1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
11 # Author: Nikola Smolenski
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
28 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
31 acl: Списак ограничења приступа
32 changeset: Скуп измена
33 changeset_tag: Ознака скупа измена
35 diary_comment: Коментар у дневнику
36 diary_entry: Дневнички запис
41 node_tag: Ознака тачке
44 old_node_tag: Ознака старе тачке
45 old_relation: Стари однос
46 old_relation_member: Стари члан односа
47 old_relation_tag: Стара ознака односа
49 old_way_node: Стара тачка линије
50 old_way_tag: Стара ознака линије
52 relation_member: Члан односа
53 relation_tag: Ознака односа
56 tracepoint: Тачка руте
59 user_preference: Подешавања корисника
60 user_token: Токен корисника
62 way_node: Тачка линије
63 way_tag: Ознака линије
70 latitude: Географска ширина
71 longitude: Географска дужина
81 latitude: Географска ширина
82 longitude: Географска дужина
93 display_name: Име за приказ
98 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
100 default: Подразумевано (тренутно %{name})
103 description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
106 description: iD (уређивач у прегледачу)
109 description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
111 name: Даљинско управљање
112 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
116 created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 edited_by_html: Изменио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_by_html: Затворио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 in_changeset: Скуп измена
125 no_comment: (нема коментара)
127 download_xml: Преузми XML
128 view_history: Погледај историју
129 view_details: Детаљније
130 location: 'Локација:'
132 title: 'Скуп измена: %{id}'
134 node: Тачке (%{count})
135 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136 way: Линије (%{count})
137 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138 relation: Односи (%{count})
139 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140 comment: Коментари (%{count})
141 hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142 commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143 changesetxml: XML скуп измена
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: Скуп измена %{id}
147 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
148 join_discussion: Пријавите се да бисте се укључили у разговор
151 title: 'Тачка: %{name}'
152 history_title: 'Историја тачака: %{name}'
154 title: 'Линија: %{name}'
155 history_title: 'Историја линија: %{name}'
158 one: део линије %{related_ways}
159 other: део линија %{related_ways}
161 title: 'Однос: %{name}'
162 history_title: 'Историја односа: %{name}'
165 entry: '%{type} %{name}'
166 entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
172 entry: Однос %{relation_name}
173 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
175 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
180 changeset: скуп измена
183 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
188 changeset: скуп измена
191 redaction: Редакција %{id}
192 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193 Детаљније на %{redaction_link}.
199 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201 load_data: Учитај податке
206 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210 telephone_link: Позови %{phone_number}
212 title: Белешкаː %{id}
213 new_note: Нова белешка
215 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218 open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227 report: Пријави ову белешку
229 title: Информације о објектима
230 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231 nearby: Објекти у близини
234 changeset_paging_nav:
235 showing_page: Страница %{page}
237 previous: « Претходна
240 no_edits: (нема измена)
241 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
249 title: Скупови измена
250 title_user: Скупови измена корисника %{user}
251 title_friend: Скупови измена мојих пријатеља
252 title_nearby: Скупови измена околних корисника
253 empty: Нема скупова измена.
254 empty_area: Нема скупова измена у овој области.
255 empty_user: Нема скупова измена овог корисника.
256 no_more: Нема више скупова измена.
257 no_more_area: Нема више скупова измена у овој области.
258 no_more_user: Нема више скупова измена овог корисника.
259 load_more: Учитај још
261 sorry: Нажалост, преузимање траженог списка измена предуго траје.
263 title_all: Разговор о скупу измена OpenStreetMap-а
264 title_particular: 'Разговор о скупу измена #%{changeset_id} OpenStreetMap-а'
265 comment: Нови коментар на скуп измена бр. %{changeset_id} корисника %{author}
266 commented_at_html: Ажурирано пре %{when}
267 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
268 full: Целокупан разговор
271 title: Нови дневнички запис
272 publish_button: Објави
274 title: Дневници корисника
275 title_friends: Дневници пријатеља
276 title_nearby: Дневници корисника у близини
277 user_title: Дневник корисника %{user}
278 in_language_title: Дневнички записи на %{language}
279 new: Нови дневнички запис
280 new_title: Састави нови запис у мом дневнику
281 no_entries: У дневнику нема записа
282 recent_entries: Скорашњи дневнички записи
283 older_entries: Старији записи
284 newer_entries: Новији записи
286 title: Уреди дневнички запис
290 location: 'Локација:'
291 latitude: 'Географска ширина:'
292 longitude: 'Географска дужина:'
293 use_map_link: Прикажи на мапи
295 marker_text: Локација писања белешке
297 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
298 user_title: Дневник корисника %{user}
299 leave_a_comment: Остави коментар
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
304 title: Нема таквог дневничког записа
305 heading: 'Нема записа са ID-јем: %{id}'
306 body: Нажалост, нема записа или коментара са ID-јем %{id}. Можда је веза неисправна
307 или сте погрешили у куцању.
