1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
106 display_name: Ime prikaza
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
116 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
122 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 changesetxml: XML skup izmena
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Skup izmena %{id}
133 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
135 entry_html: '%{type} %{name}'
136 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
142 entry_html: Odnos %{relation_name}
143 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
145 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
150 changeset: skup izmena
152 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
157 changeset: skup izmena
159 redaction: Redakcija %{id}
160 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
167 load_data: Učitaj podatke
172 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Prikaz stranice %{page}
179 previous: « Prethodna
182 no_edits: (nema izmena)
183 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
191 title: Skupovi izmena
192 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193 title_friend: Izmene vaših prijatelja
194 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
196 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199 title: Novi unos u dnevniku
204 location: 'Lokacija:'
205 latitude: 'Geografska širina:'
206 longitude: 'Geografska dužina:'
207 use_map_link: koristi mapu
209 title: Korisnički dnevnici
210 title_friends: Dnevnici prijatelja
211 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213 in_language_title: Dnevnici na %{language}
214 new: Novi unos u dnevniku
215 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216 no_entries: Nema unosa u dnevniku
217 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218 older_entries: Stariji unosi
219 newer_entries: Noviji unosi
221 title: Uredi unos u dnevniku
222 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
224 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226 leave_a_comment: Ostavite komentar
227 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
230 title: Nema takvog unosa u dnevniku
231 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
235 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237 reply_link: Odgovori na ovaj unos
240 other: '%{count} komentara'
241 edit_link: Uredi ovaj unos
242 hide_link: Sakrij ovaj unos
245 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246 hide_link: Sakrij ovaj komentar
249 location: 'Lokacija:'
254 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
257 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
260 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
263 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
267 newer_comments: Noviji komentari
268 older_comments: Stariji komentari
271 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272 button: Dodaj kao prijatelja
273 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
277 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278 button: Ukloni iz prijatelja
279 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
284 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
289 search_osm_nominatim:
290 prefix_format: '%{name}'
301 arts_centre: Umetnički centar
307 bicycle_parking: Biciklistički parking
308 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309 biergarten: Pivska bašta
311 bureau_de_change: Menjačnica
312 bus_station: Autobuska stanica
314 car_rental: Iznajmljivanje automobila
315 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316 car_wash: Auto-perionica
318 charging_station: Napojna stanica
322 community_centre: Društveni centar
324 crematorium: Krematorijum
327 drinking_water: Pijaća voda
328 driving_school: Auto-škola
330 fast_food: Brza hrana
331 ferry_terminal: Skela
332 fire_station: Vatrogasna stanica
333 food_court: Štandovi za brzu hranu
335 fuel: Benzinska pumpa
338 hunting_stand: Lovački dom
339 ice_cream: Prodavnica sladoleda
340 kindergarten: Obdanište
343 nightclub: Noćni klub
344 nursing_home: Starački dom
347 place_of_worship: Mesto bogosluženja
349 post_box: Poštansko sanduče
353 public_building: Ustanova
354 recycling: Mesto za reciklažu
359 social_centre: Socijalni centar
363 telephone: Telefonska govornica
366 townhall: Gradska skupština
367 university: Univerzitet
368 vending_machine: Automat
369 veterinary: Veterinarska hirurgija
370 village_hall: Seoski dom
371 waste_basket: Korpa za otpatke
373 administrative: Administrativna granica
374 census: Popisna granica
375 national_park: Nacionalni park
376 protected_area: Zaštićeno područje
379 suspension: Viseći most
384 apartments: Stambeni blok
387 commercial: Poslovna zgrada
388 dormitory: Studentski dom
394 industrial: Industrijska zgrada
397 residential: Stambena zgrada
398 retail: Maloprodajna radnja
401 train_station: Železnička stanica
402 university: Univerzitetska zgrada
405 bridleway: Konjička staza
406 bus_guideway: Autobuska traka
407 bus_stop: Autobuska stanica
408 construction: Auto-put u izgradnji
409 cycleway: Biciklistička staza
410 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411 footway: Pešačka staza
413 living_street: Ulica smirenog prometa
416 motorway_junction: Petlja
