1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Iwai.masaharu
19 # Author: Mage Whopper
25 # Author: OKANO Takayoshi
38 # Author: Tombi-aburage
39 # Author: Vigorous action
54 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
84 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
85 email_address_not_routable: ルート作成できません
89 changeset_tag: 変更セットのタグ
101 old_node_tag: 古いノードのタグ
102 old_relation: 古いリレーション
103 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
104 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
106 old_way_node: 古いウェイのノード
107 old_way_tag: 古いウェイのタグ
109 relation_member: リレーションのメンバー
110 relation_tag: リレーションのタグ
117 user_preference: 個人設定
125 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
126 callback_url: コールバック URL
127 support_url: サポート URL
128 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
129 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
130 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
131 allow_write_api: 地図を変更する。
132 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
133 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
134 allow_write_notes: メモを変更する。
155 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
164 category: 報告の理由を選択してください。
165 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
173 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
178 distance_in_words_ago:
200 other: '%{count}年以上前'
217 with_version: '%{id}、第%{version}版'
218 with_name_html: '%{name} (%{id})'
220 default: 既定 (現在は %{name})
223 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
226 description: iD (ブラウザー内エディター)
229 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
232 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
239 windowslive: Windows Live
245 opened_at_html: '%{when}に作成'
246 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
247 commented_at_html: '%{when}に更新'
248 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
249 closed_at_html: '%{when}に解決'
250 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
251 reopened_at_html: '%{when}に再開'
252 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
254 title: OpenStreetMap メモ
255 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
257 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
258 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
259 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
260 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
261 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
268 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
269 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
270 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
271 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
272 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
273 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
281 other: '%{count}件のリレーション'
284 other: '%{count}件のウェイ'
285 download_xml: XMLをダウンロード
290 title: '変更セット: %{id}'
293 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
295 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
296 relation: リレーション (%{count}件)
297 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
298 comment: コメント (%{count}件)
299 hidden_commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
300 commented_by_html: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
301 changesetxml: 変更セット XML
302 osmchangexml: OSM 差分 XML
305 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
306 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
308 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
310 title_html: 'ノード: %{name}'
311 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
313 title_html: 'ウェイ: %{name}'
314 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
317 other: '%{count}件のノード'
319 other: ウェイ %{related_ways} の一部
321 title_html: 'リレーション: %{name}'
322 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
328 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
334 entry_html: リレーション %{relation_name}
335 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
338 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
347 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
356 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
363 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
369 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
370 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
371 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
372 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
373 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
374 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
375 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
380 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
381 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
382 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
383 opened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
384 opened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
385 commented_by_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
386 commented_by_anonymous_html: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
387 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
388 closed_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
389 reopened_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
390 reopened_by_anonymous_html: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
391 hidden_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
395 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: '%{page}ページ'
406 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
415 title_user: '%{user} による変更セット'
416 title_friend: 友達による変更セット
417 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
418 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
419 empty_area: この領域には変更セットはありません。
420 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
421 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
422 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
423 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
426 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
429 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
430 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
432 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
434 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
435 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
437 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
452 title_nearby: 周辺の利用者の日記
453 user_title: '%{user}さんの日記'
454 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
456 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
458 no_entries: 日記エントリはありません
459 recent_entries: 最近の日記エントリ
460 older_entries: 以前のエントリ
461 newer_entries: 以降のエントリ
464 marker_text: 日記のロケーション
466 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
467 user_title: '%{user}さんの日記'
468 leave_a_comment: コメントを書いてください
469 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
472 title: そのような日記エントリはありません
473 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
474 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
476 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
477 comment_link: このエントリにコメント
478 reply_link: 筆者にメッセージを送る
482 other: '%{count} コメント'
485 unhide_link: このエントリを表示
489 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
491 unhide_link: このコメントを表示
500 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
501 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
503 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
504 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
506 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
507 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
509 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
513 newer_comments: 新しいコメント
514 older_comments: 古いコメント
517 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
519 success: '%{name} と友達になりました!'
