1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
17 longitude: Pikkuskraad
29 description: Kirjeldus
30 latitude: Laiuskraadid
31 longitude: Pikkuskraadid
38 description: Kirjeldus
39 display_name: Näita nime
40 email: E-posti aadress
45 diary_entry: Päeviku sissekanne
51 old_relation: Vana relatsioon
60 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
68 changeset_comment: "Kommentaar:"
69 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
70 deleted_by: "Kustutaja:"
71 edited_at: "Muudetud:"
75 entry: Relatsioon %{relation_name}
76 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
81 relation: Muuda relatsiooni
83 area: Vaata ala suuremal kaardil
84 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
85 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
86 way: Vaata joont suuremal kaardil
90 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
91 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
92 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
93 next_way_tooltip: Järgmine joon
94 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
95 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
96 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
97 prev_way_tooltip: Eelmine joon
99 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
100 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
101 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
103 download_xml: Laadi XML
106 node_title: "Punkt: %{node_name}"
107 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
109 coordinates: "koordinaadid:"
110 part_of: "Osa joonest:"
112 download_xml: Laadi XML
113 node_history: Punkti muudatusteajalugu
114 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
115 view_details: vaata üksikasju
117 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
120 relation: relatsiooni
124 showing_page: Näitan lehte
126 download_xml: Laadi XML
128 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
129 view_history: vaata ajalugu
133 download_xml: Laadi XML
134 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
135 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
136 view_details: vaata üksikasju
138 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
144 manually_select: Vali käsitsi teine ala
146 data_frame_title: Andmed
147 data_layer_name: Andmed
149 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
150 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
151 hide_areas: Peida alad
152 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
153 load_data: Laadi andmed
154 loading: Laadin andmeid...
155 manually_select: Vali uus ala
157 back: Näita objektide nimekirja
159 heading: Objektide nimekiri
171 show_areas: Näita alasid
172 show_history: Näita ajalugu
173 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
175 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
179 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
180 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
181 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
185 relation: relatsiooni
188 download_xml: Lae XML
190 view_history: vaata ajalugu
192 way_title: "Joon: %{way_name}"
195 one: on ka osa joonest %{related_ways}
196 other: on ka osa joontest %{related_ways}
200 download_xml: Lae alla XML-fail.
201 view_details: vaata detaile
202 way_history: Joone muudatuste ajalugu
203 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
209 still_editing: redigeerimine pooleli
210 changeset_paging_nav:
213 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
218 saved_at: Salvestatud
221 description: Viimased muudatused
224 newer_comments: Uuemad kommentaarid
225 older_comments: Vanemad kommentaarid
228 hide_link: Peida see kommentaar
232 other: "%{count} kommentaari"
233 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
235 edit_link: Muuda seda sissekannet
236 hide_link: Peida see sissekanne
237 reply_link: Vasta sellele sissekandele
241 latitude: "Laiuskraad:"
243 longitude: "Pikkuskraad:"
244 save_button: Salvesta
246 title: Muuda päeviku sissekannet
247 use_map_link: kasuta kaarti
249 new: Uus päeviku sissekanne
250 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
251 newer_entries: Uuemad...
252 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
253 older_entries: Vanemad...
254 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
255 title: Kasutajate päevikud
256 user_title: Kasutaja %{user} päevik
262 title: Uus päeviku sissekanne
264 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
265 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
267 leave_a_comment: Kommenteeri
269 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
270 save_button: Salvesta
271 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
272 user_title: Kasutaja %{user} päevik
274 default: Vaikimisi (praegu %{name})
280 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
283 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
284 area_to_export: Eksporditav ala
285 embeddable_html: Põimitav HTML
286 export_button: Ekspordi
287 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
289 format_to_export: Eksporditav vorming
290 image_size: Pildi suurus
294 manually_select: Vali käsitsi teine ala
297 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
299 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
302 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
303 heading: Ala on liiga suur
306 add_marker: Lisa kaardile marker
307 change_marker: Muuda märgi asukohta
309 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
326 more_results: Veel tulemusi
327 no_results: Ei leidnud midagi
330 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
331 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
332 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
333 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
334 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
335 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
336 search_osm_namefinder:
337 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
338 search_osm_nominatim:
346 auditorium: Auditoorium
350 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
351 bicycle_rental: Jalgrattarent
353 bureau_de_change: Rahavahetus
354 bus_station: Bussijaam
362 courthouse: Kohtuhoone
363 crematorium: Krematoorium
365 drinking_water: Joogivesi
366 driving_school: Autokool
368 emergency_phone: Hädaabi telefon
370 fire_station: Tuletõrjedepoo
