1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
26 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
30 changeset: ערכת שינויים
31 changeset_tag: תג ערכת שינויים
33 diary_comment: תגובה ליומן
34 diary_entry: רשומה ביומן
42 old_node_tag: תג צומת ישן
44 old_relation_member: איבר יחס ישן
45 old_relation_tag: תג יחס ישן
47 old_way_node: צומת דרך ישנה
48 old_way_tag: תג דרך ישנה
50 relation_member: איבר יחס
54 tracepoint: נקודת מסלול
57 user_preference: העדפת המשתמש
58 user_token: אסימון משתמש
91 display_name: שם לתצוגה
96 with_name_html: '%{name} (%{id})'
98 default: בררת מחדל (כעת %{name})
101 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
104 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
107 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
110 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
114 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
115 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
116 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
117 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
118 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
119 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 in_changeset: ערכת שינויים
123 no_comment: (אין הערות)
125 download_xml: הורדת XML
126 view_history: הצגת ההיסטוריה
127 view_details: הצגת פרטים
130 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
132 node: צמתים (%{count})
133 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
134 way: דרכים (%{count})
135 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
136 relation: יחסים (%{count})
137 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 comment: הערות (%{count})
139 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
141 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
142 changesetxml: XML של ערכת שינויים
143 osmchangexml: osmChange XML
145 title: ערכת שינויים %{id}
146 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
147 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
150 title: 'צומת: %{name}'
151 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
153 title: 'דרך: %{name}'
154 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
157 one: חלק מדרך %{related_ways}
158 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
160 title: 'יחס: %{name}'
161 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
164 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
170 entry: יחס %{relation_name}
171 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
173 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
178 changeset: ערכת שינויים
180 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
186 changeset: ערכת שינויים
188 redaction: חיתוך %{id}
189 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
190 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
196 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
197 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
198 load_data: טעינת נתונים
203 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
204 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
205 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
206 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
207 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
212 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
213 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
214 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
215 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
216 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
217 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
218 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
219 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
220 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
221 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
222 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
224 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
228 nearby: ישויות בסביבה
229 enclosing: ישויות סובבות
231 changeset_paging_nav:
232 showing_page: הדף %{page}
237 no_edits: (אין עריכות)
238 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
247 title_user: ערכות שינויים של %{user}
248 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
249 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
250 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
251 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
252 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
253 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
254 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
255 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
258 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
260 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
261 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
262 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
263 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
264 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
268 title: רשומת יומן חדשה
270 title: יומנים של המשתמש
271 title_friends: יומנים של חברים
272 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
273 user_title: היומן של %{user}
274 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
276 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
277 no_entries: אין רשומות יומן
278 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
279 older_entries: רשומות ישנות יותר
280 newer_entries: רשומות חדשות יותר
282 title: עריכת רשומת יומן
288 longitude: 'קו אורך:'
289 use_map_link: להשתמש במפה
291 marker_text: מיקום רשומת היומן
293 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
294 user_title: היומן של %{user}
295 leave_a_comment: הוספת תגובה
296 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
300 title: אין רשומה כזאת ביומן
301 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
302 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
303 ואולי לחצת על קישור שגוי.