417 motorway_link: Moto-put
419 pedestrian: Pešačka staza
422 primary_link: Glavni put
423 raceway: Trkačka staza
425 rest_area: Odmaralište
427 secondary: Sporedni put
428 secondary_link: Sporedni put
429 service: Servisni put
430 services: Usluge na auto-putu
431 speed_camera: Foto-radar
433 tertiary: Lokalni put
434 tertiary_link: Lokalni put
436 trunk: Magistralni put
437 trunk_link: Magistralni put
438 unclassified: Nekategorisani put
440 archaeological_site: Arheološko nalazište
442 boundary_stone: Granični kamen
448 manor: Plemićko imanje
454 wayside_cross: Krajputaš
455 wayside_shrine: Usputno svetište
460 brownfield: Zemljište za prenamenu
462 commercial: Poslovno područje
463 conservation: Zaštićeno područje
464 construction: Gradilište
471 greenfield: Zeleno polje
472 industrial: Industrijsko područje
475 military: Vojno područje
479 railway: Železnička pruga
480 recreation_ground: Rekreacijsko područje
482 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483 residential: Stambeno područje
485 village_green: Seosko polje
488 beach_resort: Morsko odmaralište
489 bird_hide: Sklonište za ptice
490 common: Opštinsko zemljište
491 fishing: Ribolovno područje
492 fitness_station: Tehnički pregled
494 golf_course: Golf teren
497 miniature_golf: Mini golf
498 nature_reserve: Rezervat prirode
500 pitch: Sportsko igralište
501 playground: Igralište
502 recreation_ground: Rekreacijsko područje
505 sports_centre: Sportski centar
508 track: Staza za trčanje
509 water_park: Vodeni park
511 airfield: Vojni aerodrom
518 cave_entrance: Ulaz u pećinu
551 accountant: Računovođa
554 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555 estate_agent: Agencija za nekretnine
556 government: Vladina služba
557 insurance: Služba za osiguravanje
560 telecommunication: Telekomunikaciona služba
561 travel_agent: Turistička agencija
573 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
575 municipality: Opština
576 postcode: Poštanski broj
579 state: Savezna država
580 subdivision: Podgrupa
585 abandoned: Napuštena železnica
586 construction: Železnička pruga u izgradnji
587 disused: Napuštena železnica
588 funicular: Žičana železnica
589 halt: Železničko stajalište
590 junction: Železnički čvor
591 level_crossing: Pružni prelaz
592 light_rail: Laka železnica
593 miniature: Minijaturna železnica
594 monorail: Jednotračna pruga
595 narrow_gauge: Uskotračna pruga
596 platform: Železnička platforma
597 preserved: Očuvana železnica
599 station: Železnička stanica
600 subway: Metro stanica
601 subway_entrance: Ulaz u metro
604 tram_stop: Tramvajsko stajalište
605 yard: Ranžirna stanica
607 alcohol: Trgovina pićem
608 antiques: Antikvarnica
612 beverages: Prodavnica pića
613 bicycle: Prodavnica bicikala
617 car_parts: Auto-delovi
618 car_repair: Auto-servis
619 carpet: Prodavnica tepiha
620 charity: Dobrotvorna prodavnica
623 computer: Računarska oprema
624 confectionery: Poslastičarnica
625 convenience: Potrepštine
627 cosmetics: Kozmetičarska radnja
628 department_store: Robna kuća
630 doityourself: Uradi sam
631 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632 electronics: Elektronska oprema
633 estate_agent: Agent za nekretnine
634 farm: Poljoprivredna apoteka
635 fashion: Modna prodavnica
638 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
640 garden_centre: Vrtni centar
641 general: Prodavnica mešovite robe
643 greengrocer: Piljarnica
645 hairdresser: Frizerski salon
650 laundry: Perionica rublja
652 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653 motorcycle: Prodavnica motocikala
654 music: Muzička prodavnica
657 organic: Prodavnica zdrave hrane
659 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660 photo: Fotografska radnja
661 shoes: Prodavnica obuće
662 sports: Sportska oprema
663 stationery: Papirnica
664 supermarket: Supermarket
665 toys: Prodavnica igračaka
666 travel_agency: Turistička agencija
670 alpine_hut: Planinarski dom
672 attraction: Atrakcija
673 bed_and_breakfast: Polupansion
676 caravan_site: Kamp-prikolice
677 chalet: Planinska koliba
678 guest_house: Gostinska kuća
684 picnic_site: Mesto za piknik
685 theme_park: Tematski park
691 artificial: Veštački vodeni put
692 boatyard: Brodogradilište
695 derelict_canal: Odbačeni kanal
700 lock_gate: Vrata brane
705 wadi: Suvo korito reke
713 no_results: Nema rezultata
714 more_results: Više rezultata
720 alt_text: Logotip Openstritmapa
724 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
725 sign_up: otvori nalog
726 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
730 gps_traces: GPS tragovi
731 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
732 user_diaries: Dnevnici
733 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
734 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
735 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
736 intro_2_create_account: Otvorite nalog
737 partners_ucl: VR centar UCL-a
738 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
739 partners_partners: partneri
740 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741 važni radovi na održavanju.
742 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
744 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
746 copyright: Autorska prava i licenca
748 community_blogs: Blogovi zajednice
