1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Punkter (%{count})
129 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
131 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132 relation: Relationer (%{count})
133 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134 comment: Kommentarer (%{count})
135 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 changesetxml: XML for ændringssæt
140 osmchangexml: XML for osmChange
142 title: Ændringssæt %{id}
143 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
145 discussion: Diskussion
147 title: 'Punkt: %{name}'
148 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
150 title: 'Vej: %{name}'
151 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
154 one: del af vejen %{related_ways}
155 other: del af vejene %{related_ways}
157 title: 'Relation: %{name}'
158 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
167 entry: Relation %{relation_name}
168 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
170 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
175 changeset: ændringssæt
177 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
182 changeset: ændringssæt
184 redaction: Omarbejdelse %{id}
185 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
186 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
192 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
193 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
195 load_data: Indlæs data
200 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
201 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
203 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
204 telephone_link: Ring til %{phone_number}
206 title: 'Bemærkning: %{id}'
207 new_note: Ny bemærkning
208 description: Beskrivelse
209 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
210 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
212 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 title: Forespørgselsfunktioner
229 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
230 nearby: Funktioner i nærheden
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Side %{page}
238 no_edits: (ingen ændringer)
239 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
248 title_user: Ændringssæt af %{user}
249 title_friend: Ændringssæt af dine venner
250 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
251 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
252 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
253 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
254 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
255 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
256 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
257 load_more: Indlæs mere
259 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
262 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
263 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
264 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
265 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
266 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
267 full: Fuldstændig diskussion
270 title: Nyt blogindlæg
273 title_friends: Venners blogs
274 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
275 user_title: Blog for %{user}
276 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
278 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
279 no_entries: Ingen blogindlæg
280 recent_entries: Seneste blogindlæg
281 older_entries: Ældre indlæg
282 newer_entries: Nyere indlæg
284 title: Ret blogindlæg
288 location: 'Position:'
289 latitude: 'Breddegrad:'
290 longitude: 'Længdegrad:'
291 use_map_link: brug kort
293 marker_text: Placering for blogindlæg
295 title: '%{user}''s blog | %{title}'
296 user_title: '%{user}''s blog'
297 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
302 title: Intet blogindlæg fundet
303 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
304 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
305 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
307 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
308 comment_link: Kommentér dette indlæg
309 reply_link: Svar på dette indlæg
311 one: '%{count} kommentar'
312 zero: Ingen kommentarer
313 other: '%{count} kommentarer'
314 edit_link: Vis dette indlæg
315 hide_link: Skjul dette indlæg
318 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
319 hide_link: Skjul denne kommentar
327 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
328 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
330 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
331 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
333 title: OpenStreetMap-blogindlæg
334 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
336 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
341 newer_comments: Nyere kommentarer
342 older_comments: Ældre kommentarer
346 area_to_export: Område som skal eksporteres
347 manually_select: Vælg et andet område manuelt
348 format_to_export: Format for eksport
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
350 map_image: Kort billede (viser standard lag)
351 embeddable_html: HTML der kan indlejres
353 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
356 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
357 de kilder, der er anført nedenfor:'
358 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
359 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
360 kilder til bulk data-downloads:'
363 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
366 title: OverføringsAPI
367 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
370 title: Geofabrik Downloads
371 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
375 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
378 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
379 options: Indstillinger
383 image_size: Billedstørrelse
385 add_marker: Tilføj en markør på kortet