305 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
306 comment_link: הערות לרשומה הזאת
307 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
311 other: '%{count} תגובות'
312 edit_link: עריכת רשומה
313 hide_link: הסתרת רשומה
316 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
317 hide_link: הסתרת הערה זו
325 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
326 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
328 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
329 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
331 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
332 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
334 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
339 newer_comments: הערות חדשות
340 older_comments: הערות ישנות
344 area_to_export: האזור לייצוא
345 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
346 format_to_export: תסדיר לייצוא
347 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
348 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
349 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
351 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
352 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
354 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
355 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
356 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
360 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
363 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
365 title: הורדות של Geofabrik
366 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
369 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
372 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
377 image_size: גודל התמונה
379 add_marker: הוספת סמן למפה
380 latitude: 'קווי אורך:'
381 longitude: 'קווי רוחב:'
383 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
388 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
389 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
403 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
415 arts_centre: מרכז אמנויות
418 auditorium: אודיטוריום
423 bicycle_parking: חניית אופניים
424 bicycle_rental: השכרת אופניים
425 biergarten: גינת בירה
427 bureau_de_change: חלפן כספים
428 bus_station: תחנת אוטובוס
430 car_rental: השכרת רכב
431 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
432 car_wash: שטיפת מכוניות
434 charging_station: תחנת הטענה
439 community_centre: מרכז קהילתי
445 drinking_water: מי שתייה
446 driving_school: בית ספר לנהיגה
448 emergency_phone: טלפון חירום
450 ferry_terminal: מסוף מעבורת
451 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
452 fire_station: תחנת כיבוי אש
453 food_court: אזור מזון מהיר
456 grave_yard: בית קברות
457 gym: מכון כושר/חדר כושר
459 health_centre: מרכז בריאות
462 hunting_stand: תצפית ציידים
464 kindergarten: גן ילדים
468 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
469 nightclub: מועדון לילה
471 nursing_home: בית אבות
476 place_of_worship: מקום פולחן
479 post_office: סניף דואר
483 public_building: מבנה ציבור
485 reception_area: אזור קליטה
486 recycling: נקודת מיחזור
488 retirement_home: בית אבות
495 social_centre: מרכז חברתי
497 social_facility: מתקן חברתי
499 supermarket: סופרמרקט
500 swimming_pool: ברֵכת שחייה
502 telephone: טלפון ציבורי
506 university: אוניברסיטה
507 vending_machine: מכונת מכירה
508 veterinary: מרפאה וטרינרית
509 village_hall: אולם הכפר
510 waste_basket: פח אשפה
513 youth_centre: מרכז נוער
515 administrative: גבול שטח שיפוט
516 census: גבול מפקד אוכלוסין
517 national_park: פארק לאומי
518 protected_area: אזור מוגן
528 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
531 bridleway: שביל עבור סוסים
532 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
533 bus_stop: תחנת אוטובוס
535 construction: כביש מהיר בבנייה
536 cycleway: נתיב אופניים
537 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
538 footway: שביל להולכי רגל
540 living_street: רחוב מגורים
544 motorway_junction: צומת כבישים
545 motorway_link: כביש מכוניות
547 pedestrian: דרך להולכי רגל
550 primary_link: דרך ראשית
552 raceway: מסלול מרוצים
553 residential: דרך באזור מגורים
554 rest_area: אזור מנוחה
557 secondary_link: דרך משנית
560 speed_camera: מצלמת מהירות
562 street_lamp: פנס רחוב
564 tertiary: דרך שלישונית
565 tertiary_link: דרך שלישונית
569 trunk_link: דרך ראשית
570 unclassified: דרך לא מסווגת
571 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
573 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