309 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
310 comment_link: Прокоментариши
314 one: '%{count} коментар'
315 other: '%{count} коментара'
316 edit_link: Уреди запис
317 hide_link: Сакриј запис
319 report: Пријави овај запис
321 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
322 hide_link: Сакриј коментар
324 report: Пријави овај коментар
326 location: 'Локација:'
331 title: Дневнички записи корисника %{user}
332 description: Скорашњи дневнички записи корисника %{user}
334 title: Дневнички записи на %{language_name}
335 description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
337 title: Дневнички записи
338 description: Скорашњи дневнички записи корисника OpenStreetMap-а
340 has_commented_on: '%{display_name} је прокоментарисао следеће дневничке записе'
345 newer_comments: Новији коментари
346 older_comments: Старији коментари
350 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
351 ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
352 osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354 geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357 geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 search_osm_nominatim:
359 prefix_format: '%{name}'
363 chair_lift: Жичара са седиштима
365 gondola: Кабинска жичара
367 station: Станица жичаре
371 apron: Пристанишна платформа
375 parking_position: Место за паркинг
380 animal_shelter: Азил за животиње
381 arts_centre: Уметнички центар
387 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
388 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
389 biergarten: Пивница на отвореном
390 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
392 bureau_de_change: Мењачница
393 bus_station: Аутобуска станица
395 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
396 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
397 car_wash: Ауто-перионица
399 charging_station: Акумулаторска станица
400 childcare: Агенција за чување деце
405 community_centre: Месна заједница
407 crematorium: Крематоријум
410 drinking_water: Пијаћа вода
411 driving_school: Ауто-школа
413 fast_food: Брза храна
414 ferry_terminal: Трајектни терминал
415 fire_station: Ватрогасна станица
416 food_court: Пултови са храном
422 hunting_stand: Ловачка кула
423 ice_cream: Продавница сладоледа
424 kindergarten: Обданиште
426 marketplace: Зелена пијаца
428 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
429 nightclub: Ноћни клуб
430 nursing_home: Старачки дом
433 parking_entrance: Улаз на паркинг
434 parking_space: Паркинг место
436 place_of_worship: Верски објекат
438 post_box: Поштанско сандуче
440 preschool: Предшколско
443 public_building: Јавна зграда
444 recycling: Место за рециклажу
446 retirement_home: Дом пензионера
451 shower: Јавно купатило
452 social_centre: Друштвени центар
453 social_club: Друштвени клуб
454 social_facility: Социјална заштита
458 telephone: Телефонска говорница
461 townhall: Градска скупштина
462 university: Универзитет
463 vending_machine: Аутомат
464 veterinary: Ветеринарска клиника
465 village_hall: Сеоска месна заједница
466 waste_basket: Корпа за отпатке
467 waste_disposal: Контејнер
468 youth_centre: Дом омладине
470 administrative: Административна граница
471 census: Пописна граница
472 national_park: Национални парк
473 protected_area: Заштићено подручје
476 suspension: Висећи мост
485 electrician: Електричар
488 photographer: Фотограф
489 plumber: Водоинсталатер
492 "yes": Занатска радња
494 ambulance_station: Хитна помоћ
495 assembly_point: Тачка окупљања
496 defibrillator: Дефибрилатор
497 landing_site: Место за хитно слетање
498 phone: Телефон за хитне случајеве
500 abandoned: Напуштени ауто-пут
501 bridleway: Коњички пут
502 bus_guideway: Трамвајска линија
503 bus_stop: Аутобуска станица
504 construction: Ауто-пут у изградњи
506 cycleway: Бициклистичка стаза
508 emergency_access_point: Прва помоћ
511 living_street: Пешачка зона
514 motorway_junction: Раскрсница
515 motorway_link: Прикључни пут
517 pedestrian: Пешачка стаза
520 primary_link: Главни пут
521 proposed: Пројектовани пут
522 raceway: Тркачка стаза
523 residential: Стамбена улица
524 rest_area: Одмаралиште
526 secondary: Споредни пут
527 secondary_link: Споредни пут
528 service: Приступни пут