389 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
390 export_button: Eksportér
394 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
395 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
408 chair_lift: Stolelift
410 station: Svævebanestation
412 aerodrome: Flyveplads
415 helipad: Helikopterplads
421 arts_centre: Kunstcenter
424 auditorium: Auditorium
429 bicycle_parking: Cykelparkering
430 bicycle_rental: Cykeludlejning
431 biergarten: Udendørs øludskænkning
433 bureau_de_change: Vekselkontor
434 bus_station: Busstation
436 car_rental: Biludlejning
437 car_sharing: Delebiler
440 charging_station: Ladestation
444 college: Videregående uddanelsesinstitution
445 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
446 courthouse: Retsbygning
447 crematorium: Krematorium
451 drinking_water: Drikkevand
452 driving_school: Køreskole
454 emergency_phone: Nødtelefon
456 ferry_terminal: Færgeterminal
457 fire_hydrant: Brandhane
458 fire_station: Brandstation
459 food_court: Food Court
462 grave_yard: Kirkegård
465 health_centre: Sundhedscenter
468 hunting_stand: Jagtplatform
470 kindergarten: Børnehave
473 marketplace: Markedsplads
474 mountain_rescue: Bjergredning
477 nursing_home: Plejehjem
482 place_of_worship: Sted for gudstjenester
485 post_office: Postkontor
486 preschool: Før-børnehaveklasse
489 public_building: Offentlig bygning
490 public_market: Offentligt marked
491 reception_area: Modtagelsesområde
492 recycling: Genbrugsstation
493 restaurant: Restaurant
494 retirement_home: Plejehjem
501 social_centre: Socialcenter
502 social_club: Social klub
503 social_facility: Socialforsogsfacilitet
505 supermarket: Supermarked
506 swimming_pool: Swimmingpool
508 telephone: Offentlig telefon
512 university: Universitet
513 vending_machine: Automat
515 village_hall: Forsamlingshus
516 waste_basket: Skraldespand
517 wifi: WiFi-adgangspunkt
518 WLAN: WiFi-adgangspunkt
519 youth_centre: Ungdomscenter
521 administrative: Administrativ grænse
522 census: Folketællingsgrænse
523 national_park: Nationalpark
524 protected_area: Beskyttet område
534 fire_hydrant: Brandhane
538 bus_guideway: Styret busspor
539 bus_stop: Busstoppested
541 construction: Vej under konstruktion
543 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
546 living_street: Vej med legende børn
550 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
551 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
555 primary: Hovedvej (primærrute)
556 primary_link: Hovedvej (primærrute)
557 proposed: Foreslået vej
559 residential: Vej i byområder
560 rest_area: Rasteplads
562 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
563 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
565 services: Motorvejsserviceområde
566 speed_camera: Fartkamera
568 street_lamp: Gadelygte
571 tertiary_link: Hovedvej
574 trunk: Motortrafikvej
575 trunk_link: Motortrafikvej
576 unclassified: Anden vej
577 unsurfaced: Uasfalteret vej
579 archaeological_site: Arkæologisk sted
580 battlefield: Slagmark
581 boundary_stone: Grænsesten
590 memorial: Mindesmærke
597 wayside_cross: Vejkors
598 wayside_shrine: Vejside helligdom
601 allotments: Kolonihaver
603 brownfield: Tidligere industriområde
604 cemetery: Begravelsesplads
605 commercial: Erhvervsområde
607 construction: Byggeri
609 farmland: Landbrugsjord
614 greenfield: Ikke-udviklet område
615 industrial: Industriområde
618 military: Militært område
621 nature_reserve: Naturreservat
624 quarry: Stenbrud/grusgrav
626 recreation_ground: Idrætsplads
628 reservoir_watershed: Vandreservoir
629 residential: Boligområde
637 beach_resort: Badestrand
638 bird_hide: Fugleskjul
639 common: Fælles arealer
641 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
643 golf_course: Golfbane
646 miniature_golf: Minigolf
647 nature_reserve: Naturreservat
650 playground: Legeplads
651 recreation_ground: Idrætsplads
654 sports_centre: Sportscenter
656 swimming_pool: Svømmebasin
660 airfield: Militær flyveplads
669 cave_entrance: Huleindgang
674 feature: Landskabsdetalje
710 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
711 estate_agent: Ejendomsmægler
712 government: Statligt kontor
713 insurance: Forsikringskontor
715 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
716 telecommunication: Telekommunikationskontor
717 travel_agent: Rejsebureau
730 isolated_dwelling: Enlig bolig
733 municipality: Kommune
734 neighbourhood: Kvarter
742 unincorporated_area: Kommunefrit område
745 abandoned: Nedlagt jernbane
746 construction: Jernbane under konstruktion
747 disused: Nedlagt jernbane
748 disused_station: Nedlagt jernbanestation
751 historic_station: Historisk jernbanestation
752 junction: Jernbaneovergang
753 level_crossing: Jernbaneoverskæring
755 miniature: Miniature jernbane
757 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
758 platform: Jernbaneperron
759 preserved: Bevaret jernbane
760 proposed: Foreslået jernbane
761 spur: Jernbanesidespor
762 station: Jernbanestation
763 stop: Jernbanestation
764 subway: Undergrundsstation
765 subway_entrance: Undergrundsindgang
768 tram_stop: Sporvognsstoppested
773 alcohol: Spiritusforretning
774 antiques: Antikviteter
777 beauty: Skønhedssalon
778 beverages: Drikkevareforretning
784 car_parts: Bilreservedele
785 car_repair: Bilværksted
787 charity: Velgørenhedsbutik
790 computer: Computerforretning
791 confectionery: Slikbutik
794 cosmetics: Kosmetikforretning
795 deli: Delikatessebutik
796 department_store: Varehus
797 discount: Tilbudsbutik
798 doityourself: Gør-det-selv
799 dry_cleaning: Renseri
800 electronics: Elektronikforretning
801 estate_agent: Ejendomsmægler
805 florist: Blomsterhandler
807 funeral_directors: Begravelsesforretning
810 garden_centre: Havecenter
813 greengrocer: Grønthandler
816 hardware: Byggemarked
818 insurance: Forsikring
824 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
825 motorcycle: Motorcykelbutik