575 boundary_stone: אבן גבול
579 citywalls: חומות העיר
584 memorial: אנדרטה זיכרון
591 wayside_cross: צלב בצד הדרך
592 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
595 allotments: הקצאת קרקע
597 brownfield: אזור תעשייה נטוש
599 commercial: אזור מסחרי
601 construction: אזור בנייה
608 greenfield: שטחים ירוקים
609 industrial: אזור תעשייה
615 nature_reserve: שמורת טבע
620 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
622 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
623 residential: אזור מגורים
626 village_green: כיכר הכפר
631 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
635 fitness_station: תחנת כושר
637 golf_course: מגרש גולף
638 ice_rink: גלישה על הקרח
640 miniature_golf: מיני־גולף
641 nature_reserve: שמורת טבע
644 playground: מגרש משחקים
645 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
648 sports_centre: מרכז ספורט
650 swimming_pool: ברֵכת שחייה
655 barracks: מגורי חיילים
663 cave_entrance: כניסה למערה
701 accountant: רואה חשבון
704 employment_agency: סוכנות תעסוקה
705 estate_agent: מתווך נדל״ן
706 government: לשכה ממשלתית
707 insurance: משרד ביטוח
709 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
710 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
711 travel_agent: סוכנות נסיעות
724 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
733 subdivision: חלוקת משנה
736 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
739 abandoned: מסילת ברזל נטושה
740 construction: מסילת ברזל בבנייה
741 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
742 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
745 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
746 junction: מפגש מסילות ברזל
747 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
749 miniature: רכבת זעירה
750 monorail: רכבת חד־פסית
751 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
753 preserved: רכבת משומרת
754 proposed: פסי רכבת מוצעים
755 spur: שלוחת מסילת ברזל
758 subway: תחנת רכבת תחתית
759 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
760 switch: נקודות מסילת ברזל
762 tram_stop: תחנת חשמלית
767 alcohol: חנות אלכוהול
772 beverages: חנות משקאות
784 computer: חנות מחשבים
785 confectionery: קונדיטוריה
788 cosmetics: חנות קוסמטיקה
790 department_store: כלבו
792 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
793 dry_cleaning: ניקוי יבש
794 electronics: חנות אלקטרוניקה
795 estate_agent: מתווך נדל״ן
796 farm: חנות מוצרי חווה
801 funeral_directors: בית לוויות
804 garden_centre: מרכז גינון
809 hairdresser: מעצב שער
810 hardware: חנות חומרי בניין
813 jewelry: חנות תכשיטים
818 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
819 motorcycle: חנות אופנועים
820 music: חנות כלי נגינה
821 newsagent: סוכנות חדשות
823 organic: חנות מזון אורגני
824 outdoor: חנות ציוד מחנאות
829 second_hand: חנות יד שנייה
831 shopping_centre: מרכז קניות
833 stationery: חנות כלי כתיבה
834 supermarket: סופרמרקט
837 travel_agency: סוכנות נסיעות
842 alpine_hut: בקתה אלפינית
844 attraction: מוקד עניין
845 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
847 camp_site: אתר מחנאות
848 caravan_site: אתר לקרוואנים
850 guest_house: בית הארחה
857 picnic_site: אתר לפיקניקים
858 theme_park: פארק שעשועים
860 viewpoint: נקודת תצפית
866 artificial: נתיב מים מלאכותי
869 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
871 derelict_canal: תעלה נטושה
876 lock_gate: שער בתא שיט
877 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
885 water_point: נקודת מים
897 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
899 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
905 no_results: לא נמצאו תוצאות
906 more_results: תוצאות נוספות
910 other: בערך %{count} ק״מ
912 south_west: דרום־מערב
914 south_east: דרום־מזרח
916 north_east: צפון־מזרח
918 north_west: צפון־מערב
922 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
923 home: מעבר למיקום הבית
924 logout: יציאה מהחשבון
926 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
928 start_mapping: להתחיל למפות
929 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
934 export_data: ייצוא נתונים
935 gps_traces: מסלולי GPS
936 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
937 user_diaries: יומני משתמשים
938 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
939 edit_with: לעריכה עם %{editor}
940 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
941 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
942 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על־ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש
944 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
945 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
947 partners_ucl: מרכז UCL VR
948 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
949 partners_bytemark: בייטמארק
950 partners_partners: שותפים
951 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
952 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
954 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
956 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
959 copyright: זכויות יוצרים
961 community_blogs: בלוגים של הקהילה
962 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
964 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
966 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
968 learn_more: מידע נוסף
972 title: אודות תרגום זה
973 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
974 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
975 english_link: העמוד המקורי באנגלית
978 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
979 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
980 native_link: גרסה עברית
981 mapping_link: להתחיל למפות
983 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
985 OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a
986 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
987 Commons Open Database License</a>‏ (ODbL).
989 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
990 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
991 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
992 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
993 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
994 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
996 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
997 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
998 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
999 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1000 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1002 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1003 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1004 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1005 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1006 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1007 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1008 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1009 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1010 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1011 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1012 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1014 attribution_example:
1015 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1017 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1019 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1020 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף שו״ת
1023 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1024 API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
1025 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1026 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">מדיניות השימוש באריחים</a>
1027 ו<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1028 contributors_title_html: התורמים שלנו
1029 contributors_intro_html: |-
1030 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1031 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1032 וממקורות אחרים, בהם:
1033 contributors_at_html: |-
1034 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1035 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1036 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1037 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1038 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1039 contributors_ca_html: |-
1040 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1041 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1042 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1043 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1045 contributors_fi_html: |-
1046 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1047 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1048 contributors_fr_html: |-
1049 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1050 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1051 contributors_nl_html: |-
1052 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1053 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1054 contributors_nz_html: |-
1055 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1056 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1057 contributors_za_html: |-
1058 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1059 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1060 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1061 contributors_gb_html: |-
1062 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1063 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1065 contributors_footer_1_html: |-
1066 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1067 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1068 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1069 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1070 contributors_footer_2_html: |-
1071 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1072 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1074 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1075 infringement_1_html: |-
1076 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1077 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1078 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1079 infringement_2_html: |-
1080 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1081 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1082 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1083 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1084 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1087 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1088 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1089 החשובים שכדאי לך לדעת.
1092 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1093 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1095 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1096 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1097 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1099 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1100 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1102 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1103 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1104 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1105 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1106 או מגבלת מהירות בדרך.
1109 paragraph_1_html: |-
1110 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1111 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1112 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1113 start_mapping: להתחיל למפות
1115 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1116 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1118 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1119 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1120 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1122 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1124 title: איך אפשר לעזור
1126 title: להצטרף לקהילה
1127 explanation_html: |-
1128 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1129 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1131 instructions_html: |-
1132 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1133 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1134 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1137 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1138 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1139 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1140 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1144 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1145 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1148 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1149 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1151 url: https://help.openstreetmap.org/
1152 title: help.openstreetmap.org
1153 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1155 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1156 title: wiki.openstreetmap.org
1157 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1160 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1161 used_by: '%{name} מפעילה את נתוני המפה במאות אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1162 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1163 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1164 local_knowledge_title: ידע מקומי
1165 local_knowledge_html: |-
1166 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1167 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1169 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1170 community_driven_html: |-
1171 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1172 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1173 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1175 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1176 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1177 open_data_title: נתונים פתוחים
1179 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1180 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1181 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1182 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1183 partners_title: שותפים
1185 diary_comment_notification:
1186 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן
1188 hi: שלום %{to_user},
1189 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1190 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1191 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1192 message_notification:
1193 hi: שלום %{to_user},
1194 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1195 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1196 friend_notification:
1197 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1198 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1199 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1200 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1203 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1204 with_description: בעל התיאור
1205 and_the_tags: והתגים
1206 and_no_tags: וחסר התגים
1208 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1209 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1210 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1211 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1213 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1214 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1217 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1219 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1220 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1221 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1222 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1224 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1225 email_confirm_plain:
1227 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1228 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1229 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1232 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1233 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1234 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1236 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה'
1237 lost_password_plain:
1239 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת
1240 הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1241 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1244 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1245 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1246 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1247 note_comment_notification:
1248 anonymous: משתמש אלמוני
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1255 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1256 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1261 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1262 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1265 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1266 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1267 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1268 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1270 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1271 changeset_comment_notification:
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1278 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1280 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1281 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1282 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1283 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1284 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1287 title: תיבת דואר נכנס
1288 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1289 outbox: תיבת דואר יוצא
1290 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1293 other: '%{count} הודעות חדשות'
1296 other: '%{count} הודעות ישנות'
1300 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1301 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1303 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1304 read_button: סימון כ„נקרא”
1306 delete_button: מחיקה
1309 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1313 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1314 message_sent: הודעה נשלחה
1315 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1317 title: אין הודעה כזו
1318 heading: אין הודעה כזו
1319 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1321 title: תיבת דואר יוצא
1322 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1323 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1324 outbox: תיבת הדואר היוצא
1326 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1327 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1331 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1332 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1334 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1335 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1342 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1345 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1346 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1347 sent_message_summary:
1348 delete_button: מחיקה
1350 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1351 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1353 deleted: ההודעה נמחקה
1356 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1357 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1358 permalink: קישור קבוע
1359 shortlink: קישור מקוצר
1360 createnote: הוספת הערה
1362 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1363 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1366 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1367 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1368 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1369 user_page_link: דף המשתמש
1370 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1371 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1372 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1373 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1374 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1375 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1376 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1378 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1379 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1381 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1382 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1385 search_results: תוצאות החיפוש
1389 where_am_i: איפה אני?