529 services: Услуге на ауто-путу
530 speed_camera: Фото-радар
533 street_lamp: Улична светиљка
534 tertiary: Локални пут
535 tertiary_link: Локални пут
537 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
540 trunk_link: Магистрала
541 unclassified: Некласификовани пут
544 archaeological_site: Археолошко налазиште
545 battlefield: Бојно поље
546 boundary_stone: Гранични камен
547 building: Историјска зграда
551 city_gate: Градска капија
552 citywalls: Градске зидине
554 heritage: Културно наслеђе
558 memorial: Меморијални споменик
560 mine_shaft: Рударско окно
562 roman_road: Римски пут
567 wayside_cross: Крајпуташ
568 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
570 "yes": Историјска знаменитост
576 brownfield: Запуштена локација
578 commercial: Пословна зона
579 conservation: Заштићено земљиште
580 construction: Градилиште
582 farmland: Обрадиво земљиште
583 farmyard: Сеоско имање
587 greenfield: Неискоришћено земљиште
588 industrial: Индустријска зона
596 recreation_ground: Рекреативна зона
598 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
599 residential: Стамбена зона
600 retail: Трговинска зона
602 village_green: Зелена површина
604 "yes": Употреба земљишта
606 beach_resort: Приобално одмаралиште
607 bird_hide: Осматрачница за птице
608 common: Општинско земљиште
609 dog_park: Парк за псе
611 fishing: Место за риболов
612 fitness_centre: Фитнес центар
613 fitness_station: Технички преглед
615 golf_course: Терен за голф
616 horse_riding: Услуге јахања коња
619 miniature_golf: Мини-голф
620 nature_reserve: Резерват природе
622 pitch: Спортски терен
623 playground: Игралиште
624 recreation_ground: Рекреативна зона
628 sports_centre: Спортски центар
631 track: Атлетска стаза
636 beehive: Кошница са пчелама
642 flagpole: Јарбол за заставу
646 lighthouse: Светионик
649 mineshaft: Рударско окно
650 monitoring_station: Станица за надгледање
651 petroleum_well: Нафтни бунар
655 surveillance: Присмотра
657 watermill: Водени млин
658 water_tower: Водени торањ
662 "yes": Вештачки објекти
664 airfield: Војни аеродром
669 "yes": Планински прелаз
674 cave_entrance: Улаз у пећину
707 wetland: Мочварно подручје
710 accountant: Рачуновођа
711 administrative: Администрација
714 educational_institution: Образовна установа
715 employment_agency: Агенција за запошљавање
716 estate_agent: Агенција за некретнине
717 government: Владина служба
718 insurance: Агенција за осигурање
721 ngo: Невладина организација
722 telecommunication: Телекомуникациона компанија
723 travel_agent: Туристичка агенција
728 city_block: Градски блок
737 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
739 municipality: Општина
741 postcode: Поштански број
746 subdivision: Административно подручје
749 unincorporated_area: Неприпојена зона
753 abandoned: Напуштена железница
754 construction: Железничка пруга у изградњи
755 disused: Напуштена железница
756 funicular: Жичана железница
757 halt: Железничко стајалиште
758 junction: Железнички чвор
759 level_crossing: Пружни прелаз
760 light_rail: Лака железница
761 miniature: Минијатурна железница
762 monorail: Пруга са једним колосеком
763 narrow_gauge: Пруга уског колосека
764 platform: Железнички перон
765 preserved: Очувана железница
766 proposed: Пројектована железница
767 spur: Огранак железничке пруге
768 station: Железничка станица
769 stop: Железничко стајалиште
771 subway_entrance: Улаз у метро
772 switch: Железничка скретница
774 tram_stop: Трамвајско стајалиште
776 alcohol: Продавница алкохолних пића
777 antiques: Антикварница
778 art: Продавница опреме за уметнике
780 beauty: Козметички салон
781 beverages: Продавница пића
782 bicycle: Продавница бицикала
786 car: Трговац аутомобилима
787 car_parts: Продавница ауто-делова
788 car_repair: Ауто-сервис
789 carpet: Продавница тепиха
790 charity: Добротворна продавница
791 chemist: Продавница кућне хемије
792 clothes: Продавница одеће
793 computer: Продавница рачунара
794 confectionery: Посластичарница
795 convenience: Продавница мешовите робе
796 copyshop: Фотокопирница
797 cosmetics: Козметичка радња
799 department_store: Робна кућа
801 doityourself: Уради сам
802 dry_cleaning: Хемијско чишћење
803 electronics: Продавница електронике
804 estate_agent: Агент за некретнине
805 farm: Пољопривредна апотека
