1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
148 category: Vælg årsagen til din rapportering
149 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
153 display_name: Vist navn
154 description: Beskrivelse
156 pass_crypt: Adgangskode
157 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
160 tagstring: kommasepareret
162 distance_in_words_ago:
164 one: omkring 1 time siden
165 other: omkring %{count} timer siden
167 one: omkring 1 måned siden
168 other: omkring %{count} måneder siden
170 one: omkring 1 år siden
171 other: omkring %{count} år siden
173 one: næsten 1 år siden
174 other: næsten %{count} år siden
175 half_a_minute: for et halvt minut siden
177 one: mindre end 1 sekund siden
178 other: mindre end %{count} sekunder siden
180 one: mindre end et minut siden
181 other: mindre end %{count} minutter siden
184 other: over %{count} år siden
187 other: '%{count} sekunder siden'
190 other: '%{count} minutter siden'
193 other: '%{count} dage siden'
196 other: '%{count} måneder siden'
199 other: '%{count} år siden'
201 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
204 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
207 description: iD (redigér i browseren)
210 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
213 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: Oprettet den %{when}
227 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
228 commented_at_html: Opdateret den %{when}
229 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
230 closed_at_html: Løst %{when}
231 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
232 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
233 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
235 title: OpenStreetMap-bemærkninger
236 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
237 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
238 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
239 opened: ny bemærkning (nær %{place})
240 commented: ny kommentar (nær %{place})
241 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
242 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
245 full: Fuld bemærkning
249 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
250 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
251 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
252 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
253 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
254 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
256 in_changeset: Ændringssæt
258 no_comment: (ingen kommentar)
262 other: '%{count} relationer'
265 other: '%{count} veje'
266 download_xml: Hent XML
267 view_history: Se historik
268 view_details: Se detaljer
271 title: 'Ændringssæt: %{id}'
272 belongs_to: Forfatter
273 node: Punkter (%{count})
274 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
276 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
277 relation: Relationer (%{count})
278 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
279 comment: Kommentarer (%{count})
280 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
281 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283 changesetxml: XML for ændringssæt
284 osmchangexml: XML for osmChange
286 title: Ændringssæt %{id}
287 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
288 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
289 discussion: Diskussion
290 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
293 title_html: 'Punkt: %{name}'
294 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
296 title_html: 'Vej: %{name}'
297 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
301 other: '%{count} punkter'
303 one: del af vejen %{related_ways}
304 other: del af vejene %{related_ways}
306 title_html: 'Relation: %{name}'
307 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
311 other: '%{count} medlemmer'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
319 entry_html: Relation %{relation_name}
320 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
323 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
328 changeset: ændringssæt
331 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
336 changeset: ændringssæt
339 redaction: Omarbejdelse %{id}
340 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
341 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
347 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
348 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
350 load_data: Indlæs data
355 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
356 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
357 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
358 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
359 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
360 telephone_link: Ring til %{phone_number}
361 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
363 title: 'Bemærkning: %{id}'
364 new_note: Ny bemærkning
365 description: Beskrivelse
366 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
367 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
368 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
369 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378 report: Rapporter denne bemærkning
380 title: Find kortobjekter
381 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
382 nearby: Kortobjekter i nærheden
383 enclosing: Omgivende kortobjekter
385 changeset_paging_nav:
386 showing_page: Side %{page}
391 no_edits: (ingen ændringer)
392 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
401 title_user: Ændringssæt af %{user}
402 title_friend: Ændringssæt af mine venner
403 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
404 empty: Ingen ændringssæt fundet.
405 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
406 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
407 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
408 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
409 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
410 load_more: Indlæs mere
412 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
416 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
417 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
419 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
421 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
422 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
424 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
428 title: Nyt blogindlæg
433 location: 'Position:'
434 latitude: 'Breddegrad:'
435 longitude: 'Længdegrad:'
436 use_map_link: brug kort
439 title_friends: Venners blogs
440 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
441 user_title: Blog for %{user}
442 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
444 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
446 no_entries: Ingen blogindlæg
447 recent_entries: Seneste blogindlæg
448 older_entries: Ældre indlæg
449 newer_entries: Nyere indlæg
451 title: Rediger blogindlæg
452 marker_text: Placering for blogindlæg
454 title: Blog for %{user} | %{title}
455 user_title: Blog for %{user}
456 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
457 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
460 title: Intet blogindlæg fundet
461 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
462 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
463 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
465 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
466 comment_link: Kommentér dette indlæg
467 reply_link: Send en besked til forfatteren
469 one: '%{count} kommentar'
470 zero: Ingen kommentarer
471 other: '%{count} kommentarer'
472 edit_link: Rediger dette indlæg
473 hide_link: Skjul dette indlæg
474 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
476 report: Rapporter dette indlæg
478 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
479 hide_link: Skjul denne kommentar
480 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
482 report: Rapporter denne kommentar
489 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
490 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
492 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
493 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
495 title: OpenStreetMap-blogindlæg
496 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
498 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
502 newer_comments: Nyere kommentarer
503 older_comments: Ældre kommentarer
506 heading: Tilføj %{user} som en ven?
507 button: Tilføj som en ven
508 success: '%{name} er nu din ven!'
509 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
510 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
512 heading: Fjern %{user} som ven?
