1 # Messages for Egyptian Arabic (مصرى)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
26 acl: قائمه تحكم الوصول
27 changeset: حزمه التغييرات
28 changeset_tag: سمه حزمه التغييرات
30 diary_comment: تعليق يومية
31 diary_entry: مدخله يومية
39 old_node_tag: سمه عقده قديمة
40 old_relation: علاقه قديمة
41 old_relation_member: عضو علاقه قديم
42 old_relation_tag: سمه علاقه قديمة
44 old_way_node: عقده طريق قديمة
45 old_way_tag: سمه طريق قديمة
47 relation_member: عضو علاقة
48 relation_tag: سمه علاقة
54 user_preference: تفضيل المستخدم
55 user_token: معلومات مستخدم
61 callback_url: رابط الرد
62 support_url: رابط الدعم
83 gpx_file: 'ابلود فايل GPX:'
92 email: البريد الإلكتروني
94 display_name: الاسم الظاهر
97 pass_crypt: كلمه المرور
100 tagstring: محدد بفواصل
103 title: 'حزمه التغييرات: %{id}'
104 changesetxml: حزمه التغييرات إكس إم إل
105 osmchangexml: osmChange XML
107 title: حزمه التغييرات %{id}
108 title_comment: حزمه التغييرات %{id} - %{comment}
110 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ %{role}'
116 entry_html: العلاقه %{relation_name}
117 entry_role_html: العلاقه %{relation_name} (كــ %{relation_role})
119 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
124 changeset: حزمه التغييرات
126 load_data: تحميل البيانات
131 changeset_paging_nav:
132 showing_page: الصفحه %{page}
137 no_edits: (لا تعديلات)
138 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمه التغييرات
147 title_user: حزم التغييرات بواسطه %{user}
150 title: مدخله يوميه جديدة
156 latitude: 'خط العرض:'
157 longitude: 'خط الطول:'
158 use_map_link: استخدم الخريطة
160 title: يوميات المستخدمين
161 user_title: يوميه %{user}
162 in_language_title: مدخلات اليوميه باللغه %{language}
163 new: مدخله يوميه جديدة
164 new_title: اكتب مدخله يوميه جديده فى يوميتك
165 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
166 recent_entries: 'المدخلات اليوميه الحديثة:'
167 older_entries: المدخلات الأقدم
168 newer_entries: المدخلات الأحدث
170 title: عدل المدخله بتاعه اليوميه
171 marker_text: موقع مدخله اليومية
173 title: يوميات اليوزر %{user} | %{title}
174 user_title: يوميه %{user}
175 leave_a_comment: اترك تعليقًا
176 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
179 title: مدخله يوميه غير موجودة
180 heading: 'لا يوجد مدخله بالمعرّف: %{id}'
181 body: عذرًا، لا يوجد مدخله يوميه أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئه،
182 أو ربما يكون الرابط الذى تم النقر عليه خاطئ.
184 posted_by_html: أُرسل بواسطه %{link_user} فى %{created} باللغه %{language_link}
185 comment_link: علّق على هذه المدخلة
186 reply_link: رد على هذه المدخلة
188 few: '%{count} تعليقات'
192 other: '%{count} تعليق'
193 edit_link: عدّل هذه المدخلة
194 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
197 comment_from_html: تعليق من %{link_user} فى %{comment_created_at}
198 hide_link: اخفِ هذا التعليق
202 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه للمستخدم %{user}
203 description: المدخلات الحديثه فى يوميه خريطه الشارع المفتوحه بواسطه المستخدم
206 title: مدخلات يوميه خريطه الشارع المفتوحه باللغه %{language_name}
207 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحه باللغه
210 title: مدخلات اليوميه فى خريطه الشارع المفتوحة
211 description: المدخلات الحديثه فى يوميه مستخدمى خريطه الشارع المفتوحة
214 success: '%{name} الآن صديقك!'
215 failed: عفوًا، تعذر إضافه %{name} كصديق.
216 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
218 success: تم إزاله %{name} من قائمه أصدقائك.