520 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
521 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
523 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
525 success: '%{name} との友達を解除しました。'
526 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
530 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
531 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
532 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
535 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
538 search_osm_nominatim:
545 magic_carpet: マジックカーペット
558 holding_position: 停止位置
559 navigationaid: 飛行機用ナビ
560 parking_position: 駐機位置
567 animal_boarding: 動物宿泊施設
568 animal_shelter: 動物保護施設
569 arts_centre: アート センター
576 bicycle_rental: レンタサイクル
577 bicycle_repair_station: 自転車修理場
586 car_sharing: カーシェアリング
589 charging_station: 充電ステーション
595 community_centre: コミュニティ センター
596 conference_centre: 会議施設
602 driving_school: 自動車学校
606 ferry_terminal: フェリー乗り場
615 hunting_stand: ハンティング スタンド
616 ice_cream: アイスクリーム販売店
617 internet_cafe: インターネットカフェ
619 language_school: 語学学校
621 loading_dock: 貨物積み下ろし場
624 mobile_money_agent: モバイル決済
627 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
632 parking_entrance: 駐車場の入口
634 payment_terminal: 決済端末
636 place_of_worship: 神社仏閣
643 public_bookcase: ブックポスト
644 public_building: 公共建築物
645 ranger_station: 管理事務所
648 sanitary_dump_station: 下水処理場
652 social_centre: 社会センター
653 social_facility: 公共施設
655 swimming_pool: 水泳用プール
663 vehicle_inspection: 車検場
664 vending_machine: 自動販売機
668 waste_disposal: ごみ集積所
669 waste_dump_site: ゴミ処理場
673 aboriginal_lands: 先住民地域
678 protected_area: 保護された領域
703 farm_auxiliary: 農家の離れ
723 semidetached_house: タウンハウス
727 static_caravan: キャラバン
747 electronics_repair: 電器修理業
752 metal_construction: 鉄工所
761 window_construction: サッシ施工業
765 access_point: アクセスポイント
766 ambulance_station: 消防署
768 defibrillator: 自動体外式除細動器
769 fire_xtinguisher: 消火器
770 fire_water_pond: 防火水槽
781 bus_guideway: 路面バス専用車線
783 construction: 建設中の高速道路
787 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
795 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
819 traffic_mirror: カーブミラー
824 turning_loop: 環形ターミナル
829 archaeological_site: 考古学サイト
857 wayside_chapel: 祠 (ほこら)
858 wayside_cross: 道路際の十字架
889 recreation_ground: 遊園地
892 reservoir_watershed: 貯水池流域
899 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
900 amusement_arcade: ゲームセンター
902 beach_resort: ビーチ リゾート
905 bowling_alley: ボーリング場
911 fitness_centre: フィットネスセンター
912 fitness_station: フィットネス ステーション
918 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
919 nature_reserve: 自然保護区
922 picnic_table: ピクニック用テーブル
925 recreation_ground: 遊園地
929 sports_centre: スポーツ センター
931 swimming_pool: 水泳用プール
948 communications_tower: 電波塔
963 monitoring_station: 監視ステーション
967 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
974 wastewater_plant: 下水処理場
1036 advertising_agency: 広告代理店
1040 educational_institution: 教育施設
1041 employment_agency: 職業紹介
1042 estate_agent: 不動産代理店
1052 telecommunication: 通信
1067 isolated_dwelling: 免震住宅
1085 construction: 建設中の鉄道
1095 platform: 鉄道プラットフォーム
1102 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1134 computer: コンピューターショップ
1136 convenience: コンビニエンス ストア
1143 department_store: デパート
1146 dry_cleaning: クリーニング
1148 electronics: 電気製品販売店
1149 estate_agent: 不動産代理店
1152 fashion: ファッション ショップ
1157 funeral_directors: 葬儀屋
1159 garden_centre: 園芸用品店
1173 interior_decoration: インテリア
1182 medical_supply: 医療用品店
1183 mobile_phone: 携帯電話販売店
1186 motorcycle_repair: バイク修理工場
1188 musical_instrument: 楽器
1190 nutrition_supplements: サプリ
1207 storage_rental: トランクルーム
1208 supermarket: スーパーマーケット
1215 travel_agency: 旅行代理店
1220 video_games: ビデオアーケード
1226 apartment: リゾートマンション
1229 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1233 caravan_site: オートキャンプ場
1242 picnic_site: ピクニック サイト
1247 building_passage: ビルの通路
1255 derelict_canal: 遺棄運河
1282 no_results: 該当するものはありません
1283 more_results: その他の結果
1287 select_status: ステータスを選択
1288 select_type: 種類を選択してください
1289 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1290 reported_user: 利用者を通報
1291 not_updated: 更新はありません
1293 search_guidance: '検索の問題点:'
1294 user_not_found: ユーザーが存在しません
1295 issues_not_found: このような問題点はありません
1299 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1300 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1301 link_to_reports: レポートを表示
1304 other: '%{count}件のレポート'
1305 reported_item: レポートした項目
1311 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1312 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1313 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1315 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1319 other: '%{count}件のレポート'
1320 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1321 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1322 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1326 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1327 read_reports: レポートを読む
1329 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1330 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1331 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1333 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1335 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1337 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1339 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1340 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1342 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1345 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1346 note: '注記 #%{note_id}'
1349 comment_created: コメントは無事作成されました
1352 title_html: '%{link} を報告'
1353 missing_params: 新規報告を作成できません
1355 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1356 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1357 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1358 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1361 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1362 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1363 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1366 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1367 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1368 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1371 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1372 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1373 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1374 vandal_label: このユーザは破壊者である
1377 spam_label: この注記はスパムである
1378 personal_label: この注記は個人情報を含む
1379 abusive_label: この注記は荒らしである
1382 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1383 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1386 title: OpenStreetMap
1388 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1392 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1394 start_mapping: マッピングを開始
1395 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1401 export_data: データをエクスポート
1403 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1404 user_diaries: 利用者の日記
1405 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1406 edit_with: '%{editor} で編集'
1407 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1408 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1409 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1410 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1411 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1413 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1414 partners_partners: パートナー
1416 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1417 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1418 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1423 community_blogs: コミュニティ ブログ
1424 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1426 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1428 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1433 diary_comment_notification:
1434 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1435 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1436 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1437 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1438 message_notification:
1439 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1440 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1441 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1442 friendship_notification:
1444 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1445 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1446 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1447 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1450 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1451 with_description: '説明:'