513 button: Fjern som ven
514 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
515 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
519 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
520 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
521 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
527 search_osm_nominatim:
531 chair_lift: Stolelift
534 magic_carpet: Trækkende skilift
535 platter: Tallerkenlift
537 station: Svævebanestation
541 aerodrome: Flyveplads
542 airstrip: Landingsbane
546 helipad: Helikopterplads
547 holding_position: Venteposition
548 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
549 parking_position: Parkeringsposition
556 animal_boarding: Dyrepension
557 animal_shelter: Dyreinternat
558 arts_centre: Kunstcenter
564 bicycle_parking: Cykelparkering
565 bicycle_rental: Cykeludlejning
566 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
567 biergarten: Udendørs øludskænkning
569 boat_rental: Bådudlejning
571 bureau_de_change: Vekselkontor
572 bus_station: Busstation
574 car_rental: Biludlejning
575 car_sharing: Delebiler
578 charging_station: Ladestation
579 childcare: Børnepasning
583 college: Videregående uddannelsesinstitution
584 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
585 conference_centre: Konferencecenter
586 courthouse: Retsbygning
587 crematorium: Krematorium
590 drinking_water: Drikkevand
591 driving_school: Køreskole
593 events_venue: Begivenhedsarena
595 ferry_terminal: Færgeterminal
596 fire_station: Brandstation
597 food_court: Food Court
601 grave_yard: Kirkegård
604 hunting_stand: Jagtplatform
606 internet_cafe: Internetcafe
607 kindergarten: Børnehave
608 language_school: Sprogskole
610 loading_dock: Læsserampe
611 love_hotel: Kærlighedshotel
612 marketplace: Markedsplads
613 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
615 money_transfer: Valutaoverførsel
616 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
617 music_school: Musikskole
619 nursing_home: Plejehjem
621 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
622 parking_space: Parkeringsplads
623 payment_terminal: Betalingsterminal
625 place_of_worship: Sted for gudstjenester
628 post_office: Postkontor
631 public_bath: Offentligt bad
632 public_bookcase: Offentlig bogkasse
633 public_building: Offentlig bygning
634 ranger_station: Skovridderbolig
635 recycling: Genbrugsstation
636 restaurant: Restaurant
637 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
641 social_centre: Socialcenter
642 social_facility: Socialforsogsfacilitet
644 swimming_pool: Swimmingpool
646 telephone: Offentlig telefon
650 training: Træningsfacilitet
651 university: Universitet
652 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
653 vending_machine: Automat
655 village_hall: Forsamlingshus
656 waste_basket: Skraldespand
657 waste_disposal: Skraldecontainer
658 waste_dump_site: Affaldsdeponi
659 watering_place: Dyrevandtrug
660 water_point: Vandpunkt
664 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
665 administrative: Administrativ grænse
666 census: Folketællingsgrænse
667 national_park: Nationalpark
668 political: Valggrænse
669 protected_area: Beskyttet område
680 apartments: Lejligheder
686 civic: Offentlig bygning
687 college: Universitetsbygning
688 commercial: Erhvervsbygning
689 construction: Bygning under opførsel
694 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
699 hospital: Sygehusbygning
704 industrial: Industribygning
705 kindergarten: Børnehavebygning
706 manufacture: Fabrikationsbygning
707 office: Kontorbygning
708 public: Offentlig bygning
709 residential: Beboelsesbygning
710 retail: Detailhandelbygning
714 semidetached_house: Rækkehus
715 service: Servicebygning
718 static_caravan: Husvogn
719 temple: Tempelbygning
721 train_station: Jernbanestation
722 university: Universitetsbygning
726 scout: Spejderklubhus
734 caterer: Diner transportable
735 confectionery: Slikbutik
736 dressmaker: Kjolesyerske
737 electrician: Elektriker
738 electronics_repair: Elektronikmekaniker
741 handicraft: Kunsthåndværker
742 hvac: Varme og ventilationsværksted
743 metal_construction: Metalværksted
745 photographer: Fotograf
746 plumber: Blikkenslager
750 stonemason: Stenhugger
752 window_construction: Vinduessnedker
754 "yes": Håndsværksbutik
756 access_point: Redningspunkt
757 ambulance_station: Ambulancestation
758 assembly_point: Mødested
759 defibrillator: Hjertestarter
760 fire_xtinguisher: Brandslukker
761 fire_water_pond: Branddam
762 landing_site: Nødlandingsplads
763 life_ring: Redningskrans
765 siren: Varslingssirene
766 suction_point: Beredskabssugepunkt
767 water_tank: Nødvandtank
770 abandoned: Forladt motorvej
772 bus_guideway: Styret busspor
773 bus_stop: Busstoppested
774 construction: Vej under konstruktion
778 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
779 emergency_bay: Nødvigespor
782 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
783 living_street: Vej med legende børn
786 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
787 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
788 passing_place: Overgang
792 primary: Hovedvej (primærrute)
793 primary_link: Hovedvej (primærrute)
794 proposed: Foreslået vej
796 residential: Vej i byområder
797 rest_area: Rasteplads
799 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
800 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
802 services: Motorvejsserviceområde
803 speed_camera: Fartkamera
806 street_lamp: Gadelygte
808 tertiary_link: Hovedvej
810 traffic_mirror: Trafikspejl
811 traffic_signals: Trafiklys
812 trailhead: Vandrerutestartpunkt
813 trunk: Motortrafikvej
814 trunk_link: Motortrafikvej
815 turning_loop: Vendesløjfe
816 unclassified: Anden vej
819 aircraft: Historisk flyvemaskine
820 archaeological_site: Arkæologisk sted
821 bomb_crater: Historisk bombekrater
822 battlefield: Slagmark
823 boundary_stone: Grænsesten
824 building: Historisk Bygning
826 cannon: Historisk kanon
828 charcoal_pile: Historisk kulbunke
833 heritage: Kulturarvssted
837 memorial: Mindesmærke
838 milestone: Historisk milesten
840 mine_shaft: Mineskakt
842 railway: Historisk jernbane
843 roman_road: Romersk vej
848 wayside_chapel: Vejkirke
849 wayside_cross: Vejkors
850 wayside_shrine: Vejside helligdom
852 "yes": Historisk plads
856 allotments: Kolonihaver
857 aquaculture: Akvakultur
859 brownfield: Tidligere industriområde
860 cemetery: Begravelsesplads
861 commercial: Erhvervsområde
863 construction: Byggeri
865 farmland: Landbrugsjord
870 greenfield: Ikke-udviklet område
871 industrial: Industriområde
874 military: Militært område
877 plant_nursery: Planteskole
878 quarry: Stenbrud/grusgrav
880 recreation_ground: Rekreativt område
881 religious: Religiøs jordsstykke
883 reservoir_watershed: Vandreservoir
884 residential: Boligområde
888 "yes": Arealanvendelse
890 adult_gaming_centre: Voksen spillested
891 amusement_arcade: Spillehal
892 bandstand: Orkesterpavillon
893 beach_resort: Badestrand
894 bird_hide: Fugleskjul
895 bleachers: Lægtepladser
896 bowling_alley: Bowlinghal
897 common: Fælles arealer
902 fitness_centre: Motionscenter
903 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
905 golf_course: Golfbane
906 horse_riding: Ridning
909 miniature_golf: Minigolf