826 music: Musikforretning
829 organic: Økologisk fødevarebutik
830 outdoor: Udendørs butik
835 second_hand: Genbrugsbutik
837 shopping_centre: Indkøbscenter
838 sports: Sportsforretning
839 stationery: Papirvarehandel
840 supermarket: Supermarked
843 travel_agency: Rejsebureau
844 video: Videoforretning
848 alpine_hut: Bjerghytte
850 attraction: Seværdighed
851 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
854 caravan_site: Campingplads
856 guest_house: Guesthouse (hotel)
859 information: Turistinformation
863 picnic_site: Picnicsted
864 theme_park: Forlystelsespark
866 viewpoint: Udsigtspunkt
872 artificial: Kunstig vandvej
875 connector: Vandvejsforbindelse
877 derelict_canal: Nedlagt kanal
883 mineral_spring: Mineralsk kilde
891 water_point: Vandpunkt
892 weir: Overløbsdæmning
896 level5: Regionsgrænse
897 level6: Kommunegrænse
899 level9: Landsbygrænse
900 level10: Forstadsgrænse
903 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
905 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
911 no_results: Ingen resultater fundet
912 more_results: Flere resultater
915 zero: mindre end 1 km
916 other: omkring %{count} km
928 alt_text: OpenStreetMap-logo
929 home: Gå til hjemmeposition
932 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
934 start_mapping: Begynd kortlægningen
935 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
940 export_data: Eksporter data
942 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
943 user_diaries: Brugerblogs
944 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
945 edit_with: Redigér med %{editor}
946 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
947 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
948 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
949 at bruge under en åben licens.
950 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
951 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
952 partners_ucl: UCL VR centret
953 partners_ic: Imperial College London
954 partners_bytemark: Bytemark Hosting
955 partners_partners: partnere
956 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
957 databasevedligeholdelse.
958 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
959 af database vedligeholdelse.
960 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
964 community: Fællesskabet
965 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
966 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
968 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
970 title: Støt OpenStreetMap med en donation
976 title: Om denne oversættelse
977 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
978 har den engelske tekst forrang
979 english_link: den engelske originaltekst
982 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
983 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
985 native_link: den danske udgave
986 mapping_link: begynde kortlægningen
988 title_html: Ophavsret og licens
990 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
991 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
992 Commons Open Database License</a> (ODbL).
993 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
994 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
995 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
996 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
997 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
998 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
999 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1000 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1001 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1002 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1003 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1004 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1005 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1006 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1007 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1008 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1009 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1010 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1011 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1012 creativecommons.org."
1014 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1016 attribution_example:
1017 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1018 title: Eksempel på kildeangivelse
1019 more_title_html: Læs mere
1021 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
1022 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1025 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1026 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1028 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1029 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1030 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1031 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1032 contributors_intro_html: |-
1033 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1034 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1035 og andre kilder, blandt dem:
1036 contributors_at_html: |-
1037 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1038 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1039 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1040 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1041 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1042 contributors_ca_html: |-
1043 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1044 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1045 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1046 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1048 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1049 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1051 contributors_fr_html: |-
1052 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1053 Direction Générale des Impôts.