749 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
750 foundation: Zadužbina
751 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
753 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
754 text: Priložite novac
756 diary_comment_notification:
757 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
758 hi: Pozdrav, %{to_user},
759 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
761 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
762 ili odgovoriti na %{replyurl}
763 message_notification:
764 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
765 hi: Pozdrav, %{to_user},
766 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
767 friendship_notification:
768 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
769 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
770 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
771 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
774 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
775 with_description: s opisom
776 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
777 and_no_tags: i bez oznaka.
779 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
780 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
781 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
782 more_info_2: 'može se naći na:'
783 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
785 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
786 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
789 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
791 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
794 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
797 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
799 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
801 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
804 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
807 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
809 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
815 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
817 one: '%{count} nova poruka'
818 other: '%{count} nove poruke'
820 one: '%{count} stara poruka'
821 other: '%{count} stare poruke'
825 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
826 s %{people_mapping_nearby_link}?
827 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
829 unread_button: Označi kao nepročitano
830 read_button: Označi kao pročitano
831 reply_button: Odgovori
832 destroy_button: Obriši
834 title: Pošalji poruku
835 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
838 back_to_inbox: Nazad na primljene
840 message_sent: Poruka je poslata.
841 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
842 pokušavate da pošaljete još neku.
844 title: Nema takve poruke
845 heading: Nema takve poruke
846 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
849 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
853 one: Imate %{count} poslatu poruku
854 other: Imate %{count} poslate poruke
858 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
859 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
860 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
862 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
863 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
865 title: Pročitaj poruku
869 reply_button: Odgovori
870 unread_button: Označi kao nepročitano
872 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
873 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
875 sent_message_summary:
876 destroy_button: Obriši
878 as_read: Poruka je označena kao pročitana
879 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
881 destroyed: Poruka je obrisana
886 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
887 engleska stranica ima prednost
888 english_link: engleskog originala
891 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
892 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
893 autorska prava i %{mapping_link}.
894 native_link: srpsko izdanje
895 mapping_link: počnite s mapiranjem
897 title_html: Autorska prava i licenca
899 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
900 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
901 Commons Open Database License</a> (ODbL).
903 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
904 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
905 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
906 možete ih deliti samo pod istom licencom.
907 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
908 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
909 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
911 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
912 bar “© Doprinosioci
913 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
914 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
917 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
918 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
920 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
921 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
922 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
923 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
924 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
925 i na www.creativecommons.org.