1390 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1398 secondary: כביש משני
1399 unclassified: דרך לא מסווגת
1400 unsurfaced: דרך לא סלולה
1403 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1404 cycleway: דרך לאופניים
1405 footway: דרך להולכי רגל
1420 admin: גבול שטח שיפוט
1425 resident: אזור מגורים
1426 tourist: אתר תיירותי
1430 retail: אזור קמעונאי
1431 industrial: אזור תעשייה
1432 commercial: אזור מסחרי
1438 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1440 allotments: שטחים חקלאיים
1448 building: בניין בעל חשיבות
1453 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1454 bridge: קו שחור = גשר
1456 permissive: גישה מותרת
1457 destination: גישה ליעד
1458 construction: דרכים בבנייה
1461 preview: תצוגה מקדימה
1463 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1466 subheading: כותרת משנה
1467 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1468 ordered: רשימה ממוינת
1478 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1479 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1480 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1481 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1484 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1485 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה
1486 בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1488 title: עריכת מסלול %{name}
1489 heading: עריכת המסלול %{name}
1490 filename: 'שם הקובץ:'
1492 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1494 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1498 description: 'תיאור:'
1500 tags_help: מופרד בפסיקים
1501 save_button: שמירת שינויים
1502 visibility: 'נִראוּת:'
1503 visibility_help: מה זה אומר?
1505 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1506 description: 'תיאור:'
1508 tags_help: מופרד בפסיקים
1509 visibility: 'נִראוּת:'
1510 visibility_help: מה זה אומר?
1511 upload_button: העלאה
1514 upload_trace: העלאת מסלול
1515 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1516 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1518 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1519 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1523 title: הצגת מסלול %{name}
1524 heading: הצגת מסלול %{name}
1526 filename: 'שם קובץ:'
1530 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1534 description: 'תיאור:'
1537 edit_track: עריכת המסלול הזה
1538 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1539 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1540 visibility: 'נראוּת:'
1542 showing_page: הדף %{page}
1543 older: מסלולים ישנים יותר
1544 newer: מסלולים חדשים יותר
1547 count_points: '%{count} נקודות'
1548 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1550 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1555 identifiable: בר זיהוי
1562 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1563 your_traces: מסלולי GPS שלך
1564 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1565 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1566 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1567 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1568 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1571 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1573 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1575 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1577 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1578 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1580 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1582 description_with_count:
1583 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1584 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1585 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1588 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1591 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1593 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1594 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1595 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1598 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1599 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1600 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1602 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1603 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1604 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1605 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1606 allow_write_api: לשנות את המפה.
1607 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1608 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1609 allow_write_notes: לשנות הערות
1611 title: בקשת אישור אושרה
1612 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1613 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1615 title: בקשת אישור נכשלה
1616 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1617 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1619 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1622 title: רישון יישום חדש
1625 title: עריכת היישום שלך
1628 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1631 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1632 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1633 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1634 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1638 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1639 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1640 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1641 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1642 allow_write_api: לשנות את המפה.
1643 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1644 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1645 allow_write_notes: לשנות הערות
1647 title: פרטי ה־OAuth שלי
1648 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1649 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1650 application: שם היישום
1653 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1654 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1655 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1656 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1657 register_new: רישום היישום שלך
1661 url: כתובת היישום הראשית
1662 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1663 support_url: כתובת לתמיכה
1664 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1665 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1666 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1667 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1668 allow_write_api: לשנות את המפה.