1054 contributors_nl_html: |-
1055 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1056 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1057 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1058 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1059 contributors_za_html: |-
1060 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1061 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1062 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1063 contributors_gb_html: |-
1064 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1065 Survey data © Crown copyright and database right
1067 contributors_footer_1_html: |-
1068 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1069 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1070 contributors_footer_2_html: |-
1071 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1072 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1073 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1074 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1075 infringement_1_html: |-
1076 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1077 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1078 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1079 infringement_2_html: |-
1080 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1081 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1082 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1083 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1086 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1087 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1088 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1090 title: Hvad kortet indholder
1092 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1093 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1094 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1096 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1097 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1098 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1099 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1101 title: Grundlæggende begreber
1102 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1104 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1105 kan bruges til at redigere kortet.
1106 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1107 restaurant eller et træ.
1108 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1109 en å eller en bygning.
1110 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1111 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1115 paragraph_1_html: |-
1116 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1117 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1118 start_mapping: Editér kortet
1120 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1121 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1122 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1123 paragraph_2_html: |-
1124 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1125 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1126 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1128 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1130 title: Hvordan man kan hjælpe
1132 title: Deltag i fællesskabet
1133 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1134 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1135 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1138 instructions_html: |-
1139 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1140 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1141 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1143 title: Andre bekymringer
1144 explanation_html: |-
1145 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1146 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1147 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1150 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1151 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1155 title: Velkommen til OSM
1156 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1158 url: https://help.openstreetmap.org/
1159 title: help.openstreetmap.org
1160 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1163 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1164 title: wiki.openstreetmap.org
1165 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1168 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1169 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1170 apps og hardware-enheder'
1171 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1172 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1174 local_knowledge_title: Lokal viden
1175 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1176 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1177 at OSM er præcis og ajourført.
1178 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1179 community_driven_html: |-
1180 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1181 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1182 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1184 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1185 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1186 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1187 open_data_title: Åbne Data
1189 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1190 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1191 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1192 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1193 partners_title: Partnere
1195 diary_comment_notification:
1196 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1198 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1199 med emnet %{subject}:'
1200 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1201 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1202 message_notification:
1204 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1206 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1207 friend_notification:
1208 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1209 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1210 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1211 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1214 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1215 with_description: med beskrivelsen
1216 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1217 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1219 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1220 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1221 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1222 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1224 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1225 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1228 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1230 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1231 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1232 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1233 link for at bekræfte din konto:'
1234 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1235 så du kan komme godt i gang.
1237 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1238 email_confirm_plain:
1240 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1241 på %{server_url} til %{new_address}.
1242 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1246 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1247 på %{server_url} til %{new_address}.
1248 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1251 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1252 lost_password_plain:
1254 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1255 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1256 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1260 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1261 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1262 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1264 note_comment_notification:
1265 anonymous: En anonym bruger
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1269 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1270 du er interesseret i'
1271 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1273 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1274 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1279 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1280 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1281 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1285 du er interesseret i'
1286 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1288 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1289 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1290 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1291 changeset_comment_notification:
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1296 du er interesseret i'
1297 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1299 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1300 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1301 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1302 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1303 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1307 my_inbox: Min indbakke
1309 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1311 one: '%{count} nye besked'
1312 other: '%{count} nye beskeder'
1314 one: '%{count} gammel besked'
1315 other: '%{count} gamle beskeder'
1319 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1320 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1321 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1323 unread_button: Marker som ulæst
1324 read_button: Marker som læst
1329 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1333 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1334 message_sent: Besked sendt
1335 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1336 før du forsøger at sende flere.
1338 title: Ingen besked fundet
1339 heading: Ingen besked fundet
1340 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1343 my_inbox: Min %{inbox_link}
1347 one: Du har %{count} sendt besked
1348 other: Du har %{count} sendte beskeder
1352 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1353 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1356 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1357 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1358 bruger for at svare.