219 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
223 latlon_html: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
224 ca_postcode_html: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
225 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
227 geonames_html: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
228 search_osm_nominatim:
231 arts_centre: مركز فني/ثقافي
236 bicycle_parking: موقف دراجات
237 bicycle_rental: تأجير دراجة
239 bureau_de_change: مكتب صرافة
240 bus_station: محطه حافلات
242 car_rental: تأجير سيارات
243 car_sharing: مشاركه سيارات
244 car_wash: غسيل سيارات
249 community_centre: مركز اجتماع
251 crematorium: محرقه جثث
254 drinking_water: مياه عذبة
255 driving_school: مدرسه تعليم قيادة
257 fast_food: وجبات سريعة
258 ferry_terminal: مرسى عبّارة
259 fire_station: فوج إطفاء
264 hunting_stand: مربط للصيد
266 kindergarten: حضانه أطفال
270 nursing_home: دار رعايه مسنين/معاقين
273 place_of_worship: معبد
276 post_office: مكتب بريد
279 public_building: مبنى عام
280 recycling: نقطه إعاده تصنيع
286 telephone: هاتف عمومي
291 vending_machine: آله بيع
292 veterinary: جراحه بيطرية
293 waste_basket: سله نفايات
295 administrative: حدود إدارية
297 apartments: مجموعه شقق
300 commercial: مبنى تجاري
304 hospital: مبنى مستشفى
307 industrial: مبنى صناعي
310 residential: مبنى سكني
313 train_station: محطه قطار
314 university: مبنى جامعة
318 bus_stop: موقف نزول/صعود من/إلى حافلات
319 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
320 cycleway: مسار دراجات
321 emergency_access_point: نقطه دخول طوارئ
323 living_street: شارع سكني
325 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
326 motorway_link: طريق سريع
328 pedestrian: شارع أولوى للمشاة
331 primary_link: طريق أولي
333 residential: طريق سكني
335 secondary: طريق ثانوي
336 secondary_link: طريق ثانوي
338 services: خدمات الطرق السريعة
343 trunk_link: طريق رئيسي
344 unclassified: طريق غير مصنّف
346 archaeological_site: موقع أثري
347 battlefield: ساحه معركة
348 boundary_stone: حجر/صخره تعليم حدود
359 wayside_shrine: مزار جانب طريق
362 allotments: حصص سكنية
365 commercial: منطقه تجارية
366 construction: ورشه بناء
372 industrial: منطقه صناعية
375 military: منطقه عسكرية
379 recreation_ground: ميدان ألعاب
381 residential: منطقه سكنية
385 beach_resort: شاطئ منتجع
387 fishing: منطقه صيد سمك
389 golf_course: ملعب غولف
390 ice_rink: حلبه تزلج على الجليد
392 miniature_golf: جولف مصغر
393 nature_reserve: محميه طبيعية
397 recreation_ground: ميدان ألعاب
399 sports_centre: مركز رياضي
400 stadium: مدرج ألعاب رياضية
401 swimming_pool: بركه سباحة
403 water_park: منتزه ألعاب مائية
407 cape: رأس (أرض داخله فى البحر(
408 cave_entrance: مدخل كهف
413 geyser: نافوره ماء حار
414 glacier: نهر/بحر جليدي
423 reef: سلسله صخور قرب سطح الماء
447 postcode: الرمز البريدي
451 subdivision: التقسيم الفرعي
456 abandoned: سكه حديد مهجورة
457 construction: سكه حديديه تحت الإنشاء
458 disused: سكه حديد مهجورة
460 junction: تقاطع سكك حديدية
461 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
462 monorail: قطار ذات سكه حديد واحدة
463 platform: رصيف محطه قطار
465 subway: محطه مترو الأنفاق
466 subway_entrance: مدخل مترو
473 beverages: متجر مشروبات
478 car_parts: قطع غيار سيارات
479 car_repair: مرآب سيارات
481 charity: متجر جمعيه خيرية
484 computer: متجر كمبيوتر
485 confectionery: متجر الحلويات
486 convenience: متجر للأغراض اليومية
487 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
488 department_store: متجر متعدد الأقسام
489 doityourself: براعه منزلية
490 dry_cleaning: تنظيف جاف
491 electronics: متجر إلكترونيات
492 estate_agent: وكيل عقاري
493 farm: متجر منتوجات زراعية
497 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
502 hairdresser: مزين/مصفف شعر
504 jewelry: متجر مجوهرات
508 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
509 motorcycle: متجر دراجات نارية
511 newsagent: وكاله أنباء
513 organic: متجر أغذيه عضوية
514 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
515 pet: متجر حيوانات أليفة
519 stationery: محل قرطاسية
520 supermarket: سوبرماركت
