2182         canviar més endavant a les preferències.
2183       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2184       password: 'Contrasenya:'
2185       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2186       use external auth: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2187       auth no password: Amb l'autentificació per tercers no es requereix una contrasenya,
2188         però alguns servidors o eines extres poden encara necessitar una.
2189       continue: Crear un compte
2190       terms accepted: Gràcies per a l'acceptació de les condicions de col. laborador
2191         nou!
2192       terms declined: Lamentem que vostè ha decidit no acceptar els nous termes de
2193         col. laborador. Per a més informació, si us plau vegi <a href="%{url}">aquesta
2194         pàgina de wiki</a>.
2195       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2196     terms:
2197       title: Termes
2198       heading: Termes
2199       heading_ct: Condicions de col·laboració
2200       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2201         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2202       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2203         actuals i futures.
2204       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2205       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2206         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2207       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2208       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2209         de domini públic
2210       consider_pd_why: què és això?
2211       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2212       guidance: 'Informació per ajudar a entendre aquestes condicions: un <a href="%{summary}">resum
2213         llegible humà</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2214       continue: Continua
2215       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2216       decline: Ho rebutjo
2217       you need to accept or decline: Llegiu i després accepteu o rebutgeu els termes
2218         per a nous col·laboradors per continuar.
2219       legale_select: 'Seleccioneu el vostre estat de residència:'
2220       legale_names:
2221         france: França
2222         italy: Itàlia
2223         rest_of_world: Resta del món
2224     no_such_user:
2225       title: Aquest usuari no existeix
2226       heading: L'usuari %{user} no existeix
2227       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia, o potser
2228         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2229       deleted: esborrat
2230     show:
2231       my diary: El meu diari
2232       new diary entry: Nova entrada del diari
2233       my edits: Les meves edicions
2234       my traces: Les meves traces
2235       my notes: Les meves notes de mapa
2236       my messages: Els meus missatges
2237       my profile: El meu perfil
2238       my settings: Les meves preferències
2239       my comments: Els meus comentaris
2240       oauth settings: configuració OAuth
2241       blocks on me: Blocs sobre mi
2242       blocks by me: Blocs fets per mi
2243       send message: Envia un missatge
2244       diary: Diari
2245       edits: Modificacions
2246       traces: Traces
2247       notes: Notes de mapa
2248       remove as friend: Deixa l'amistat
2249       add as friend: Afegeix com a amic
2250       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2251       ct status: 'Termes del col·laborador:'
2252       ct undecided: No decidit
2253       ct declined: Declinats
2254       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2255       email address: 'Adreça de correu:'
2256       created from: 'Creat a partir de:'
2257       status: 'Estat:'
2258       spam score: 'Spam Puntuació:'
2259       description: Descripció
2260       user location: Ubicació de l'usuari
2261       if set location: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2262         per veure els usuaris propers a vostè.
2263       settings_link_text: preferències
2264       my friends: Les meves amistats
2265       no friends: No has afegit cap amics encara.
2266       km away: '%{count}km de distància'
2267       m away: '%{count}m de distància'
2268       nearby users: Altres usuaris propers
2269       no nearby users: Encra no hi ha cap altre usuari reconegui cartografiar prop.
2270       role:
2271         administrator: Aquest usuari és administrador
2272         moderator: Aquest usuari és moderador
2273         grant:
2274           administrator: Concedeix accés d'administrador
2275           moderator: Concedeix accés de moderador
2276         revoke:
2277           administrator: Revocar l'accés d'administrador
2278           moderator: Revocar l'accés de moderador
2279       block_history: Blocatges actius
2280       moderator_history: Blocatges imposats
2281       comments: Comentaris
2282       create_block: Bloca aquest usuari
2283       activate_user: Activa aquest usuari
2284       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2285       confirm_user: Confirma aquest usuari
2286       hide_user: Amaga aquest usuari
2287       unhide_user: No amagar d'aquest usuari
2288       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2289       confirm: Confirma
2290       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2291       friends_diaries: entrades de diari dels amics
2292       nearby_changesets: conjunts de canvis dels usuaris propers
2293       nearby_diaries: entrades de diari dels usuaris propers
2294       report: Denuncieu aquest usuari
2295     popup:
2296       your location: La vostra ubicació
2297       nearby mapper: «Mapador» proper
2298       friend: Amic
2299     account:
2300       title: Edita el compte
2301       my settings: Preferències
2302       current email address: 'Adreça de correu electrònic actual:'
2303       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2304       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai en públic)
2305       external auth: 'Autenticació externa:'
2306       openid:
2307         link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2308         link text: què és això?