1365 unread_button: Marker som ulæst
1368 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1369 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1370 den korrekte bruger for at svare.
1371 sent_message_summary:
1374 as_read: Besked markeret som læst
1375 as_unread: Besked markeret som ulæst
1377 deleted: Besked slettet
1380 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1381 har deaktiveret Javascript.
1382 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1383 permalink: Permalink
1384 shortlink: Kort link
1385 createnote: Tilføj en bemærkning
1387 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1389 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1390 og fjernbetjening er aktiveret
1392 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1393 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1394 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1395 user_page_link: brugerside
1396 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1397 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1398 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1399 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1400 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1401 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1402 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1403 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1404 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1405 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1406 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1407 2 skal du trykke på gem-knappen).
1408 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1409 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1412 search_results: Søgeresultater
1416 where_am_i: Hvor er jeg?
1417 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1423 trunk: Motortrafikvej
1424 primary: Hovedvej (primærrute)
1425 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1426 unclassified: Anden vej
1427 unsurfaced: Uasfalteret vej
1434 subway: Undergrundsbane
1447 admin: Administrativ grænse
1452 resident: Boligområde
1453 tourist: Seværdighed
1457 retail: Detailhandelsområde
1458 industrial: Industriområde
1459 commercial: Erhvervsområde
1465 brownfield: Tidligere industriområde
1466 cemetery: Begravelsesplads
1467 allotments: Kolonihaver
1469 centre: Sportscenter
1470 reserve: Naturreservat
1471 military: Militært område
1475 building: Vigtig bygning
1480 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1481 bridge: Sort kant = bro
1482 private: Privat adgang
1483 permissive: Adgang kræver tilladelse
1484 destination: Ærindekørsel tilladt
1485 construction: Veje under konstruktion
1488 preview: Forhåndsvisning
1490 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1491 headings: Overskrifter
1493 subheading: Underoverskrift
1494 unordered: Usorteret liste
1495 ordered: Sorteret liste
1496 first: Første objekt
1497 second: Andet objekt
1505 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1506 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1507 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1508 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1509 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1511 upload_trace: Upload GPS-spor
1512 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1513 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1516 title: Redigerer spor %{name}
1517 heading: Redigerer spor %{name}
1518 filename: 'Filnavn:'
1520 uploaded_at: 'Indsendt:'
1522 start_coord: 'Startkoordinat:'
1526 description: 'Beskrivelse:'
1528 tags_help: kommasepareret
1529 save_button: Gem ændringer
1530 visibility: 'Synlighed:'
1531 visibility_help: hvad betyder det her?
1533 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1534 description: 'Beskrivelse:'
1536 tags_help: kommasepareret
1537 visibility: 'Synlighed:'
1538 visibility_help: hvad betyder det her?
1539 upload_button: Upload
1542 upload_trace: Upload et spor
1543 see_all_traces: Vis alle spor
1544 see_your_traces: Vis alle dine spor
1546 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1547 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1548 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1549 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1553 title: Viser spor %{name}
1554 heading: Viser spor %{name}
1556 filename: 'Filnavn:'
1558 uploaded: 'Uploadet:'
1560 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1564 description: 'Beskrivelse:'
1567 edit_track: Redigér dette spor
1568 delete_track: Slet dette spor
1569 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1570 visibility: 'Synlighed:'
1572 showing_page: Side %{page}
1577 count_points: '%{count} punkter'
1578 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1580 trace_details: Vis spordetaljer
1583 edit_map: Redigér kort
1585 identifiable: IDENTIFICERBAR
1592 public_traces: Offentlige GPS-spor
1593 your_traces: Dine GPS-spor
1594 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1595 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1596 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1597 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1598 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1601 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1603 made_public: Spor gjort offentlig
1605 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1608 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1609 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1610 tidspunkt ikke tilgængelig
1612 title: OpenStreetMap GPS spor
1614 description_with_count:
1615 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1616 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1617 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1620 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1621 cookies før du fortsætter.
1623 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1625 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1627 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1628 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1629 men du skal læse dem.
1632 title: Tillad adgang til din konto
1633 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1634 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1635 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1636 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1637 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1638 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1639 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1640 allow_write_api: tilpas kortet.