377 kindergarten: Lasteaed
383 parking: Parkimisplats
387 post_office: Postkontor
391 reception_area: Vastuvõtt
393 retirement_home: Vanadekodu
398 supermarket: Supermarket
403 waste_basket: Prügikast
405 youth_centre: Noortekeskus
407 administrative: Halduspiir
408 national_park: Rahvuspark
419 bus_stop: Bussipeatus
420 cycleway: Jalgrattatee
423 living_street: Õueala
426 pedestrian: Jalakäijatele tee
430 secondary: Tugimaantee
431 speed_camera: Kiiruskaamera
433 tertiary: Kohalik maantee
434 unsurfaced: Katteta tee
436 battlefield: Lahinguväli
437 boundary_stone: Piirikivi
447 monument: Mälestusmärk
457 industrial: Tööstuspiirkond
461 nature_reserve: Looduskaitseala
466 residential: Elamurajoon
467 vineyard: Viinamarjaistandus
472 golf_course: Golfiväljak
474 miniature_golf: Minigolf
475 nature_reserve: Looduskaitseala
478 playground: Mänguväljak
481 sports_centre: Spordikeskus
486 airfield: Sõjaväe lennuväli
493 cave_entrance: Koopa sissepääs
543 abandoned: Ülesvõetud raudtee
544 construction: Ehitusjärgus raudtee
545 funicular: Köisraudtee
547 historic_station: Ajalooline raudteejaam
548 junction: Raudtee ülekäigukoht
549 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
550 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
551 platform: Raudteeperroon
556 tram_stop: Trammipeatus
561 car_repair: Autoparandus
564 computer: Arvutikauplus
565 cosmetics: Kosmeetikapood
566 dry_cleaning: Keemiline puhastus
570 funeral_directors: Matusebüroo
573 garden_centre: Aianduskeskus
575 insurance: Kindlustus
579 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
584 supermarket: Supermarket
586 travel_agency: Reisiagentuur
589 attraction: Turismiatraktsioon
590 camp_site: Laagriplats
591 guest_house: Külalistemaja
594 information: informatsioon
597 picnic_site: piknikuplats
598 theme_park: Teemapark
604 mineral_spring: Mineraalvee allikas
613 cycle_map: Rattakaart
614 transport_map: Transpordikaart
616 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
617 edit_tooltip: Töötle kaarti
618 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
621 community_blogs: Kogukonna Blogid
622 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
623 copyright: Autoriõigused ja litsents
624 documentation: Dokumentatsioon
625 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
626 donate: Toeta OpenStreetMap'i %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
627 donate_link_text: annetades
629 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
631 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
632 gps_traces: GPS rajad
636 home_tooltip: Mine kodupaika
638 one: Sul on üks lugemata sõnum
639 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
640 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
642 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
644 alt_text: OpenStreetMapi logo
646 logout_tooltip: Logi välja
649 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
651 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
652 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
653 user_diaries: Kasutajate päevikud
654 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
656 view_tooltip: Vaata kaarti
657 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
658 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
662 english_link: ingliskeelne originaal
663 title: Info selle tõlke kohta
665 mapping_link: alustada kaardistamist
666 native_link: eestikeelse versiooni
667 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
670 deleted: Sõnum kustutatud
674 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
675 my_inbox: Minu postkast
677 one: "%{count} uus kiri"
678 other: "%{count} uut kirja"
679 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
681 one: "%{count} vana kiri"
682 other: "%{count} vana kirja"
683 outbox: Saadetud kirjad
684 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
686 title: Saabunud kirjad
688 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
689 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
691 delete_button: Kustuta
692 read_button: Märgi loetuks
694 unread_button: Märgi mitteloetuks
696 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
698 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
699 message_sent: Sõnum saadetud
701 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
705 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
706 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
707 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
710 inbox: saabunud kirjad
712 one: Sul on %{count} saadetud kiri
713 other: Sul on %{count} saadetud kirja
714 my_inbox: "%{inbox_link}"
715 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
716 outbox: saadetud sõnumid
717 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
719 title: Saadetud sõnumid
722 back_to_inbox: Tagasi postkasti
723 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
730 unread_button: Märgi mitteloetuks
731 sent_message_summary:
732 delete_button: Kustuta
734 diary_comment_notification:
735 hi: Tere, %{to_user}!
736 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
738 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
744 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
751 message_notification:
752 hi: Tere, %{to_user},
754 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
755 signup_confirm_plain:
759 allow_write_api: muuda kaarti.
763 title: Redigeeri oma avaldust
767 application: Avalduse nimi
770 title: Registreeri uus avaldus
773 user_page_link: kasutajaleht
775 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
777 project_name: OpenStreetMap projekt
782 map_key_tooltip: Kaardi legend
790 bridge: Must ümbris = sild
792 brownfield: Ehitusmaa
793 building: Märkimisväärne hoone
799 commercial: Äripiirkond
803 construction: Ehitatavad teed
804 cycleway: Jalgrattatee
805 destination: Üksnes läbisõiduks
806 farm: Põllumajanduslik maa
811 industrial: Tööstuspiirkond
815 military: Sõjaväe kasutuses
818 permissive: Pääs ainult lubadega
821 private: Üksnes omanikule
823 reserve: Looduskaitseala
824 resident: Elamurajoon
825 retail: Kaubanduspiirkond
832 secondary: Tugimaantee
838 tourist: Turismimagnet
843 trunk: Esimese klassi tee
844 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
845 unclassified: Klassifitseerimata tee
846 unsurfaced: Katteta tee
850 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
852 where_am_i: Kus ma olen?