1669 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1670 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1671 allow_write_notes: לשנות הערות
1673 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1675 flash: המידע נרשם בהצלחה
1677 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1679 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1684 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1686 openid: '%{logo} OpenID:'
1687 remember: לזכור אותי
1688 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1690 register now: להירשם עכשיו
1691 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
1692 with openid: 'לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:'
1693 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1694 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1695 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1696 no account: אין לך חשבון?
1697 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1698 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1700 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1701 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1702 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1703 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1704 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1705 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1708 title: כניסה עם OpenID
1709 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1711 title: כניסה עם חשבון גוגל
1712 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1714 title: כניסה עם חשבון יאהו
1715 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1717 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1718 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1721 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1724 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1725 logout_button: יציאה
1727 title: הססמה הלכה לאיבוד
1729 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1730 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1731 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1732 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1733 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1734 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1735 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1738 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1740 confirm password: 'אימות הססמה:'
1742 flash changed: ססמתך שונתה.
1743 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1746 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1747 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל
1748 האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1750 header: חופשית וניתנת לעריכה
1752 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1753 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1754 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1755 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1757 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1758 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1759 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1760 title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1762 display name: 'שם התצוגה:'
1763 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1765 openid: '%{logo} OpenID:'
1767 confirm password: 'אימות ססמה:'
1768 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1769 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים
1770 או לשרת כן יהיה צורך בה.
1771 openid association: |-
1772 <p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>
1774 <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>
1776 אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו
1777 באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה
1778 ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.
1782 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1783 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1784 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1788 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1789 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1790 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1791 consider_pd_why: מה זה?
1792 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1793 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1796 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1798 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1802 rest_of_world: שאר העולם
1804 title: אין משתמש כזה
1805 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1806 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1809 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1810 my edits: העריכות שלי
1811 my traces: המסלולים שלי
1812 my notes: הערות המפה שלי
1813 my messages: ההודעות שלי
1814 my profile: הפרופיל שלי
1815 my settings: ההגדרות שלי
1816 my comments: ההערות שלי
1817 oauth settings: הגדרות oauth
1818 blocks on me: מתי חסמו אותי
1819 blocks by me: מתי חסמתי
1820 send message: שליחת הודעה
1825 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1826 add as friend: הוספה כחבר
1827 mapper since: 'ממפה מאז:'
1828 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1829 ct status: 'תנאי תרומה:'
1830 ct undecided: עוד אין החלטה
1832 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1833 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1834 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1835 created from: 'נוצר מתוך:'
1837 spam score: 'דירוג זיבול:'
1839 user location: מיקום המשתמש
1840 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1842 settings_link_text: הגדרות
1843 your friends: החברים שלך
1844 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1845 km away: במרחק %{count} ק״מ
1846 m away: במרחק %{count} מ׳
1847 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1848 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1850 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1851 moderator: זהו חשבון מנהל
1853 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1854 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1856 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1857 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1858 block_history: חסימות שהתקבלו
1859 moderator_history: חסימות שניתנו
1861 create_block: חסימת משתמש זה
1862 activate_user: הפעלת משתמש זה
1863 deactivate_user: ביטול הפעלת משתמש זה
1864 confirm_user: אישור משתמש זה
1865 hide_user: הסתרת משתמש זה
1866 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1867 delete_user: מחיקת משתמש זה
1869 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1870 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1871 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1872 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1874 your location: מיקומך
1875 nearby mapper: ממפה סמוך
1879 my settings: ההגדרות שלי
1880 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1881 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1882 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1885 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1888 heading: 'עריכה ציבורית:'
1889 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1890 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1891 enabled link text: מה זה?