1641 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1642 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1643 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1645 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1646 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1647 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1649 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1650 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1651 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1653 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1656 title: Registrere en ny applikation
1659 title: Redigere din applikation
1662 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1663 key: 'Forbrugernøgle:'
1664 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1665 url: 'Request Token URL:'
1666 access_url: 'Access Token URL:'
1667 authorize_url: 'Godkend URL:'
1668 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1669 edit: Redigér detaljer
1671 confirm: Er du sikker?
1672 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1673 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1674 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1675 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1676 allow_write_api: tilpas kortet.
1677 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1678 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1679 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1681 title: Mine OAuth detaljer
1682 my_tokens: Mine godkendte programmer
1683 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1684 application: Programnavn
1686 revoke: Tilbagekald!
1687 my_apps: Mine klientprogrammer
1688 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1689 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1690 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1691 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1692 register_new: Registrer dit program
1696 url: Programmets hovedadresse
1697 callback_url: Callback URL
1698 support_url: Support URL
1699 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1700 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1701 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1702 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1703 allow_write_api: ændre kortet.
1704 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1705 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1706 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1708 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1710 flash: Registrering af informationen lykkedes
1712 flash: Opdateret klientoplysninger
1714 flash: Annulerede klient programmets registrering
1719 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1720 password: 'Adgangskode:'
1721 openid: '%{logo} OpenID:'
1723 lost password link: Glemt din adgangskode?
1724 login_button: Log på
1725 register now: Opret nu
1726 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1727 og din adgangskode:'
1728 with openid: 'Alternativt kan du bruge din OpenID til at logge ind:'
1729 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1730 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1731 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1732 no account: Har du ingen konto?
1733 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1734 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1735 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1736 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1737 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1739 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1740 openid missing provider: Kunne ikke kontakte din OpenID-leverandør
1741 openid invalid: Beklager, din OpenID synes at være forkert formateret
1742 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1745 title: Log på med OpenID
1746 alt: Log på med en OpenID-URL
1748 title: Log på med Google
1749 alt: Log på med et Google OpenID
1751 title: Log på med Yahoo
1752 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1754 title: Log på med Wordpress
1755 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1757 title: Log på med AOL
1758 alt: Log på med et AOL OpenID
1761 heading: Log af fra OpenStreetMap
1762 logout_button: Log af
1764 title: Glemt adgangskode
1765 heading: Glemt adgangskode?
1766 email address: 'E-mailadresse:'
1767 new password button: Nulstil adgangskode
1768 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1769 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1770 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1771 snart indstille en ny.
1772 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1774 title: Nulstil adgangskode
1775 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1776 password: 'Adgangskode:'
1777 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1778 reset: Nulstil adgangskode
1779 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1780 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1783 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1785 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1786 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1789 header: Fri og redigerbar
1791 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1792 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1793 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1794 for bidragsydere</a>.
1795 email address: 'E-mailadresse:'
1796 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1797 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1798 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1799 display name: 'Vist navn:'
1800 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1801 senere i indstillingerne.
1802 openid: '%{logo} OpenID:'
1803 password: 'Adgangskode:'
1804 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1805 use openid: Alternativt kan du bruge %{logo} OpenID til at logge på
1806 openid no password: Med OpenID kræves ikke en adgangskode, men nogle ekstraværktøjer
1807 eller en server kan muligvis stadig have brug for en.
1808 openid association: |-
1809 <p>Din OpenID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1811 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1813 Hvis du allerede har en konto, kan du logge ind på din konto
1814 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1815 med din OpenID i dine brugerindstillinger.
1818 continue: Opret konto
1819 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1820 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1821 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1824 title: Vilkår for bidragsydere
1825 heading: Vilkår for bidragsydere
1826 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1827 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1829 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1830 fælleseje/frit for ophavsret
1831 consider_pd_why: hvad er dette?
1832 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1833 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1836 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1837 bidragsydere for at fortsætte.