910 nature_reserve: Naturreservat
911 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
913 picnic_table: Madpakkebord
915 playground: Legeplads
916 recreation_ground: Rekreativt område
920 sports_centre: Sportscenter
922 swimming_pool: Svømmebasin
930 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
939 clearcut: Renafdriftsområde
940 communications_tower: Kommunikationstårn
943 dolphin: Fortøjningspæl
955 monitoring_station: Overvågningsstation
956 petroleum_well: Oliebrønd
959 pumping_station: Pumpestation
960 reservoir_covered: Overdækket reservoir
962 snow_cannon: Snekanon
964 storage_tank: Lagertank
965 street_cabinet: Gadeskab
966 surveillance: Overvågning
970 wastewater_plant: Affaldsfabrik
972 water_tap: Vandaftapning
973 water_tower: Vandtårn
975 water_works: Vandanlæg
980 airfield: Militær flyveplads
983 checkpoint: Kontrolpost
989 bare_rock: Blottet klippe
993 cave_entrance: Huleindgang
1002 grassland: Græsslette
1005 hot_spring: Varm kilde
1029 "yes": Naturseværdighed
1032 administrative: Administration
1033 advertising_agency: Reklamebureau
1035 association: Forening
1037 diplomatic: Diplomatkontor
1038 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1039 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1040 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1041 estate_agent: Ejendomsmægler
1042 financial: Finanskontor
1043 government: Statsligt kontor
1044 insurance: Forsikringskontor
1047 logistics: Logistikkontor
1048 newspaper: Avisredaktion
1049 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1051 religion: Trossamfundsadministration
1052 research: Udviklingskontor
1053 tax_advisor: Skatterådgiver
1054 telecommunication: Telekommunikationskontor
1055 travel_agent: Rejsebureau
1058 allotments: Kolonihaver
1060 city_block: Bykvarter
1069 isolated_dwelling: Enlig bolig
1071 municipality: Kommune
1072 neighbourhood: Kvarter
1074 postcode: Postnummer
1086 abandoned: Nedlagt jernbane
1087 construction: Jernbane under konstruktion
1088 disused: Nedlagt jernbane
1089 funicular: Kabelbane
1091 junction: Jernbaneovergang
1092 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1094 miniature: Miniature jernbane
1096 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1097 platform: Jernbaneperron
1098 preserved: Bevaret jernbane
1099 proposed: Foreslået jernbane
1100 spur: Jernbanesidespor
1101 station: Jernbanestation
1102 stop: Jernbanestation
1103 subway: Undergrundsbane
1104 subway_entrance: Undergrundsindgang
1107 tram_stop: Sporvognsstoppested
1108 yard: Jernbaneterræn
1110 agrarian: Grovvareforretning
1111 alcohol: Spiritusforretning
1112 antiques: Antikviteter
1113 appliance: Hvidevareforretning
1115 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1116 bag: Taskeforretning
1118 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1119 beauty: Skønhedssalon
1120 bed: Sengeforretning
1121 beverages: Drikkevareforretning
1122 bicycle: Cykelhandel
1123 bookmaker: Boghandler
1128 car_parts: Bilreservedele
1129 car_repair: Bilværksted
1131 charity: Velgørenhedsbutik
1132 cheese: Osteforhandler
1134 chocolate: Chokolade
1136 coffee: Kaffeforhandler
1137 computer: Computerforretning
1138 confectionery: Slikbutik
1141 cosmetics: Kosmetikforretning
1142 craft: Hobbyforhandler
1143 curtain: Gardinforretning
1145 deli: Delikatessebutik
1146 department_store: Varehus
1147 discount: Tilbudsbutik
1148 doityourself: Gør-det-selv
1149 dry_cleaning: Renseri
1150 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1151 electronics: Elektronikforretning
1153 estate_agent: Ejendomsmægler
1154 fabric: Stofforretning
1157 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1158 florist: Blomsterhandler
1159 food: Fødevarehandel
1160 frame: Rammeforhanlder
1161 funeral_directors: Begravelsesforretning
1163 garden_centre: Havecenter
1167 greengrocer: Grønthandler
1170 hardware: Byggemarked
1171 health_food: Helskostforetning
1172 hearing_aids: Høreapparater
1173 herbalist: Urteforretning
1175 houseware: Køkkenudstyr
1177 interior_decoration: Indretning
1180 kitchen: Køkkenbutik
1186 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1187 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1188 money_lender: Pengeudlåner
1189 motorcycle: Motorcykelbutik
1190 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1191 music: Musikforretning
1192 musical_instrument: Musikforretning
1193 newsagent: Bladkiosk
1194 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1196 organic: Økologisk fødevarebutik
1197 outdoor: Udendørs butik
1199 pastry: Wienerbrødsbager
1200 pawnbroker: Pantelåner
1201 perfumery: Parfumeri
1203 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1205 seafood: Fisk og skaldyr
1206 second_hand: Genbrugsbutik
1207 sewing: Syforretning
1209 sports: Sportsforretning
1210 stationery: Papirvarehandel
1211 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1212 supermarket: Supermarked
1217 tobacco: Tobaksbutik
1219 travel_agency: Rejsebureau
1222 variety_store: Stormagasin
1223 video: Videoforretning
1224 video_games: Videospilsforhandler
1225 wholesale: Engrosforretning
1229 alpine_hut: Bjerghytte
1230 apartment: Ferielejlighed
1232 attraction: Seværdighed
1233 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1235 camp_pitch: Teltplads
1236 camp_site: Lejrplads
1237 caravan_site: Campingplads
1240 guest_house: Guesthouse (hotel)
1243 information: Turistinformation
1246 picnic_site: Picnicsted
1247 theme_park: Forlystelsespark
1248 viewpoint: Udsigtspunkt
1249 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1252 building_passage: Bygningspassage
1256 artificial: Kunstig vandvej
1260 derelict_canal: Nedlagt kanal
1265 lock_gate: Sluseport
1272 weir: Overløbsdæmning
1276 level4: Regionsgrænse
1277 level5: Regionsgrænse
1278 level6: Kommunegrænse
1280 level9: Bydelsgrænse
1281 level10: Sognegrænse
1287 no_results: Ingen resultater fundet
1288 more_results: Flere resultater
1292 select_status: Vælg status
1293 select_type: Vælg type
1294 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1295 reported_user: Rapporteret bruger
1296 not_updated: Ikke opdateret
1298 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1299 user_not_found: Brugeren findes ikke
1300 issues_not_found: Sag ikke fundet
1303 last_updated: Sidst opdateret
1304 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1305 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1306 link_to_reports: Vis rapporter
1309 other: '%{count} rapporter'
1310 reported_item: Rapporteret element
1316 new_report: Din rapport blev registreret
1317 successful_update: Din rapport er opdateret
1318 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1320 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1322 zero: Ingen rapporter
1324 other: '%{count} rapporter'
1325 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1326 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1327 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1331 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1332 read_reports: Læs rapporter
1333 new_reports: Nye rapporter