926 more_title_html: Saznajte više
928 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
929 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
931 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
932 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
933 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
934 nosioca autorskog prava.
935 contributors_title_html: Naši saradnici
936 contributors_intro_html: |2-
937 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
938 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
939 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
940 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
941 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
942 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
943 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
944 contributors_at_html: |-
945 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
946 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
947 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
948 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
949 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
950 contributors_au_html: |-
951 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
952 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
953 contributors_ca_html: |-
954 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
955 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
956 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
957 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
958 Zavod za statistiku Kanade).
959 contributors_fr_html: |-
960 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
961 Generalne direkcije za oporezivanje.
962 contributors_nl_html: |-
963 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
964 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
965 contributors_nz_html: |-
966 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
967 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
968 contributors_za_html: |-
969 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
970 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
971 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
972 contributors_gb_html: |-
973 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
974 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
975 contributors_footer_1_html: |-
976 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
977 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
978 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
979 contributors_footer_2_html: |2-
980 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
981 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
982 garanciju ili prihvata odgovornost.
984 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
985 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
986 permalink: Trajna veza
987 shortlink: Kratka veza
988 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
989 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
991 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
992 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
993 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
994 user_page_link: korisničke stranice
995 anon_edits_html: (%{link})
996 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
997 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
998 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
999 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
1000 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
1001 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
1002 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
1003 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1004 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1005 na dugme za čuvanje.
1006 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1009 area_to_export: Područje za izvoz
1010 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1011 format_to_export: Format za izvoz
1012 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1013 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1014 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1016 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1017 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1019 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1020 prikaz ili izaberite manju površinu.
1025 image_size: Veličina slike
1027 add_marker: Dodaj marker na mapu
1031 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1032 export_button: Izvezi
1034 search_results: Rezultati pretrage
1038 where_am_i: Gde sam?
1039 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1045 trunk: Magistralni put
1047 secondary: Sporedni put
1048 unclassified: Nekategorisani put
1050 bridleway: Konjička staza
1051 cycleway: Biciklistička staza
1052 footway: Pešačka staza
1053 rail: Železnička pruga
1054 subway: Podzemna železnica
1067 admin: Administrativna granica
1072 resident: Stambeno područje
1076 retail: Maloprodajno područje
1077 industrial: Industrijsko područje
1078 commercial: Poslovno područje
1084 brownfield: Građevinsko zemljište
1087 pitch: Sportsko igralište
1088 centre: Sportski centar
1089 reserve: Rezervat prirode
1090 military: Vojno područje
1094 building: Značajna zgrada
1095 station: Železnička stanica
1099 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1100 bridge: Crni okvir – most
1101 private: Privatni posed
1102 destination: Pristup odredištu
1103 construction: Putevi u izgradnji
1108 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1111 subheading: Podnaslov
1112 unordered: Nesvrstan spisak
1113 ordered: Svrstan spisak
1115 second: Druga stavka
1123 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1124 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1125 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1126 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1129 visibility_help: šta ovo znači?
1130 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1132 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1134 upload_trace: Otpremi GPS trag
1135 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1136 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1137 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1138 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1141 title: Uređivanje traga %{name}
1142 heading: Uređivanje traga %{name}
1143 visibility_help: šta ovo znači?
1144 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1148 title: Pregled traga %{name}
1149 heading: Pregled traga %{name}
1151 filename: 'Naziv datoteke:'
1153 uploaded: 'Otpremljeno:'
1155 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1159 description: 'Opis:'
1162 edit_trace: Uredi ovaj trag
1163 delete_trace: Obriši ovaj trag
1164 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1165 visibility: 'Vidljivost:'
1167 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1168 older: Stariji tragovi
1169 newer: Noviji tragovi
1172 count_points: '%{count} tačaka'
1174 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1175 view_map: Pogledaj kartu
1177 edit_map: Uredi mapu
1179 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1181 trackable: MOŽE SE PRATITI
1186 public_traces: Javni GPS tragovi
1187 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1188 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1189 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1190 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1192 upload_trace: Otpremi trag
1193 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1195 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1197 made_public: Javni trag
1199 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1201 heading: GPX ostava je van mreže
1202 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1205 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1208 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1209 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1210 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1214 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1215 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1216 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1217 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1218 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1219 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1220 allow_write_api: menja mapu.