522 travel_agency: وكاله سفر
527 attraction: معلم سياحي
528 bed_and_breakfast: سرير وفطار
529 cabin: حُجره أو مقصورة
530 camp_site: موقع تخييم
531 caravan_site: موقع قافلة
533 guest_house: بيت ضيافة
539 picnic_site: موقع بيك نيك
540 theme_park: حديقه ملاهي
551 rapids: منحدرات نهرية
561 no_results: لم يتم العثور على نتائج
564 alt_text: شعار خريطه الشارع المفتوحة
565 home: روح للصفحه الرئيسيه
568 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
570 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كى تستطيع المساهمة
571 edit: عدّل هذه الخريطة
574 gps_traces: آثار جى بى أس
575 gps_traces_tooltip: اتحكم فى اثار GPS
576 user_diaries: يوميات المستخدمين
577 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
578 tag_line: ويكى خريطه العالم الحرة
579 osm_offline: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه مغلقه بينما يتم الانتهاء
580 من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
581 osm_read_only: حاليًا قاعده بيانات خريطه الشارع المفتوحه فى وضع القراءه بينما
582 يتم الانتهاء من أعمال الصيانه الأساسيه لقاعده البيانات.
583 donate: ادعم خريطه الشارع المفتوحه ب%{link} لتمويل ترقيه العتاد.
585 title: ادعم خريطه الشارع المفتوحه بهبه نقدية
588 diary_comment_notification:
589 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك فى اليومية'
590 hi: مرحبًا %{to_user}،
591 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليوميه الحديثه فى خريطه الشارع المفتوحه
592 بالعنوان %{subject}:'
593 footer: يمكنك أيضًا قراءه التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
594 أو الرد على %{replyurl}
595 message_notification:
596 hi: مرحبًا %{to_user}،
597 header: '%{from_user} قام بإرسال رساله لك عبر خريطه الشارع المفتوحه بالعنوان
599 friendship_notification:
600 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
601 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطه الشارع المفتوحه.'
602 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفه الشخصى على %{userurl} وإضافته كصديق أيضًا
605 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
606 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] فشل استيراد جى بى إكس'
608 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطه من أصل %{possible_points}
610 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جى بى إكس'
612 subject: '[خريطه الشارع المفتوحه] اهلا بيك فى اوبن ستريت ماب'
614 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
617 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
620 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكترونى على %{server_url}
622 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
624 subject: '[خريطه الشارع المفتوحة] طلب إعاده تعيين كلمه المرور'
627 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين
631 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعاده تعيين كلمه المرور لحساب openstreetmap.org على
632 عنوان البريد الإلكترونى هذا.
633 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعاده تعيين
643 no_messages_yet_html: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
644 %{people_mapping_nearby_link}؟
645 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
647 unread_button: علّم كغير مقروءة
648 read_button: علّم كمقروءة
653 send_message_to_html: أرسل رساله جديده إلى %{name}
656 back_to_inbox: العوده إلى صندوق الوارد
658 message_sent: تم إرسال الرسالة
659 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
660 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
663 my_inbox_html: رابطى %{inbox_link}
664 inbox: صندوق البريد الوارد
669 no_sent_messages_html: لا يوجد لديك رسائل مرسله بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال
670 مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
671 people_mapping_nearby: مخططون فى جواري
678 unread_button: علّم كغير مقروءة
680 sent_message_summary:
683 as_read: عُلّمت الرساله مقروءة
684 as_unread: عُلّمت الرساله كغير مقروءة
686 destroyed: حُذفت الرسالة
689 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
690 js_2: خريطه الشارع المفتوحه تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقه.