1334 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1335 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1336 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1338 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1340 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1342 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1344 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1345 reassign_param: Tildel sagen igen?
1347 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1350 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1351 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1354 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1357 title_html: Rapport %{link}
1358 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1360 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1361 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1362 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1363 fra andre af fællesskabets medlemmer
1364 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1368 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1369 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1370 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1373 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1374 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1375 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1378 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1379 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1380 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1381 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1384 spam_label: Denne bemærkning er spam
1385 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1386 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1389 successful_report: Din rapport blev registreret
1390 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1393 alt_text: OpenStreetMap-logo
1394 home: Gå til hjemmeposition
1397 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1398 sign_up: Opret konto
1399 start_mapping: Begynd kortlægningen
1400 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1406 export_data: Eksporter data
1407 gps_traces: GPS-spor
1408 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1409 user_diaries: Brugerblogs
1410 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1411 edit_with: Redigér med %{editor}
1412 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1413 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1414 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1415 at bruge under en åben licens.
1416 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1417 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1418 partners_ucl: University College London
1419 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1420 partners_partners: partnere
1421 tou: Vilkår for anvendelse
1422 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1423 databasevedligeholdelse.
1424 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1425 af database vedligeholdelse.
1426 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1429 copyright: Ophavsret
1430 community: Fællesskabet
1431 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1432 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1434 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1436 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1438 learn_more: Lær mere
1441 diary_comment_notification:
1442 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1444 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1446 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1447 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1448 message_notification:
1450 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1452 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1453 til forfatteren på %{replyurl}
1454 friendship_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1457 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1458 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1459 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1462 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1463 with_description: med beskrivelsen
1464 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1465 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1467 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1468 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1469 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1470 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1472 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1473 loaded_successfully:
1474 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1475 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1477 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1479 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1480 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1481 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1482 link for at bekræfte din konto:'
1483 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1484 så du kan komme godt i gang.
1486 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1487 email_confirm_plain:
1489 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1490 på %{server_url} til %{new_address}.
1491 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1495 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1496 på %{server_url} til %{new_address}.
1497 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1500 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1501 lost_password_plain:
1503 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1504 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1505 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1509 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1510 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1511 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1513 note_comment_notification:
1514 anonymous: En anonym bruger
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1518 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1519 du er interesseret i'
1520 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1522 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1523 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1528 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1529 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1530 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1533 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1534 du er interesseret i'
1535 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1537 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1538 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1539 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1540 changeset_comment_notification:
1544 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1546 du er interesseret i'
1547 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1549 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1550 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1551 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1552 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1553 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1554 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1555 %{url} og klikke "Afmeld".