1452 and_the_tags: '、タグ:'
1453 and_no_tags: 、タグはありません。
1455 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1456 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1457 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1458 more_info_2: 'こちらにあります:'
1460 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1461 loaded_successfully:
1462 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1464 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1466 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1467 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1468 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1470 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1471 email_confirm_plain:
1473 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1474 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1477 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1478 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1480 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1481 lost_password_plain:
1483 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1484 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1487 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1488 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1489 note_comment_notification:
1493 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1494 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1495 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1496 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1498 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1499 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1500 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1501 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1503 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1504 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1505 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1506 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1507 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1508 changeset_comment_notification:
1509 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1512 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1513 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1514 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1515 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1516 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1517 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1518 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1519 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1525 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1527 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1529 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1533 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1534 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1536 unread_button: 未読にする
1542 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1545 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1547 message_sent: メッセージを送信しました
1548 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1551 heading: 存在しないメッセージです
1552 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1555 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1559 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1563 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1564 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1566 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1573 unread_button: 未読にする
1577 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1578 sent_message_summary:
1584 destroyed: メッセージを削除しました
1588 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1589 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1590 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1591 local_knowledge_title: 地元の情報
1592 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1593 community_driven_title: コミュニティ主導
1594 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1595 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1596 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1597 open_data_title: オープン データ
1598 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1599 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1601 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1602 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1603 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1605 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1607 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1608 partners_title: パートナー
1612 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1616 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1618 mapping_link: マッピングを開始
1620 title_html: 著作権とライセンス
1622 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1623 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1624 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1625 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1626 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1628 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1629 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1630 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1631 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1632 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1633 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1635 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1636 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1638 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1640 attribution_example:
1641 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1643 more_title_html: 詳細を見る
1645 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1646 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1647 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1648 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1649 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1650 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1651 contributors_title_html: 協力者
1652 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1653 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1654 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1655 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1656 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1657 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1658 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1659 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1660 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1661 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1662 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1663 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1664 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1665 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1666 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1668 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1670 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1671 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1673 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1674 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1675 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1676 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1677 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1678 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1679 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1680 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1681 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1682 database right \n2010-19 を含みます。"
1683 contributors_footer_1_html: |-
1684 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1685 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1686 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1687 infringement_title_html: 著作権侵害
1688 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1689 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1690 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1691 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1692 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1693 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1694 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1695 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1697 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1698 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1703 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1704 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1706 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1707 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1708 user_page_link: ユーザーページ