1892 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1893 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1894 public editing note:
1895 heading: עריכה ציבורית
1896 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1897 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1898 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1899 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1900 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1901 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1902 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1904 heading: 'תנאי תרומה:'
1905 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1906 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1907 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1909 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1911 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1912 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1913 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1916 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1917 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1919 new image: הוספת תמונה
1920 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1921 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1922 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1923 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1924 home location: 'מיקום ראשי:'
1925 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1926 latitude: 'קו רוחב:'
1927 longitude: 'קו אורך:'
1928 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1929 save changes button: שמירת השינויים
1930 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1931 return to profile: חזרה לפרופיל
1932 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1933 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1934 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
1936 heading: אימות חשבון משתמש
1937 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1938 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1939 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1940 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1942 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1943 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1944 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1947 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור,
1948 אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת
1949 שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי
1950 איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1951 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1953 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1954 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1957 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1958 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1960 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1962 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1964 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1966 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
1967 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1968 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
1970 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1971 button: להסיר מרשימת החברים
1972 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
1973 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
1975 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1980 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1981 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1982 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
1983 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
1984 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1985 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1986 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1989 heading: החשבון הושעה
1990 webmaster: מנהל האתר
1993 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
1997 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
1998 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2002 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2003 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2004 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2005 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2007 title: לאשר הענקת תפקיד
2008 heading: לאשר הענקת תפקיד
2009 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2011 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2014 title: אישור שלילת תפקיד
2015 heading: אישור שלילת תפקיד
2016 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2018 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2022 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2023 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2025 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2028 title: יצירת חסימה של %{name}
2029 heading: יצירת חסימה של %{name}
2030 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2031 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2032 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2033 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2035 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2036 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2037 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2038 back: הצגת כל החסימות
2040 title: חסימת עריכה על %{name}
2041 heading: חסימת עריכה על %{name}
2042 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2043 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2044 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2045 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2047 show: הצגת החסימה הזאת
2048 back: הצגת כל החסימות
2049 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2051 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2052 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2054 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2055 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2056 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2058 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2059 success: החסימה עודכנה.
2062 heading: רשימת חסימות משתמש
2063 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2065 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2066 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2067 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2068 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2069 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2071 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2074 other: '%{count} שעות'
2080 display_name: משתמש חסום
2084 revoker_name: בוטלה על־ידי
2085 not_revoked: (לא בוטלה)
2086 showing_page: הדף %{page}
2090 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2091 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2092 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2094 title: חסימות של %{name}
2095 heading: רשימת החסימות של %{name}
2096 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2098 title: חסימות על־ידי %{name}
2099 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2100 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2102 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2103 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2104 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2105 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2111 reason: 'סיבה לחסימה:'
2112 back: צפייה בכל החסימות
2114 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2117 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2118 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2119 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2120 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2121 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2122 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2123 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2124 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2126 title: הערות של OpenStreetMap
2127 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2128 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2129 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2130 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2131 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2132 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2133 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2138 title: הערות ותגובות של %{user}
2139 heading: הערות של %{user}
2140 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2144 created_at: 'יצירה:'
2145 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2146 ago_html: לפני %{when}
2155 short_link: קישור קצר
2157 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2160 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2162 short_url: כתובת קצרה
2163 include_marker: לכלול סמן
2164 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2165 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2166 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2170 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
2176 title: הצגת המיקום שלי
2177 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2180 cycle_map: מפת אופניים
2181 transport_map: מפת תחבורה
2187 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2189 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2190 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2192 edit_tooltip: עריכת המפה
2193 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2194 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2195 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2196 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2197 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2198 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2199 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2204 unsubscribe: ביטול מינוי
2206 unhide_comment: ביטול הסתרה
2209 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2210 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2211 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2214 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2218 reactivate: הפעלה מחדש
2219 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2221 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2226 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2227 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2228 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2232 heading: עריכת חיתוך
2236 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2237 heading: רשימת חיתוכים
2238 title: רשימת חיתוכים
2241 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2243 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2245 description: 'תיאור:'
2246 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2249 edit: עריכת החיתוך הזה
2250 destroy: הסרת החיתוך הזה
2255 flash: השינויים שנשמרו.
2257 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2260 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.