1559 my_inbox: Min indbakke
1561 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1563 one: '%{count} nye besked'
1564 other: '%{count} nye beskeder'
1566 one: '%{count} gammel besked'
1567 other: '%{count} gamle beskeder'
1571 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1572 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1573 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1575 unread_button: Marker som ulæst
1576 read_button: Marker som læst
1578 destroy_button: Slet
1581 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1584 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1586 message_sent: Besked sendt
1587 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1588 før du forsøger at sende flere.
1590 title: Ingen besked fundet
1591 heading: Ingen besked fundet
1592 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1595 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1599 one: Du har %{count} sendt besked
1600 other: Du har %{count} sendte beskeder
1604 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1605 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1606 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1608 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1609 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1610 bruger for at svare.
1617 unread_button: Marker som ulæst
1618 destroy_button: Slet
1621 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1622 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1623 den korrekte bruger for at svare.
1624 sent_message_summary:
1625 destroy_button: Slet
1627 as_read: Besked markeret som læst
1628 as_unread: Besked markeret som ulæst
1630 destroyed: Besked slettet
1634 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1635 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1636 og hardware-enheder'
1637 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1638 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1640 local_knowledge_title: Lokal viden
1641 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1642 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1643 at OSM er præcist og ajourført.
1644 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1645 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1646 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1647 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1648 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1649 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1650 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1651 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1652 open_data_title: Åbne Data
1654 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1655 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1656 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1657 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1658 legal_title: Juridisk
1660 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1661 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1662 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1663 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1664 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1665 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1666 registreret af OSMF</a>."
1667 partners_title: Partnere
1670 title: Om denne oversættelse
1671 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1672 har den engelske tekst forrang.
1673 english_link: den engelske originaltekst
1675 title: Om denne side
1676 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1677 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1679 native_link: den danske udgave
1680 mapping_link: begynde kortlægningen
1682 title_html: Ophavsret og licens
1684 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1685 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1686 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1687 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1688 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1689 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1690 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1691 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1692 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1693 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1694 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1695 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1696 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1697 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1698 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1699 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1700 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1701 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1702 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1703 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1704 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1705 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1706 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1707 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1708 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1709 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1711 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1713 attribution_example:
1714 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1715 title: Eksempel på kildeangivelse
1716 more_title_html: Læs mere
1718 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1719 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1721 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1722 gratis kort-API til tredjeparter.
1724 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1725 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1726 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1727 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1728 contributors_intro_html: |-
1729 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1730 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1731 og andre kilder, blandt dem:
1732 contributors_at_html: |-
1733 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1734 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1735 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1736 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1737 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1738 contributors_au_html: |-
1739 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1740 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1741 contributors_ca_html: |-
1742 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1743 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1744 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1745 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1747 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1748 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1749 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1750 contributors_fr_html: |-
1751 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1752 Direction Générale des Impôts.
1753 contributors_nl_html: |-
1754 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1755 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1756 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1757 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1758 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1760 contributors_si_html: |-
1761 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1762 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1763 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1764 (offentlig information Slovenien).
1765 contributors_es_html: |-
1766 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1767 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1768 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1769 contributors_za_html: |-
1770 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1771 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1772 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1773 contributors_gb_html: |-
1774 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1775 Survey data © Crown copyright and database right
1777 contributors_footer_1_html: |-
1778 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1779 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1780 contributors_footer_2_html: |-
1781 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1782 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1783 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1784 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1785 infringement_1_html: |-
1786 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1787 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1788 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1789 infringement_2_html: |-
1790 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1791 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1792 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1793 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1794 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1795 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1796 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1797 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1799 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1800 har deaktiveret Javascript.
1801 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1802 permalink: Permalink
1803 shortlink: Kort link
1804 createnote: Tilføj en bemærkning
1806 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1808 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1809 og fjernbetjening er aktiveret
1811 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1812 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1813 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1814 user_page_link: brugerside
1815 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1816 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1817 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1818 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1819 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1820 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1821 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1822 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1823 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1824 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1826 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1827 2 skal du trykke på gem-knappen).
1828 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1829 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1833 area_to_export: Område som skal eksporteres
1834 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1835 format_to_export: Format for eksport
1836 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1837 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1838 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1840 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1841 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1843 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1844 de kilder, der er anført nedenfor:'
1845 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1846 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1847 kilder til bulk data-downloads:'
1850 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1854 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1856 title: Geofabrik Downloads
1857 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1861 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1864 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1865 options: Indstillinger
1869 image_size: Billedstørrelse
1871 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1873 longitude: 'Længde:'
1875 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1876 export_button: Eksportér
1878 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1880 title: Hvordan man kan hjælpe
1882 title: Deltag i fællesskabet
1883 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1884 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1885 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1888 instructions_html: |-
1889 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1890 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1892 title: Andre bekymringer
1893 explanation_html: |-
1894 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1895 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1896 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1899 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1900 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1904 title: Velkommen til OpenStreetMap
1905 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1908 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1909 title: Hjælp for nybegyndere
1910 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1912 url: https://help.openstreetmap.org/
1914 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1917 title: Mailinglister
1918 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1919 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1922 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1926 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1929 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1930 baserede kort og andre tjenester.
1932 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1933 title: Til organisationer
1934 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1935 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1937 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1938 title: OpenStreetMap Wiki
1939 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1941 search_results: Søgeresultater
1945 get_directions: Få rutevejledninger
1946 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1949 where_am_i: Hvor er dette?