1838 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1842 rest_of_world: Resten af verden
1844 title: Ingen sådan bruger
1845 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1846 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1847 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1850 new diary entry: nyt blogindlæg
1851 my edits: Mine redigeringer
1852 my traces: Mine GPS-spor
1853 my notes: Mine bemærkninger
1854 my messages: Mine meddelelser
1855 my profile: Min profil
1856 my settings: Mine indstillinger
1857 my comments: Mine kommentarer
1858 oauth settings: oauth-indstillinger
1859 blocks on me: Mine blokeringer
1860 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1861 send message: Send besked
1865 notes: Kortbemærkninger
1866 remove as friend: Fjern som ven
1867 add as friend: Tilføj som ven
1868 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1869 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1870 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1871 ct undecided: Uafklaret
1872 ct declined: Afslået
1873 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1874 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1875 email address: 'E-mailadresse:'
1876 created from: 'Oprettet fra:'
1878 spam score: 'Spambedømmelse:'
1879 description: Beskrivelse
1880 user location: Brugerposition
1881 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1882 se andre brugere i nærheden.
1883 settings_link_text: indstillinger
1884 your friends: Dine venner
1885 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1886 km away: '%{count}km væk'
1887 m away: '%{count}m væk'
1888 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1889 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1892 administrator: Denne bruger er en administrator
1893 moderator: Denne bruger er en moderator
1895 administrator: Giv administrator-adgang
1896 moderator: Giv moderator-adgang
1898 administrator: Fjern administrator-adgang
1899 moderator: Fjern moderator-adgang
1900 block_history: tildelte blokeringer
1901 moderator_history: uddelte blokeringer
1902 comments: Kommentarer
1903 create_block: bloker denne bruger
1904 activate_user: aktiver denne bruger
1905 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1906 confirm_user: bekræft denne bruger
1907 hide_user: skjul denne bruger
1908 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1909 delete_user: slet denne bruger
1911 friends_changesets: venners ændringssæt
1912 friends_diaries: venners blogindlæg
1913 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1914 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1916 your location: Din position
1917 nearby mapper: Bruger i nærheden
1920 title: Rediger konto
1921 my settings: Mine indstillinger
1922 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1923 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1924 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1927 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1928 link text: hvad er dette?
1930 heading: 'Offentlig redigering:'
1931 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1932 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1933 enabled link text: hvad er dette?
1934 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1936 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1937 public editing note:
1938 heading: Offentlig redigering
1939 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1940 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1941 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1942 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1943 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1944 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1945 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1947 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1948 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1949 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1950 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1951 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1952 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1953 fælleseje/uden ophavsret.
1954 link text: hvad er dette?
1955 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1956 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1957 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1960 gravatar: Brug Gravatar
1961 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1962 link text: hvad er dette?
1963 new image: Tilføj et billede
1964 keep image: Behold det nuværende billede
1965 delete image: Fjern det nuværende billede
1966 replace image: Erstat det aktuelle billede
1967 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1968 home location: 'Hjemmeposition:'
1969 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1970 latitude: 'Breddegrad:'
1971 longitude: 'Længdegrad:'
1972 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1973 save changes button: Gem ændringer
1974 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1975 return to profile: Tilbage til profil
1976 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1977 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1978 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1980 heading: Tjek din e-mail!
1981 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1982 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1983 vil kunne starte kortlægningen.
1984 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1987 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1988 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1989 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1990 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1992 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1993 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1994 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
1995 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
1996 på den slags forespørgsler.
1997 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1999 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2000 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2003 success: Din e-mailadresse er bekræftet, tak fordi du tilmeldte dig!
2004 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2006 flash success: Hjemmeposition gemt
2008 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2011 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2012 button: Tilføj som en ven
2013 success: '%{name} er nu din ven!'
2014 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2015 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2017 heading: Fjern %{user} som ven?
2018 button: Fjern som ven
2019 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2020 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2022 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2027 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2028 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2029 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2030 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2031 confirm: Bekræft valgte brugere
2032 hide: Skjul valgte brugere
2033 empty: Ingen brugere fundet
2035 title: Konto suspenderet
2036 heading: Konto suspenderet
2037 webmaster: webmaster
2038 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2039 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2040 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2041 at drøfte det.\n</p>"
2044 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2045 ikke en administrator.
2046 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2047 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2048 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2050 title: Bekræft rolletildeling
2051 heading: Bekræft rolletildeling
2052 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2054 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2055 brugeren og rollen begge er gyldige.