1221 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1222 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1224 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1227 title: Upiši novi program
1229 title: Uredi program
1231 title: OAuth detalji za %{app_name}
1232 key: 'Ključ potrošača:'
1233 secret: 'Tajna potrošača:'
1234 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1235 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1236 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1237 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1238 edit: Detalji izmene
1239 delete: Obriši klijent
1240 confirm: Jeste li sigurni?
1241 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1243 title: OAuth detalji
1244 my_tokens: Odobreni programi
1245 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1246 application: Naziv programa
1250 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1251 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1252 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1253 register_new: Upiši program
1255 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1257 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1259 flash: Podaci su uspešno upisani
1261 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1263 flash: Upis programa je ukinut
1268 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1269 password: 'Lozinka:'
1270 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1271 remember: 'Zapamti me:'
1272 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1273 login_button: Prijavi me
1274 register now: Otvorite nalog
1275 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1276 new to osm: Novi ste na sajtu?
1277 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1278 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1279 no account: Nemate nalog?
1280 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1281 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1283 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1284 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1286 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1287 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1291 logout_button: Odjavi me
1293 title: Povratak lozinke
1294 heading: Zaboravili ste lozinku?
1295 email address: 'E-adresa:'
1296 new password button: Poništi lozinku
1297 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1298 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1299 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1300 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1302 title: Poništi lozinku
1303 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1304 reset: Poništi lozinku
1305 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1306 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1308 title: Otvaranje naloga
1309 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1311 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1312 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1313 email address: 'E-adresa:'
1314 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1315 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1316 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1318 display name: 'Ime prikaza:'
1319 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1320 promeniti u postavkama.
1321 password: 'Lozinka:'
1322 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1324 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1325 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1326 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1327 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1329 title: Uslovi uređivanja
1330 heading: Uslovi uređivanja
1331 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1333 consider_pd_why: šta je ovo?
1334 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1335 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1336 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1337 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1339 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1341 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1345 rest_of_world: Ostatak sveta
1347 title: Nema takvog korisnika
1348 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1349 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1352 my diary: moj dnevnik
1353 new diary entry: novi unos u dnevniku
1354 my edits: moje izmene
1355 my traces: moji tragovi
1356 my settings: moje postavke
1357 my comments: moji komentari
1358 oauth settings: oAuth postavke
1359 blocks on me: blokiranja na mene
1360 blocks by me: moja blokiranja
1361 send message: pošalji poruku
1365 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1366 add as friend: dodaj kao prijatelja
1367 mapper since: 'Kartograf od:'
1368 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1369 ct undecided: Neodlučeno
1370 ct declined: Odbijeno
1371 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1372 email address: 'E-adresa:'
1373 created from: 'Napravljeno iz:'
1375 spam score: 'Ocena spama:'
1377 user location: Boravište korisnika
1378 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1379 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1380 settings_link_text: postavkama
1381 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1382 km away: udaljeno %{count} km
1383 m away: udaljeno %{count} m
1384 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1385 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1387 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1388 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1390 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1391 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1393 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1394 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1395 block_history: dobijene blokade
1396 moderator_history: date blokade
1398 create_block: blokiraj ovog korisnika
1399 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1400 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1401 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1402 hide_user: sakrij ovog korisnika
1403 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1404 delete_user: obriši ovog korisnika
1406 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1407 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1408 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1409 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1411 your location: Vaša lokacija
1412 nearby mapper: Obližnji kartograf
1416 my settings: Postavke
1417 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1418 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1419 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1421 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1422 link text: šta je ovo?