2309       public editing:
2310         heading: 'Edició pública:'
2311         enabled: Permès. No anònims i editar les dades.
2312         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2313         enabled link text: què és això?
2314         disabled: Impossibilitat i no es pot editar les dades, totes les anteriors
2315           edicions són anònims.
2316         disabled link text: per què no es pot editar?
2317       public editing note:
2318         heading: Modificació pública
2319         text: Actualment les vostres modificacions estan anònims i la gent no pot
2320           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que editat i
2321           permetre que la gent en contacte amb vostè a través del web, feu clic al
2322           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics pot
2323           editar les dades de mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">esbrinar
2324           per què</a>).<ul><li>Adreces de correu electrònic no serà revelada per convertir-se
2325           en públic.</li><li>Aquesta acció no es pot fer la inversió i els nous usuaris
2326           ara són públics per defecte.</li></ul>
2327       contributor terms:
2328         heading: 'Termes de col·laboració:'
2329         agreed: Que han accedit a les noves condicions de col. laborador.
2330         not yet agreed: Que han no encara s'ha accedit a les noves condicions de col.
2331           laborador.
2332         review link text: Seguiu aquest enllaç pel vostre interès per revisar i acceptar
2333           els termes de col·laborador nou.
2334         agreed_with_pd: També heu declarat que considereu que les vostres modificacions
2335           han d'estar en el domini públic.
2336         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2337         link text: què és això?
2338       profile description: 'Descripció del perfil:'
2339       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2340       preferred editor: 'Editor preferit:'
2341       image: 'Imatge:'
2342       gravatar:
2343         gravatar: Usa Gravatar
2344         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2345         link text: què és això?
2346         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2347         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2348       new image: Afegeix una imatge
2349       keep image: Conserva la imatge actual
2350       delete image: Suprimeix la imatge actual
2351       replace image: Reemplaça la imatge actual
2352       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2353       home location: 'Ubicació inicial:'
2354       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2355       latitude: 'Latitud:'
2356       longitude: 'Longitud:'
2357       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2358         clic al mapa?
2359       save changes button: Desa els canvis
2360       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2361       return to profile: Torna al perfil
2362       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2363         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2364         nova.
2365       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2366     confirm:
2367       heading: Comprova el teu correu electrònic
2368       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2369       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2370         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2371       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2372       button: Confirma
2373       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2374       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2375       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2376       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2377         aquí</a>.
2378     confirm_resend:
2379       success: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat com
2380         confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un sistema
2381         contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació, llavors
2382         autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds de
2383         confirmació.
2384       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2385     confirm_email:
2386       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2387       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2388         adreça de correu electrònic nou.
2389       button: Confirma
2390       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2391       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2392       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2393     set_home:
2394       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2395     go_public:
2396       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2397         per editar
2398     make_friend:
2399       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
2400       button: Afegeix als amics
2401       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
2402       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
2403       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
2404     remove_friend:
2405       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
2406       button: Suprimeix dels amics
2407       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
2408       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
2409     index:
2410       title: Usuaris
2411       heading: Usuaris
2412       showing:
2413         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2414         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2415       summary: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2416       summary_no_ip: '%{name} creat el %{date}'
2417       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2418       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2419       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2420     suspended:
2421       title: Compte suspès
2422       heading: Compte suspès
2423       webmaster: per a administradors web
2424       body: |-
2425         <p>
2426           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2427           l'activitat sospitosa.
2428         </p>
2429         <p>
2430           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2431           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2432         </p>
2433     auth_failure:
2434       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2435       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2436       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2437       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2438       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2439     auth_association:
2440       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2441       option_1: |-
2442         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2443         Utilitzant el formulari de sota.
2444       option_2: |-
2445         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2446         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2447   user_role:
2448     filter:
2449       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2450       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2451       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2452       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2453         de l'usuari actual.
2454     grant:
2455       title: Confirmi la concessió de rol
2456       heading: Confirmi la concessió de rol
2457       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2458       confirm: Confirma
2459       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2460         que l'usuari i el paper són vàlids.