691 permalink: وصله دائمة
692 shortlink: وصله قصيرة
694 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى.
695 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطه إلا إذا قمت بذلك.
696 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علنى من حسابك %{user_page}.
697 user_page_link: صفحه مستخدم
698 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
699 flash_player_required_html: أنت بحاجه لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش
700 خريطه الشارع المفتوحه. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
701 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
702 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحه لتعديل خريطه الشارع المفتوحه.
703 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظه. (للحفظ فى Potlatch، يجب إلغاء
704 الطريق أو النقطه الحاليين إن كان التعديل فى الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
705 إن كان لديك زر الحفظ.)
707 area_to_export: المنطقه المطلوب تصديرها
708 manually_select: اختر يدويًا منطقه أخرى
709 format_to_export: الهيئه المطلوب تصديرها
710 osm_xml_data: معطيات خريطه الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
711 embeddable_html: HTML مضمن
713 export_details_html: بيانات خريطه الشارع المفتوحه مرخصه تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصه
714 المشاع الإبداعى، النسبه، نسخه 2.0</a>.
719 image_size: حجم الصورة
721 add_marker: أضف علامه على الخريطة
722 latitude: 'خط العرض:'
723 longitude: 'خط الطول:'
725 paste_html: ألصق HTML لتضمينه فى موقع ما
728 search_results: نتائج البحث
733 where_am_i_title: صِف الموقع الحالى باستخدام محرك البحث
741 secondary: طريق ثانوي
742 unclassified: طريق غير مصنّف
745 cycleway: طريق دراجات
753 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
754 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
763 resident: منطقه سكنية
767 retail: منطقه بيع بالمفرق
768 industrial: منطقه صناعية
769 commercial: منطقه تجارية
775 allotments: حصص سكنية
778 reserve: محميه طبيعية
779 military: منطقه عسكرية
788 private: استخدام خصوصي
789 construction: الطرق تحت الإنشاء
792 private: خصوصى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
793 public: عمومى (يظهر فى قائمه الآثار مجهول الهويه ونقاط غير مرتبة)
794 trackable: تعقبى (يظهر كمجهول الهويه ونقاط مرتبه زمنيًا)
795 identifiable: محدد الهويه (يظهر فى قائمه الآثار محدد الهويه والنقاط مرتبه زمنيًا)
797 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
800 upload_trace: ارفع أثر جى بى إس
801 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجى بى إكس ويتنظر الإدراج فى قاعده البيانات.
802 وهذا يحدث عادًه خلال نصف ساعه، وسيتم إرسال رساله إلكترونيه لك عند الانتهاء.
803 traces_waiting: لديك %{count} أثر فى انتظار التحميل. يرجى مراعاه الانتظار قبل
804 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقه طابور التحميل لباقى المستخدمين.
806 title: تعديل الأثر %{name}
807 heading: تعديل الأثر %{name}
808 visibility_help: ماذا يعنى هذا؟
812 title: عرض الأثر %{name}
813 heading: عرض الأثر %{name}
815 filename: 'اسم الملف:'
817 uploaded: 'تم الرفع في:'
819 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
823 description: 'الوصف:'
826 edit_trace: عدّل هذا الأثر
827 delete_trace: احذف هذا الأثر
828 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
829 visibility: 'الرؤية:'
832 count_points: '%{count} نقطة'
834 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
835 view_map: اعرض الخريطة
837 edit_map: عدّل الخريطة
844 public_traces: آثار جى بى إس عمومية
845 public_traces_from: آثار جى بى إس عموميه من %{user}
846 tagged_with: ' موسوم مع %{tags}'
847 see_all_traces: شاهد كل الآثار
849 scheduled_for_deletion: تم جدوله الأثر للحذف
851 made_public: تم جعل الأثر عمومي
853 message: نظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا
855 heading: مخزن جى بى إكس غير متصل
856 message: مخزن ونظام رفع ملفات جى بى إكس غير متاح حاليًا.
859 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطله - يرجى تفعيل الكوكيز فى متصفحك قبل
862 blocked: لقد تم عرقله وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحه الموقع لمعرفه
866 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق
867 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
868 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
869 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
870 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
871 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يوميه، تعليقات وإضافه أصدقاء.