1709 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1710 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1711 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1712 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1713 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1714 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1715 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1716 id_not_configured: iDが設定されていません。
1717 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1720 area_to_export: エクスポートする領域
1721 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1722 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1723 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1724 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1725 embeddable_html: 埋め込み HTML
1727 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1728 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1730 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1731 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1734 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1737 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1739 title: Geofabrik のダウンロード
1740 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1742 title: Metro Extracts
1743 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1746 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1753 add_marker: マーカーを地図に追加
1757 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1758 export_button: エクスポート
1760 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1765 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1767 instructions_html: |-
1768 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1769 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1770 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1773 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1774 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1778 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1781 title: OpenStreetMap へようこそ
1782 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1784 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1786 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1788 url: https://help.openstreetmap.org/
1790 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1793 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1796 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1799 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1802 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1804 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1806 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1808 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1809 title: OpenStreetMap Wiki
1810 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1812 search_results: 検索結果
1816 get_directions: ルートを検索
1817 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1820 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1821 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1823 reverse_directions_text: 反対方向
1832 unclassified: 未分類の道路
1836 cycleway_national: 国立自転車道路
1837 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1838 cycleway_local: 地域の自転車道路
1890 construction: 建設中の道路
1891 bicycle_shop: 自転車販売店
1892 bicycle_parking: 駐輪場
1898 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1913 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1916 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1917 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1919 title: マッピングのための基本的な用語
1920 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1921 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1922 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1923 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1924 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1927 paragraph_1_html: |-
1928 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1929 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1932 paragraph_1_html: |-
1933 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1934 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1935 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1936 start_mapping: マッピングを開始
1938 title: 編集する時間がないためメモを残します
1939 paragraph_1_html: |-
1940 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1942 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1943 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1946 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1947 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1948 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1949 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1951 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1952 visibility_help: これはどういう意味?
1953 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1955 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1957 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1958 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1959 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1961 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1964 title: トレース %{name} の編集
1965 heading: トレース %{name} の編集
1966 visibility_help: これはどういう意味?
1967 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1969 updated: トレースが更新されました
1973 title: トレース %{name} の表示
1974 heading: トレース %{name} の表示
1978 uploaded: 'アップロード日時:'
1980 start_coordinates: '開始座標:'
1981 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1988 edit_trace: このトレースを編集
1989 delete_trace: このトレースを削除
1990 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1992 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1994 showing_page: ページ %{page}
2001 other: '%{count}個の点'
2003 trace_details: トレースの詳細表示
2015 public_traces: 公開GPSトレース
2016 my_traces: 保存したGPS位置情報
2017 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2018 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2019 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2020 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
2021 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
2022 upload_trace: トレースをアップロード
2023 see_all_traces: すべてのトレースを見る
2024 see_my_traces: 位置情報を見る
2026 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2028 made_public: トレースを公開しました
2030 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2032 heading: GPX のストレージが利用できません
2033 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2035 title: OpenStreetMap GPSトレース
2037 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2039 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2041 permission_denied: その処理をする権限がありません
2043 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2045 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2047 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
2048 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2049 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2052 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2053 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2054 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2055 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2056 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
2057 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2058 allow_write_api: 地図を変更する。
2059 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2060 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2061 allow_write_notes: メモを変更する。
2062 grant_access: アクセスを許可
2064 title: 認証リクエストが成功しました
2065 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2066 verification: 検証コードは %{code} です。
2068 title: 認証リクエストに失敗しました
2069 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2070 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2072 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2074 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2077 title: アプリケーションの新規登録
2081 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2083 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2084 url: 'リクエスト トークン URL:'
2085 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2086 authorize_url: '承認 URL:'
2087 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2090 confirm: 本当によろしいですか?