2461     revoke:
2462       title: Confirmar revocació de rol
2463       heading: Confirmar revocació de rol
2464       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2465       confirm: Confirma
2466       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2467         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2468   user_blocks:
2469     model:
2470       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2471       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2472     not_found:
2473       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2474       back: Torna a l'índex
2475     new:
2476       title: Creació de bloc %{name}
2477       heading: Creació de bloc %{name}
2478       reason: La raó per què està sent blocat %{name}. Manteniu la tranquil·litat
2479         i sigueu raonable com sigui possible, donant tants detalls com sigui possible
2480         sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
2481         en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
2482         que intenteu utilitzar termes de comuns.
2483       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2484       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2485         s'aturés.
2486       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2487         respondre a aquestes comunicacions.
2488       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi
2489       back: Mostra tots els blocs
2490     edit:
2491       title: Bloc d'edició en %{name}
2492       heading: Bloc d'edició en %{name}
2493       reason: La raó per la qual %{name} està sent blocat. Si us plau, sigueu tan
2494         tranquil i tan raonable com sigui possible, donant tant detall com sigui possible
2495         sobre la situació. Tingueu en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot
2496         de la comunitat, així que si us plau, intenteu utilitzar termes comuns.
2497       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2498       show: Mostra el bloc
2499       back: Mostra tots els blocs
2500       needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
2501     filter:
2502       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2503       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2504         de la llista desplegable.
2505     create:
2506       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2507         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2508       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2509         abans de blocatge d'ells.
2510       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2511     update:
2512       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2513       success: Bloc d'actualització.
2514     index:
2515       title: Blocs de l'usuari
2516       heading: Llista de quadres de l'usuari
2517       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2518     revoke:
2519       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2520       heading: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2521       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2522       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2523       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2524       revoke: Revoca!
2525       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2526     helper:
2527       time_future: Finalitza en %{time}.
2528       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2529       time_future_and_until_login: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi iniciat
2530         la sessió.
2531       time_past: Va acabar a %{time}.
2532       block_duration:
2533         hours:
2534           one: 1 hora
2535           other: '%{count} hores'
2536         days:
2537           one: 1 dia
2538           other: '%{count} dies'
2539         weeks:
2540           one: 1 setmana
2541           other: '%{count} setmanes'
2542         months:
2543           one: 1 mes
2544           other: '%{count} mesos'
2545         years:
2546           one: 1 any
2547           other: '%{count} anys'
2548     blocks_on:
2549       title: Blocs en %{name}
2550       heading: Llista de quadres a %{name}
2551       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2552     blocks_by:
2553       title: Blocs %{name}
2554       heading: Llista de blocs %{name}
2555       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2556     show:
2557       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2558       heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2559       created: Creat
2560       status: Estat
2561       show: Mostra
2562       edit: Edició
2563       revoke: Revoca-ho!
2564       confirm: N'esteu segur?
2565       reason: 'Motiu del blocatge:'
2566       back: Mostra tots els blocs
2567       revoker: 'Revoker:'
2568       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2569     block:
2570       not_revoked: (no revocat)
2571       show: Mostra
2572       edit: Modifica
2573       revoke: Revoca!
2574     blocks:
2575       display_name: S'ha blocat l'usuari
2576       creator_name: Creador
2577       reason: Motiu del blocatge
2578       status: Estat
2579       revoker_name: Revocat per
2580       showing_page: Pàgina %{page}
2581       next: Endavant »
2582       previous: « Enrere
2583   notes:
2584     mine:
2585       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2586       heading: notes de %{user}
2587       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2588       id: Id
2589       creator: Creador
2590       description: Descripció
2591       created_at: Creat a
2592       last_changed: Últim canvi
2593   javascripts:
2594     close: Tanca
2595     share:
2596       title: Comparteix
2597       cancel: Cancel·la
2598       image: Imatge
2599       link: Enllaç o HTML
2600       long_link: Enllaç
2601       short_link: Enllaç curt
2602       geo_uri: Geo-URI
2603       embed: HTML
2604       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2605       format: 'Format:'
2606       scale: 'Escala:'
2607       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2608       download: Descàrrega
2609       short_url: URL curta
2610       include_marker: Inclou el marcador
2611       center_marker: Centra el mapa al marcador
2612       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2613       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2614       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2615     embed:
2616       report_problem: Informeu sobre un problema
2617     key:
2618       title: Llegenda
2619       tooltip: Llegenda
2620       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2621     map:
2622       zoom:
2623         in: Amplia
2624         out: Allunya
2625       locate:
2626         title: Mostra la meva ubicació
2627         popup: Esteu a {distance} {unit} d'aquest punt
2628       base:
2629         standard: Estàndard
2630         cycle_map: Mapa ciclista
2631         transport_map: Mapa de transports
2632         hot: Humanitari
2633       layers:
2634         header: Capes del mapa
2635         notes: Notes de mapa
2636         data: Dades del mapa
2637         gps: Traces GPS públiques
2638         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2639         title: Capes del mapa
2640       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2641       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2642       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2643     site:
2644       edit_tooltip: Modifica el mapa
2645       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2646       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2647       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2648       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2649       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2650       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2651       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2652     changesets:
2653       show:
2654         comment: Comentari
2655         subscribe: Subscriure's
2656         unsubscribe: Donar-se de baixa
2657         hide_comment: ocultar
2658         unhide_comment: mostrar
2659     notes:
2660       new:
2661         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2662           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2663           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2664         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2665           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2666           amb copyright o bé llistats de directori.