1424 heading: 'Javno uređivanje:'
1425 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1426 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1427 enabled link text: šta je ovo?
1428 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1430 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1431 public editing note:
1432 heading: Javno uređivanje
1433 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1434 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1435 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1436 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1437 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1438 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1439 kao javni.</li></ul>
1441 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1442 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1443 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1444 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1446 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1447 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1448 link text: šta je ovo?
1449 profile description: 'Opis profila:'
1450 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1451 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1453 new image: Dodaj sliku
1454 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1455 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1456 replace image: Zameni trenutnu sliku
1457 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1458 home location: 'Mesto stanovanja:'
1459 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1460 latitude: 'Geografska širina:'
1461 longitude: 'Geografska dužina:'
1462 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1463 save changes button: Sačuvaj izmene
1464 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1465 return to profile: Nazad na profil
1466 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1467 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1468 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1470 heading: Potvrda korisničkog naloga
1471 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1473 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1474 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1475 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1477 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1478 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1479 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1480 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1481 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1483 heading: Potvrda promene e-adrese
1484 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1487 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1488 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1490 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1492 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1497 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1498 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1499 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1500 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1501 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1502 hide: Sakrij izabrane korisnike
1503 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1505 title: Suspendovan nalog
1506 heading: Suspendovan nalog
1507 webmaster: administrator
1510 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1511 zbog sumnjive aktivnosti.
1514 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1515 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1519 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1520 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1521 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1523 title: Potvrda dodele uloge
1524 heading: Potvrda dodele uloge
1525 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1527 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1528 su korisnik i uloga ispravni.
1530 title: Potvrda oduzimanja uloge
1531 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1532 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1534 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1535 li su korisnik i uloga ispravni.
1538 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1540 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1542 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1543 back: Nazad na indeks
1545 title: Blokiranje %{name}
1546 heading_html: Blokiranje %{name}
1547 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1548 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1549 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1550 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1551 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1552 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1553 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1554 back: Pogledaj sve blokade
1556 title: Uređivanje blokade za %{name}
1557 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1558 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1559 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1560 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1561 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1562 show: Pogledaj ovu blokadu
1563 back: Pogledaj sve blokade
1564 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1566 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1567 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1569 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1570 vremena da odgovori.
1571 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1572 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1574 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1576 success: Blokada je ažurirana.
1578 title: Korisničke blokade
1579 heading: Spisak korisničkih blokada
1580 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1582 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1583 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1584 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1585 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1586 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1588 flash: Ova blokada je opozvana.
1590 time_future_html: Završava se u %{time}.
1591 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1592 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1596 other: '%{count} sata'
1598 title: Blokade za %{name}
1599 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1600 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1602 title: Blokade od %{name}
1603 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1604 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1606 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1607 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1612 confirm: Jeste li sigurni?
1613 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1614 back: Pogledaj sve blokade
1615 revoker: 'Opozivalac:'
1616 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1618 not_revoked: (nije opozvano)
1623 display_name: Blokirani korisnik
1624 creator_name: Tvorac
1625 reason: Razlozi za blokiranje
1627 revoker_name: Opozvao
1628 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1630 previous: « Prethodno
1634 standard: Standardna
1635 cycle_map: Biciklistička mapa
1636 transport_map: Saobraćajna mapa
1638 edit_tooltip: Uredite mapu
1639 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1643 heading: Uredi redakciju
1644 title: Uređivanje redakcije
1646 empty: Nema redakcija.
1647 heading: Spisak redakcija
1648 title: Spisak redakcija
1651 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1652 title: Pravljenje nove redakcije
1654 description: 'Opis:'
1655 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1656 title: Prikaz redakcije
1658 edit: Uredi ovu redakciju
1659 destroy: Ukloni ovu redakciju
1660 confirm: Jeste li sigurni?
1662 flash: Redakcija je napravljena.
1664 flash: Izmene su sačuvane.
1666 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1667 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1668 flash: Redakcija je uklonjena.
1669 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.