2091 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2093 title: 自分の OAuth の詳細
2094 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2095 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2096 application: アプリケーション名
2099 my_apps: クライアント アプリケーション
2100 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2102 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2103 register_new: アプリケーションの登録
2105 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2107 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2111 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2113 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2118 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
2120 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2122 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
2125 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
2126 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
2127 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
2128 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
2129 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
2130 no account: アカウントを持っていませんか?
2131 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
2132 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
2133 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
2134 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
2135 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
2136 openid_logo_alt: OpenID でログイン
2139 title: OpenID を使用してログイン
2140 alt: OpenID URL を使用してログイン
2142 title: Google を使用してログイン
2143 alt: Google OpenID を使用してログイン
2145 title: Facebook を使用してログイン
2146 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
2148 title: Windows Live を使用してログイン
2149 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
2152 alt: GitHubのアカウントでログイン
2155 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
2157 title: Yahoo を使用してログイン
2158 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
2160 title: Wordpress を使用してログイン
2161 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
2163 title: AOL を使用してログイン
2164 alt: AOL OpenID を使用してログイン
2167 heading: OpenStreetMap からログアウト
2168 logout_button: ログアウト
2171 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
2172 email address: 'メール アドレス:'
2173 new password button: パスワードを再設定
2174 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2175 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2176 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2179 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2181 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2182 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2185 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2186 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2187 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2191 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2192 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2193 email address: 'メール アドレス:'
2194 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2195 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2196 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2197 display name: '表示名:'
2198 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2199 external auth: 'サードパーティ認証:'
2201 confirm password: 'パスワードの確認:'
2202 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2203 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2205 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2206 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2207 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2212 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2213 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2214 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2215 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2216 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2217 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2218 consider_pd_why: これは何ですか?
2219 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2220 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2223 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2225 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2226 legale_select: 'お住まいの国:'
2230 rest_of_world: それ以外の国
2233 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2234 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2238 new diary entry: 新しい日記エントリ
2242 my messages: 自分のメッセージ
2243 my profile: 自分のプロフィール
2245 my comments: 自分のコメント
2246 oauth settings: OAuth 設定
2247 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2248 blocks by me: 自分が実行したブロック
2249 send message: メッセージを送信
2254 remove as friend: 友達を解除
2255 add as friend: 友達として追加
2256 mapper since: 'マッパー歴:'
2260 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2261 email address: 'メール アドレス:'
2262 created from: '作成日:'
2264 spam score: 'スパム評価:'
2266 user location: 利用者の位置
2267 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2268 settings_link_text: 設定
2270 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2271 km away: 距離 %{count} km
2272 m away: 距離 %{count} m
2273 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2274 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2276 administrator: このユーザーは管理者です
2277 moderator: このユーザーはモデレーターです
2279 administrator: 管理者権限を許可
2280 moderator: モデレーター権限を許可
2282 administrator: 管理者権限を剥奪
2283 moderator: モデレーター権限を剥奪
2284 block_history: 有効なブロック
2285 moderator_history: 実行したブロック
2287 create_block: この利用者をブロック
2288 activate_user: このユーザーを有効化
2289 deactivate_user: この利用者を無効化
2290 confirm_user: このユーザーを確認
2291 hide_user: この利用者を表示しない
2292 unhide_user: このユーザーを再表示
2293 delete_user: この利用者を削除
2295 friends_changesets: 友達による変更セット
2296 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2297 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2298 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2301 your location: 自分の位置
2302 nearby mapper: 周辺のマッパー
2307 current email address: '現在のメール アドレス:'
2308 new email address: '新しいメール アドレス:'
2309 email never displayed publicly: (非公開)
2310 external auth: '外部認証:'
2312 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2316 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2317 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2318 enabled link text: これは何ですか?