2667         add: Afegeix una nota
2668       show:
2669         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2670           de ser verificats independentment.
2671         hide: Amaga
2672         resolve: Resol
2673         reactivate: Reactivar
2674         comment_and_resolve: Comenta i resol
2675         comment: Comenta
2676     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2677       continuació, feu clic aquí.
2678     directions:
2679       ascend: Desnivell positiu
2680       engines:
2681         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2682         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2683         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2684         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2685         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2686         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2687       descend: Desnivell negatiu
2688       directions: Indicacions
2689       distance: Distància
2690       errors:
2691         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2692         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2693       instructions:
2694         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2695         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2696         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2697         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2698         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2699         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2700           a %{directions}
2701         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2702           a %{name} cap a %{directions}
2703         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2704         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2705         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2706           cap a %{directions}
2707         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2708         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2709         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2710           cap a %{directions}
2711         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2712         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2713         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2714           %{name}
2715         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2716         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2717         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2718         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2719         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2720         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2721         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2722         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2723         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2724         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2725         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2726           cap a %{directions}
2727         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2728           a %{name} cap a %{directions}
2729         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2730         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2731         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2732           cap a %{directions}
2733         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2734         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2735         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2736           cap a %{directions}
2737         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2738         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2739         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2740           %{name}
2741         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2742         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2743         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2744         via_point_without_exit: (pel punt)
2745         follow_without_exit: Segueix %{name}
2746         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2747         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2748         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2749         start_without_exit: Comença a %{name}
2750         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2751         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2752         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2753         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2754         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2755           %{name}
2756         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2757         unnamed: sense nom
2758         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2759         exit_counts:
2760           first: 1a
2761           second: 2a
2762           third: 3a
2763           fourth: 4a
2764           fifth: 5a
2765           sixth: 6a
2766           seventh: 7a
2767           eighth: 8a
2768           ninth: 9a
2769           tenth: 10a
2770       time: Temps
2771     query:
2772       node: Node
2773       way: Via
2774       relation: Relació
2775       nothing_found: No s'han trobat característiques
2776       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2777       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2778     context:
2779       directions_from: Direccions des d'aquí
2780       directions_to: Direccions cap aquí
2781       add_note: Afegeix una nota aquí
2782       show_address: Mostra l'adreça
2783       query_features: Consulta les funcionalitats
2784       centre_map: Centra el mapa aquí
2785   redactions:
2786     edit:
2787       description: Descripció
2788       heading: Modifica la redacció
2789       title: Modifica la redacció
2790     index:
2791       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2792       heading: Llista de redaccions
2793       title: Llista de redaccions
2794     new:
2795       description: Descripció
2796       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2797       title: Creació d’una versió nova
2798     show:
2799       description: 'Descripció:'
2800       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2801       title: Mostrant la redacció
2802       user: 'Autor:'
2803       edit: Modifica aquesta redacció
2804       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2805       confirm: N'esteu segur?
2806     create:
2807       flash: Redacció creada
2808     update:
2809       flash: Modificacions desades
2810     destroy:
2811       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2812         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2813       flash: Redacció suprimida
2814       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2815   validations:
2816     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2817     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2818     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2819     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2820 ...