1950 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1952 reverse_directions_text: Vend retningen om
1958 trunk: Motortrafikvej
1959 primary: Hovedvej (primærrute)
1960 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1961 unclassified: Anden vej
1965 cycleway_national: National cykelsti
1966 cycleway_regional: Regional cykelsti
1967 cycleway_local: Lokal cykelsti
1970 subway: Undergrundsbane
1983 admin: Administrativ grænse
1988 resident: Boligområde
1992 retail: Detailhandelsområde
1993 industrial: Industriområde
1994 commercial: Erhvervsområde
2000 brownfield: Tidligere industriområde
2001 cemetery: Begravelsesplads
2002 allotments: Kolonihaver
2004 centre: Sportscenter
2005 reserve: Naturreservat
2006 military: Militært område
2010 building: Vigtig bygning
2015 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2016 bridge: Sort kant = bro
2017 private: Privat adgang
2018 destination: Ærindekørsel tilladt
2019 construction: Veje under konstruktion
2020 bicycle_shop: Cykelhandler
2021 bicycle_parking: Cykelparkering
2025 preview: Forhåndsvisning
2027 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2028 headings: Overskrifter
2030 subheading: Underoverskrift
2031 unordered: Usorteret liste
2032 ordered: Sorteret liste
2033 first: Første objekt
2034 second: Andet objekt
2042 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2043 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2044 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2046 title: Hvad kortet indholder
2048 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2049 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2050 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2052 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2053 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2054 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2055 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2057 title: Grundlæggende begreber
2058 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2059 bidrage til OpenStreetMap.
2060 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2061 der kan bruges til at redigere kortet.
2062 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2063 restaurant eller et træ.
2064 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2065 vej, en å eller en bygning.
2066 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2067 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2071 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2072 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2073 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2074 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2075 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2079 paragraph_1_html: |-
2080 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2081 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2082 start_mapping: Editér kortet
2084 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2085 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2086 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2088 paragraph_2_html: |-
2089 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2090 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2091 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2094 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2095 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2096 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2097 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2098 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2100 upload_trace: Overfør GPS-spor
2101 visibility_help: hvad betyder det her?
2102 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2104 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2106 upload_trace: Overfør GPS-spor
2107 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2108 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2109 når det er færdiggjort.
2110 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2111 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2113 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2114 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2115 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2116 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2120 title: Redigerer spor %{name}
2121 heading: Redigerer spor %{name}
2122 visibility_help: hvad betyder det her?
2124 updated: Spor opdateret
2128 title: Viser spor %{name}
2129 heading: Viser spor %{name}
2131 filename: 'Filnavn:'
2133 uploaded: 'Overført:'
2135 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2139 description: 'Beskrivelse:'
2142 edit_trace: Redigér dette spor
2143 delete_trace: Slet dette spor
2144 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2145 visibility: 'Synlighed:'
2146 confirm_delete: Slet dette spor?
2148 showing_page: Side %{page}
2155 other: '%{count} punkter'
2157 trace_details: Vis spordetaljer
2160 edit_map: Redigér kort
2162 identifiable: IDENTIFICERBAR
2169 public_traces: Offentlige GPS-spor
2170 my_traces: Mine GPS-spor
2171 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2172 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2173 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2174 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2175 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2176 upload_trace: Overfør et spor
2177 see_all_traces: Vis alle spor
2178 see_my_traces: Se mine spor
2180 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2182 made_public: Spor gjort offentlig
2184 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2187 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2188 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2189 tidspunkt ikke tilgængeligt
2191 title: OpenStreetMap GPS-spor
2193 description_with_count:
2194 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2195 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2196 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2198 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2200 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2201 cookies før du fortsætter.
2203 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2205 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2206 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2207 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2209 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2210 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2211 men du skal læse dem.
2214 title: Tillad adgang til din konto
2215 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2216 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2217 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2218 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2219 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2220 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2221 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2222 allow_write_api: tilpas kortet.
2223 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2224 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2225 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2226 grant_access: Tillad adgang
2228 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2229 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2230 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2232 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2233 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2234 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2236 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2238 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2241 title: Registrere en ny applikation
2243 title: Redigere din applikation
2245 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2246 key: 'Forbrugernøgle:'
2247 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2248 url: 'Request Token URL:'
2249 access_url: 'Access Token URL:'
2250 authorize_url: 'Godkend URL:'
2251 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2252 edit: Redigér detaljer
2254 confirm: Er du sikker?
2255 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2257 title: Mine OAuth detaljer
2258 my_tokens: Mine godkendte programmer
2259 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2260 application: Programnavn
2262 revoke: Tilbagekald!
2263 my_apps: Mine klientprogrammer
2264 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2265 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2266 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2268 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2269 register_new: Registrer dit program
2271 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2273 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2275 flash: Registrering af informationen lykkedes
2277 flash: Opdateret klientoplysninger
2279 flash: Annulerede klient programmets registrering
2284 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2285 password: 'Adgangskode:'
2286 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2288 lost password link: Glemt din adgangskode?
2289 login_button: Log på
2290 register now: Opret nu
2291 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2292 og din adgangskode:'
2293 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2294 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2295 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2296 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2297 no account: Har du ingen konto?