2319 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2320 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2321 public editing note:
2323 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2324 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2325 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2328 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2329 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2330 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2331 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2332 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2334 profile description: 'プロフィールの説明:'
2335 preferred languages: '優先言語:'
2336 preferred editor: '優先エディター:'
2339 gravatar: Gravatar を使用
2340 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2342 disabled: Gravatarは無効です。
2343 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2345 keep image: 現在の画像を保持
2346 delete image: 現在の画像を削除
2347 replace image: 現在の画像を置換
2348 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2349 home location: 'ホーム地点:'
2350 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2353 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2354 save changes button: 変更を保存
2355 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2356 return to profile: プロフィールに戻る
2357 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2358 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2360 heading: メールを確認してください
2361 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2362 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2363 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2365 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2366 already active: このアカウントは確認済みです。
2367 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2368 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2370 success_html: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2371 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2372 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2373 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2375 heading: メール アドレスの変更を確認
2376 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2378 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2379 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2380 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2382 flash success: ホーム地点を保存しました。
2384 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2389 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2390 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2391 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2392 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2395 empty: 該当する利用者が見つかりません
2402 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2405 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2408 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2409 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2410 no_authorization_code: 認証コードがありません
2411 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2412 invalid_scope: 無効な範囲
2414 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2415 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2416 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2419 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2420 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2421 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2422 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2426 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2428 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2432 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2434 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2437 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2438 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2440 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2443 title: '%{name} のブロックの作成'
2444 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2445 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2446 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2447 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2448 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2449 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2452 title: '%{name} のブロックの編集'
2453 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2454 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2455 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2458 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2460 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2461 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2463 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2464 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2465 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2467 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2468 success: ブロックを更新しました。
2472 empty: ブロックはまだ行われていません。
2474 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2475 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2476 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2477 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2478 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2480 flash: このブロックは取り消されました。
2482 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2483 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2484 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2485 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2501 title: '%{name} がされたブロック'
2502 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2503 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2505 title: '%{name} が行ったブロック'
2506 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2507 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2509 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2510 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2516 confirm: 本当によろしいですか?
2520 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2522 not_revoked: (取り消されていません)
2527 display_name: ブロックされている利用者
2532 showing_page: ページ %{page}
2537 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2538 heading: '%{user}さんのメモ'
2539 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2556 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2559 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2562 include_marker: マーカーを含める
2563 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2564 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2565 view_larger_map: 大きな地図を表示
2566 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2568 report_problem: 問題を報告
2572 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2581 other: この地点まで%{count}メートル
2584 other: この地点まで%{count}フィート
2587 cycle_map: サイクリングマップ
2588 transport_map: 交通マップ
2590 opnvkarte: ÖPNVKarte
2596 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2598 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2599 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2600 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2601 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2603 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2604 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2605 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2608 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2609 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2610 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2611 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2612 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2613 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2614 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2621 unhide_comment: 非表示を解除
2624 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2625 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2628 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2632 comment_and_resolve: コメント & 解決
2634 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2638 fossgis_osrm_bike: 自転車
2639 fossgis_osrm_car: 自動車
2640 fossgis_osrm_foot: 歩行
2641 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2642 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2643 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2648 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2649 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2651 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2652 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2653 offramp_right: ランプで右車線へ
2654 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2655 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2656 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2657 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2658 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2659 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2660 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2661 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2662 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2663 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2664 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2665 onramp_right: ランプを右折
2666 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2667 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2668 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2669 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2670 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2671 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2672 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2673 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2674 offramp_left: ランプで左車線へ
2675 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2676 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2677 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2678 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2679 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2680 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2681 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2682 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2683 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2684 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2685 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2687 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2688 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2689 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2690 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2691 via_point_without_exit: (経由)
2692 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2693 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2694 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2695 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2696 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2697 destination_without_exit: 目的地に到着
2698 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2699 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2700 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2701 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2702 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2704 courtesy: 道順は%{link}による
2721 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2722 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2723 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2725 directions_from: ここから出発する道順
2726 directions_to: ここへの道順
2728 show_address: アドレスを表示
2729 query_features: 地物を検索
2730 centre_map: ここで地図を中央に置く
2737 empty: 表示できる改訂はありません。
2742 heading: 新しい改訂の情報の入力
2746 heading: 改訂「%{title}」の表示
2751 confirm: 本当によろしいですか?
2757 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2759 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2761 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2762 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2763 invalid_characters: 無効な文字列があります
2764 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})