872 allow_write_api: يعدّل الخريطه.
873 allow_read_gpx: قراءه آثار جى بى أس الخاصه بك.
874 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
877 title: سجِّل تطبيق جديد
881 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
883 authorize_url: 'رابط التصريح:'
884 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادى فى وضع ssl.
886 requests: 'طلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:'
888 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
889 my_tokens: تطبيقاتى المصرحة
890 list_tokens: 'التصاريح الصادره باسمك للتطبيقات التالية:'
891 application: اسم التطبيق
895 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
896 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
898 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجله التالية:'
899 register_new: سجِّل تطبيقك
901 requests: 'اطلب الصلاحيات التاليه من المستخدم:'
903 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
905 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
907 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
909 flash: دمّر تسجيل التطبيق
914 email or username: 'عنوان البريد الإلكترونى أو اسم المستخدم:'
915 password: 'كلمه المرور:'
916 lost password link: أنسيت كلمه المرور؟
918 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط فى
919 تأكيد حساب البريد الإلكترونى لتنشيط حسابك.
920 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
922 title: نسيان كلمه المرور
923 heading: أنسيت كلمه المرور؟
924 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
925 new password button: إعاده ضبط كلمه المرور
926 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكترونى الذى استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
927 رابط يمكنك استخدامه لإعاده تعيين كلمه المرور.
928 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رساله إلكترونيه فى طريقها
929 إليك ستمكنك من إعاده تعيينها قريبًا.
930 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكترونى، نحن آسفون.
932 title: إعاده ضبط كلمه المرور
933 heading: إعاده تعيين كلمه المرور %{user}
934 reset: إعاده ضبط كلمه المرور
935 flash changed: كلمه المرور الخاصه بك قد تغيرت.
936 flash token bad: لم تجد تلك المعلومات، تحقق من الرابط ربما؟
939 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين فى الوقت الحالى على إنشاء حساب
941 contact_webmaster_html: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
942 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
944 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
945 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
946 not_displayed_publicly_html: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
947 title="ويكى سياسه الخصوصيه المتضمنه قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسه
949 display name: 'اسم المستخدم:'
950 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
951 التفضيلات فى وقت لاحق.
952 password: 'كلمه المرور:'
953 confirm password: 'تأكيد كلمه المرور:'
955 title: مستخدم غير موجود
956 heading: المستخدم %{user} غير موجود
957 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
958 الذى تم النقر عليه خاطئ.
961 new diary entry: مدخله يوميه جديدة
964 my settings: إعداداتي
965 blocks on me: العرقلات علي
966 blocks by me: العرقلات بواسطتي
967 send message: أرسل رسالة
971 remove as friend: أزل كصديق
972 add as friend: أضف كصديق
973 mapper since: 'مُخطط منذ:'
974 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
975 created from: 'أُنشىء من:'
977 user location: الموقع
978 if_set_location_html: إن قمت بتعيين موقعك، خريطه وأشياء جميله سوف تظهر أدناه.
979 يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحه %{settings_link}.
980 settings_link_text: إعدادات
981 no friends: لم تقم بإضافه أى أصدقاء بعد.
982 km away: على بعد %{count}كم
983 m away: على بعد %{count}متر
984 nearby users: 'مستخدمين بالجوار:'
985 no nearby users: لا يوجد بعد مستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
987 administrator: هذا المستخدم إداري
988 moderator: هذا المستخدم وسيط
990 administrator: منح وصول إداري
991 moderator: منح وصول وسيط
993 administrator: ابطل وصول إداري
994 moderator: ابطل وصول وسيط
995 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
996 moderator_history: اعرض العرقلات المعطات
997 create_block: منع هذا المستخدم
998 activate_user: نشّط هذا المستخدم
999 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1000 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1001 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1002 delete_user: احذف هذا المستخدم
1005 your location: موقعك
1006 nearby mapper: مخطط بالجوار
1009 my settings: إعداداتي
1010 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1012 heading: 'تعديل عام:'
1013 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1014 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1015 enabled link text: ما هذا؟
1016 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقه مجهوله الهويه.