2298 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2299 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2300 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2301 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2302 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2304 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2305 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2308 title: Log på med OpenID
2309 alt: Log på med en OpenID-URL
2311 title: Log på med Google
2312 alt: Log på med et Google OpenID
2314 title: Log på med Facebook
2315 alt: Log på med en Facebook-konto
2317 title: Log på med Windows Live
2318 alt: Log på med en Windows Live-konto
2320 title: Log ind med GitHub
2321 alt: Log ind med en GitHub-konto
2323 title: Log ind med Wikipedia
2324 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2326 title: Log på med Yahoo
2327 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2329 title: Log på med Wordpress
2330 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2332 title: Log på med AOL
2333 alt: Log på med et AOL OpenID
2336 heading: Log af fra OpenStreetMap
2337 logout_button: Log af
2339 title: Glemt adgangskode
2340 heading: Glemt adgangskode?
2341 email address: 'E-mailadresse:'
2342 new password button: Nulstil adgangskode
2343 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2344 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2345 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2346 snart indstille en ny.
2347 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2349 title: Nulstil adgangskode
2350 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2351 reset: Nulstil adgangskode
2352 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2353 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2356 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2358 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2359 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2362 header: Fri og redigerbar
2364 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2365 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2366 email address: 'E-mailadresse:'
2367 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2368 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2369 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2370 for yderligere information
2371 display name: 'Vist navn:'
2372 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2373 senere i indstillingerne.
2374 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2375 password: 'Adgangskode:'
2376 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2377 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2378 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2379 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2380 continue: Opret konto
2381 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2382 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2383 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2385 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2389 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2390 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2391 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2392 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2393 og fremtidige bidrag.
2394 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2395 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2396 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2397 læs og samtyk med vilkårene.
2398 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2399 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2400 for ophavsret (public domain)
2401 consider_pd_why: hvad er dette?
2402 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2403 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2404 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2407 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2409 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2410 bidragsydere for at fortsætte.
2411 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2415 rest_of_world: Resten af verden
2417 title: Ingen sådan bruger
2418 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2419 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2420 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2424 new diary entry: nyt blogindlæg
2425 my edits: Mine redigeringer
2426 my traces: Mine GPS-spor
2427 my notes: Mine bemærkninger
2428 my messages: Mine meddelelser
2429 my profile: Min profil
2430 my settings: Mine indstillinger
2431 my comments: Mine kommentarer
2432 oauth settings: oauth-indstillinger
2433 blocks on me: Mine blokeringer
2434 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2435 send message: Send besked
2439 notes: Kortbemærkninger
2440 remove as friend: Fjern som ven
2441 add as friend: Tilføj som ven
2442 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2443 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2444 ct undecided: Uafklaret
2445 ct declined: Afslået
2446 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2447 email address: 'E-mailadresse:'
2448 created from: 'Oprettet fra:'
2450 spam score: 'Spambedømmelse:'
2451 description: Beskrivelse
2452 user location: Brugerposition
2453 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2454 at se andre brugere i nærheden.
2455 settings_link_text: indstillinger
2456 my friends: Mine venner
2457 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2458 km away: '%{count}km væk'
2459 m away: '%{count}m væk'
2460 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2461 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2464 administrator: Denne bruger er en administrator
2465 moderator: Denne bruger er en moderator
2467 administrator: Giv administrator-adgang
2468 moderator: Giv moderator-adgang
2470 administrator: Fjern administrator-adgang
2471 moderator: Fjern moderator-adgang
2472 block_history: Aktive blokeringer
2473 moderator_history: Uddelte blokeringer
2474 comments: Kommentarer
2475 create_block: Blokér denne bruger
2476 activate_user: Aktivér denne bruger
2477 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2478 confirm_user: Bekræft denne bruger
2479 hide_user: Skjul denne bruger
2480 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2481 delete_user: Slet denne bruger
2483 friends_changesets: venners ændringssæt
2484 friends_diaries: venners blogindlæg
2485 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2486 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2487 report: Rapporter denne bruger
2489 your location: Din position
2490 nearby mapper: Bruger i nærheden
2493 title: Rediger konto
2494 my settings: Mine indstillinger
2495 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2496 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2497 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2498 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2500 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2501 link text: hvad er dette?
2503 heading: 'Offentlig redigering:'
2504 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2505 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2506 enabled link text: hvad er dette?
2507 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2509 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2510 public editing note:
2511 heading: Offentlig redigering
2512 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2513 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2514 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2515 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2516 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2517 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2518 nu offentlige som standard.</li></ul>
2520 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2521 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2522 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2523 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2524 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2525 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2526 fælleseje/uden ophavsret.
2527 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2528 link text: hvad er dette?
2529 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2530 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2531 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2534 gravatar: Brug Gravatar
2535 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2536 link text: hvad er dette?
2537 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2538 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2539 new image: Tilføj et billede
2540 keep image: Behold det nuværende billede
2541 delete image: Fjern det nuværende billede
2542 replace image: Erstat det aktuelle billede
2543 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2544 home location: 'Hjemmeposition:'
2545 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2546 latitude: 'Breddegrad:'
2547 longitude: 'Længdegrad:'
2548 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2549 save changes button: Gem ændringer
2550 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2551 return to profile: Tilbage til profil
2552 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2553 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2554 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2556 heading: Tjek din e-mail!
2557 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2558 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2559 vil kunne starte kortlægningen.
2560 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2563 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2564 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2565 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2566 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2567 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2569 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2570 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2571 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2572 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2573 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2575 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2576 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2579 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2580 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2581 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2583 flash success: Hjemmeposition gemt
2585 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2591 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2592 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2593 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2594 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2595 confirm: Bekræft valgte brugere
2596 hide: Skjul valgte brugere
2597 empty: Ingen brugere fundet
2599 title: Konto suspenderet
2600 heading: Konto suspenderet
2601 webmaster: webmaster
2602 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2603 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2604 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2605 at drøfte det.\n</p>"
2607 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2608 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2609 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2610 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2611 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2613 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2615 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2616 ved hjælp af formularen nedenfor.