2057 title: Bekræft fratagelse af rolle
2058 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2059 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2061 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2062 brugeren og rollen begge er gyldige.
2065 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2067 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2069 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2070 back: Tilbage til indeks
2072 title: Opretter blokering af %{name}
2073 heading: Opretter blokering af %{name}
2074 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2075 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2076 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2077 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2078 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2079 submit: Opret blokering
2080 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2081 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2082 på disse meddelelser.
2083 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2084 back: Vis alle blokeringer
2086 title: Redigerer blokering af %{name}
2087 heading: Redigerer blokering af %{name}
2088 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2089 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2090 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2092 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2093 submit: Opdater blokering
2094 show: Vis denne blokering
2095 back: Vis alle blokeringer
2096 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2098 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2099 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2100 listen over værdier.
2102 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2103 frist til at reagere.
2104 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2106 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2108 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2110 success: Blokering opdateret.
2112 title: Brugerblokeringer
2113 heading: Liste over brugerblokeringer
2114 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2116 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2117 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2118 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2119 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2120 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2121 revoke: Tilbagekald!
2122 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2125 other: '%{count} timer'
2129 revoke: Tilbagekald!
2130 confirm: Er du sikker?
2131 display_name: Blokkeret bruger
2132 creator_name: Oprettet af
2133 reason: Årsag til blokering
2135 revoker_name: Tilbagekaldt af
2136 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2137 showing_page: Side %{page}
2141 time_future: Slutter om %{time}.
2142 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2143 time_past: Sluttede %{time} siden.
2145 title: Blokeringer af %{name}
2146 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2147 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2149 title: Blokeringer af %{name}
2150 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2151 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2153 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2154 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2155 time_future: Slutter om %{time}
2156 time_past: Sluttede %{time} siden
2160 revoke: Tilbagekald!
2161 confirm: Er du sikker?
2162 reason: 'Årsag til blokering:'
2163 back: Vis alle blokeringer
2164 revoker: 'Tilbagekalder:'
2165 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2168 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2169 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2170 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2171 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2172 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2173 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2174 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2175 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2177 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2178 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2179 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2180 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2181 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2182 commented: ny kommentar (nær %{place})
2183 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2184 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2187 full: Fuld bemærkning
2189 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2190 heading: '%{user}s bemærkninger'
2191 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2193 creator: Oprettet af
2194 description: Beskrivelse
2195 created_at: Oprettet den
2196 last_changed: Sidst ændret
2197 ago_html: '%{when} siden'
2204 link: Link eller HTML
2206 short_link: Kort link
2208 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2211 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2214 include_marker: Tilføj markør
2215 center_marker: Centrér kortet på markøren
2216 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2217 view_larger_map: Vis større kort
2220 tooltip: Kortsymboler
2221 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2227 title: Vis min placering
2228 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2231 cycle_map: Cykelkort
2232 transport_map: Transportkort
2236 notes: Kortbemærkninger
2238 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2240 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2241 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2243 edit_tooltip: Rediger kortet
2244 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2245 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2246 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2247 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2248 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2249 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2250 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2257 unhide_comment: fjern skjul
2260 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2261 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2262 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2263 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2264 add: Tilføj bemærkning
2266 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2267 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2270 reactivate: Genaktiver
2271 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2273 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2278 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2279 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2280 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2283 description: Beskrivelse
2284 heading: Rediger omarbejdelse
2285 submit: Gem omarbejdelse
2286 title: Rediger omarbejdelse
2288 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2289 heading: Liste over omarbejdelser
2290 title: Liste over omarbejdelser
2292 description: Beskrivelse
2293 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2294 submit: Opret omarbejdelse
2295 title: Opretter ny omarbejdelse
2297 description: 'Beskrivelse:'
2298 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2299 title: Viser omarbejdelse
2300 user: 'Oprettet af:'
2301 edit: Rediger denne omarbejdelse
2302 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2303 confirm: Er du sikker?
2305 flash: Omarbejdelse oprettet.
2307 flash: Ændringer gemt.
2309 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2310 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2311 flash: Omarbejdelse slettet.
2312 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.