1017 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1018 public editing note:
1020 html: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤيه
1021 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1022 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأى بى أى 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1023 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفه
1024 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدى لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1025 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضى.</li></ul>
1026 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1027 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1028 home location: 'موقع المنزل:'
1029 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1030 latitude: 'خط العرض:'
1031 longitude: 'خط الطول:'
1032 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1033 save changes button: حفظ التغييرات
1034 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتى عامة
1035 return to profile: العوده إلى الملف الشخصي
1036 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1037 بريدك الإلكترونى لمذكره تأكيد العنوان الإلكترونى الجديد.
1038 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1040 heading: راجع ايميلك!
1041 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1043 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1045 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1046 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكترونى
1049 success: تم تأكيد تغيير عنوان بريدك الإلكترونى!
1050 failure: عنوان بريد إلكترونى تم تفعيله مسبقًا بهذه البيانات.
1052 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1054 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامه، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1057 not_a_role: السلسله `%{role}' ليست دور صالح.
1058 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1059 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1061 title: تأكيد منح الدور
1062 heading: تأكيد منح الدور
1063 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1065 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1066 والدور كلاهما صحيحين.
1068 title: تأكيد إلغاء الدور
1069 heading: تأكيد إلغاء الدور
1070 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1072 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1073 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1076 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقله.
1077 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقله.
1079 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقله المستخدم بالمعرّف %{id}.
1080 back: العوده إلى الفهرس
1082 title: إنشاء عرقله على %{name}
1083 heading_html: إنشاء عرقله على %{name}
1084 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1085 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله، وتذكر أن تلك الرساله ستظهر
1086 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1087 محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1088 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1089 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1090 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1091 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1092 back: اعرض كل العرقلات
1094 title: تعديل العرقله على %{name}
1095 heading_html: تعديل العرقله على %{name}
1096 reason: السبب وراء عرقله %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1097 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحاله. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1098 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاوله استخدام كلمات بسيطه ومعبره.
1099 period: ماهى المده بدءًا من الآن، سيتم عرقله المستخدم من الـ API.
1100 show: اعرض هذه العرقلة
1101 back: اعرض كل العرقلات
1102 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1104 block_expired: العرقله قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1105 block_period: فتره العرقله يجب أن تكون واحده من القيم الاختياريه فى القائمه
1108 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فتره زمنيه معقوله
1110 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فتره زمنيه معقوله للرد قبل عرقلته.
1111 flash: أُنشىء عرقله على المستخدم %{name}.
1113 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذى قام بإنشاء هذه العرقله يمكنه تعديلها.
1114 success: تم تحديث العرقله.
1116 title: عرقلات المستخدم
1117 heading: لائحه بعرقلات المستخدم
1118 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1120 title: إبطال العرقله على %{block_on}
1121 heading_html: إبطال العرقله على %{block_on} بواسطه %{block_by}
1122 time_future: هذه العرقله ستنتهى فى %{time}.
1123 past: هذه العرقله انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1124 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب فى إبطال هذه العرقله ؟
1126 flash: تم إبطال هذه العرقله.
1128 time_future_html: ينتهى فى %{time}.
1129 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1130 time_past_html: انتهى منذ %{time}.
1133 few: '%{count} ساعات'
1136 other: '%{count} ساعة'
1138 title: العرقلات على %{name}
1139 heading_html: لائحه العرقلات على %{name}
1140 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1142 title: العرقلات بواسطه %{name}
1143 heading_html: لائحه العرقلات بواسطه %{name}
1144 empty: '%{name} لم يقم بعد بأى عرقلة'
1146 title: '%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}'
1147 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطه %{block_by}'
1152 confirm: هل أنت متأكد؟
1153 reason: 'سبب العرقلة:'
1154 back: اعرض كل العرقلات
1156 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقله.
1158 not_revoked: (لم تلغ)
1163 display_name: مستخدم معرقل
1164 creator_name: المنشئ
1165 reason: السبب للعرقلة
1167 revoker_name: مُبطل بواسطة
1171 cycle_map: خريطه للدراجات