2618 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2619 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2620 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2623 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2624 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2625 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2626 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2629 title: Bekræft rolletildeling
2630 heading: Bekræft rolletildeling
2631 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2633 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2634 brugeren og rollen begge er gyldige.
2636 title: Bekræft fratagelse af rolle
2637 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2638 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2640 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2641 brugeren og rollen begge er gyldige.
2644 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2646 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2648 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2649 back: Tilbage til indeks
2651 title: Opretter blokering af %{name}
2652 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2653 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2654 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2655 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2656 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2657 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2658 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2659 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2660 på disse meddelelser.
2661 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2662 back: Vis alle blokeringer
2664 title: Redigerer blokering af %{name}
2665 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2666 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2667 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2668 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2670 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2671 show: Vis denne blokering
2672 back: Vis alle blokeringer
2673 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2675 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2676 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2677 listen over værdier.
2679 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2680 frist til at reagere.
2681 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2683 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2685 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2687 success: Blokering opdateret.
2689 title: Brugerblokeringer
2690 heading: Liste over brugerblokeringer
2691 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2693 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2694 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2695 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2696 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2697 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2698 revoke: Tilbagekald!
2699 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2701 time_future_html: Slutter om %{time}.
2702 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2703 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2705 time_past_html: Sluttede %{time}.
2709 other: '%{count} timer'
2712 other: '%{count} dage'
2715 other: '%{count} uger'
2718 other: '%{count} måneder'
2721 other: '%{count} år'
2723 title: Blokeringer af %{name}
2724 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2725 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2727 title: Blokeringer af %{name}
2728 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2729 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2731 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2732 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2737 revoke: Tilbagekald!
2738 confirm: Er du sikker?
2739 reason: 'Årsag til blokering:'
2740 back: Vis alle blokeringer
2741 revoker: 'Tilbagekalder:'
2742 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2744 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2747 revoke: Tilbagekald!
2749 display_name: Blokkeret bruger
2750 creator_name: Oprettet af
2751 reason: Årsag til blokering
2753 revoker_name: Tilbagekaldt af
2754 showing_page: Side %{page}
2759 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2760 heading: '%{user}s bemærkninger'
2761 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2763 creator: Oprettet af
2764 description: Beskrivelse
2765 created_at: Oprettet den
2766 last_changed: Sidst ændret
2773 link: Link eller HTML
2775 short_link: Kort link
2778 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2781 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2784 include_marker: Tilføj markør
2785 center_marker: Centrér kortet på markøren
2786 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2787 view_larger_map: Vis større kort
2788 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2790 report_problem: Rapporter et problem
2793 tooltip: Kortsymboler
2794 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2800 title: Vis min placering
2802 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2803 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2805 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2806 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2809 cycle_map: Cykelkort
2810 transport_map: Transportkort
2812 opnvkarte: Offentlig transport
2815 notes: Kortbemærkninger
2817 gps: Offentlige GPS-spor
2818 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2820 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2821 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2822 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2823 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2825 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2826 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2827 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2830 edit_tooltip: Rediger kortet
2831 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2832 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2833 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2834 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2835 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2836 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2837 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2844 unhide_comment: fjern skjul
2847 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2848 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2849 en bemærkning for at forklare problemet.
2850 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2851 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2852 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2853 add: Tilføj bemærkning
2855 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2856 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2859 reactivate: Genaktiver
2860 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2862 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2866 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2867 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2868 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2869 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2870 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2871 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2873 directions: Rutevejledning
2876 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2877 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2879 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2880 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2881 offramp_right: Tag rampen til højre
2882 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2883 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2884 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2885 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2886 på %{name}, mod %{directions}
2887 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2888 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2889 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2891 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2892 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2893 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2894 retning imod %{directions}
2895 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2896 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2897 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2899 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2900 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2901 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2902 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2903 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2904 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2905 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2906 offramp_left: Tag rampen til venstre
2907 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2908 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2909 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2910 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2911 på %{name}, mod %{directions}
2912 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2913 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2914 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2916 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2917 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2919 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2920 retning imod %{directions}
2921 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2922 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2923 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2925 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2926 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2927 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2928 via_point_without_exit: (via punkt)
2929 follow_without_exit: Følg %{name}
2930 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2931 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2932 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2933 start_without_exit: Start på %{name}
2934 destination_without_exit: Nå målet
2935 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2936 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2937 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2938 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2939 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2940 unnamed: unavngiven vej
2941 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2958 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2959 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2960 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2962 directions_from: Rutevejledning herfra
2963 directions_to: Rutevejledning hertil
2964 add_note: Tilføj bemærkning her
2965 show_address: Vis adresse
2966 query_features: Find kortobjekter
2967 centre_map: Centrer kort her
2970 description: Beskrivelse
2971 heading: Rediger omarbejdelse
2972 title: Rediger omarbejdelse
2974 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2975 heading: Liste over omarbejdelser
2976 title: Liste over omarbejdelser
2978 description: Beskrivelse
2979 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2980 title: Opretter ny omarbejdelse
2982 description: 'Beskrivelse:'
2983 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2984 title: Viser omarbejdelse
2985 user: 'Oprettet af:'
2986 edit: Rediger denne omarbejdelse
2987 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2988 confirm: Er du sikker?
2990 flash: Omarbejdelse oprettet.
2992 flash: Ændringer gemt.
2994 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2995 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2996 flash: Omarbejdelse slettet.
2997 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2999 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3000 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3001 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3002 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})