855 search_results: Otsingu tulemused
858 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
861 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
863 description: "Kirjeldus:"
866 filename: "Failinimi:"
870 save_button: Salvesta muudatused
871 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
873 uploaded_at: "Üles laaditud:"
874 visibility: "Nähtavus:"
875 visibility_help: Mida see tähendab?
877 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
879 one: "%{count} punkt"
880 other: "%{count} punkti"
882 edit_map: Redigeeri kaarti
885 trace_details: Vaata Jälje Detaile
886 view_map: Vaata kaarti
888 description: Kirjeldus
891 upload_button: Laadi üles
892 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
894 visibility_help: mida see tähendab?
896 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
897 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
898 upload_trace: Lisa GPS-rada
902 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
904 delete_track: Kustuta see jälg
905 description: "Kirjeldus:"
908 edit_track: Muuda seda rada
909 filename: "Failinimi:"
915 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
917 trace_not_found: Jälge ei leitud!
918 uploaded: "Üles laaditud:"
919 visibility: "Nähtavus:"
923 heading: "Kaastöö tingimused:"
924 link text: Mis see on?
925 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
926 delete image: Eemalda praegune pilt
927 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
928 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
929 home location: "Kodu asukoht:"
931 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
932 keep image: Säilitada praegune pilt
933 latitude: "Laiuskraadid:"
934 longitude: "Pikkuskraadid:"
935 my settings: Minu seaded
936 new email address: "Uus e-posti aadress:"
938 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
940 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
941 link text: mis see on?
943 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
944 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
945 profile description: "Profiili kirjeldus:"
947 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
948 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
949 enabled link text: Mis see on?
950 heading: "Avalikud seaded:"
952 heading: Avalik toimetamine
953 replace image: Asenda praegune pilt
954 return to profile: Tagasi profiili juurde
955 save changes button: Salvesta muudatused
956 title: Redigeeri kasutajakontot
958 already active: See konto on juba kinnitatud.
960 heading: Kinnita kasutajakonto
961 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
964 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
966 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
968 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
970 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
972 hide: Peida valitud Kasutajad
973 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
976 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
978 login_button: Logi sisse
979 lost password link: Salasõna ununes?
980 openid: "%{logo} OpenID:"
982 remember: "Jäta mind meelde:"
983 title: Sisselogimise lehekülg
985 heading: Välju OpenStreetMap -st
986 logout_button: Logi välja
989 email address: "E-posti aadress:"
990 heading: Parool ununenud?
991 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
992 new password button: Saada mulle uus salasõna
993 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
994 title: Unustatud salasõna
996 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
997 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
998 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
1000 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1001 confirm password: "Kinnita parool:"
1003 display name: "Kuvatav nimi:"
1004 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1005 email address: "E-posti aadress:"
1006 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
1007 heading: Loo uus kasutajanimi
1008 openid: "%{logo} OpenID:"
1009 password: "Uus parool:"
1010 title: Loo uus konto
1012 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1013 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1014 title: Sellist kasutajat ei ole
1017 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1018 your location: Sinu asukoht
1020 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1021 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1023 confirm password: "Kinnita parool:"
1024 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1025 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1027 reset: Lähtesta parool
1028 title: Lähtesta parool
1030 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1033 consider_pd_why: Mis see on?
1038 rest_of_world: Muu maailm
1039 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1041 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1042 add as friend: lisa sõbraks
1043 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1045 create_block: blokeeri see kasutaja
1046 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1047 delete_user: kustuta see kasutaja
1048 description: Kirjeldus
1051 email address: "E-posti aadress:"
1052 hide_user: peida see kasutaja
1053 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1054 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1055 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1056 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1057 my diary: minu päevik
1058 my edits: minu muutmised
1059 my settings: minu seaded
1060 my traces: minu jäljelogid
1061 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1062 new diary entry: uus päevikusissekanne
1063 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1064 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1065 oauth settings: oauth seaded
1066 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1068 administrator: See kasutaja on administraator
1069 moderator: See kasutaja on moderaator
1070 send message: saada sõnum
1071 settings_link_text: seaded
1072 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1075 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1076 user location: Kasutaja asukoht
1077 your friends: Sinu sõbrad
1080 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1082 time_future: Lõppeb %{time}.
1083 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1084 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1086 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1088 confirm: Oled Sa kindel?
1090 reason: Blokeerimise põhjus
1093 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1094 confirm: Oled Sa kindel?
1096 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1100 time_future: Lõpeb %{time}
1101 time_past: Lõppes %{time} tagasi