806 fashion: Продавница модне одеће
809 food: Продавница хране
810 funeral_directors: Погребно предузеће
811 furniture: Продавница намештаја
813 garden_centre: Вртни центар
814 general: Продавница робе широке потрошње
815 gift: Продавница поклона
816 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
818 hairdresser: Фризерски салон
819 hardware: Продавница алата
820 hifi: Продавница аудио-опреме
821 interior_decoration: Декорација ентеријера
824 laundry: Перионица веша
829 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
830 motorcycle: Продавница мотоцикала
831 music: Музичка продавница
832 newsagent: Новинарница
834 organic: Продавница здраве хране
835 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
837 pawnbroker: Залагаоничар
838 pet: Продавница за кућне љубимце
840 photo: Фотографска радња
841 seafood: Морски плодови
842 second_hand: Продавница половне робе
843 shoes: Продавница обуће
844 sports: Продавница спортске опреме
845 stationery: Продавница канцеларијског прибора
846 supermarket: Супермаркет
848 ticket: Продавница карата
849 tobacco: Продавница цигарета
850 toys: Продавница играчака
851 travel_agency: Туристичка агенција
852 tyres: Продавница гума
857 alpine_hut: Планинарски дом
859 artwork: Уметничко дело
860 attraction: Атракција
861 bed_and_breakfast: Полупансион
864 caravan_site: Парк за камп приколице
867 guest_house: Преноћиште
870 information: Информације
873 picnic_site: Место за пикник
874 theme_park: Забавни парк
878 building_passage: Пролаз између зграда
879 culvert: Одводни канал
882 artificial: Вештачки водоток
883 boatyard: Бродоградилиште
886 derelict_canal: Суви канал
891 lock_gate: Врата преводнице
901 level2: Државна граница
902 level4: Граница савезне државе
903 level5: Граница региона
904 level6: Граница округа
905 level8: Граница града
907 level10: Граница насеља
910 osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
912 geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
918 no_results: Нема резултата
919 more_results: Више резултата
922 select_status: Одаберите статус
923 select_type: Одаберите врсту
924 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
925 reported_user: Пријављени корисник
928 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
929 note: 'Белешка #%{note_id}'
934 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
935 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
937 spam_label: Ова белешка је спам
938 abusive_label: Ова белешка је увредљива
944 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
948 log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
949 sign_up: Регистрација
950 start_mapping: Почни са мапирањем
951 sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
956 export_data: Извези податке
957 gps_traces: ГПС трагови
958 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
959 user_diaries: Дневници корисника
960 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
961 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
962 tag_line: Слободна вики мапа света
963 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
964 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
965 је за коришћење под отвореном лиценцом.
966 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
967 partners_html: Хостинг омогућују %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, као и други %{partners}.
969 partners_ic: Краљевски колеџ у Лондону
970 partners_bytemark: хостинг Bytemark
971 partners_partners: партнери
972 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
974 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
975 неопходни радови на одржавању.
976 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
979 copyright: Ауторска права
981 community_blogs: Блогови заједнице
982 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
983 foundation: Фондација
984 foundation_title: OpenStreetMap Foundation
986 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
988 learn_more: Детаљније
991 diary_comment_notification:
992 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
993 hi: Поздрав, %{to_user},
994 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
996 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
997 или одговорити на %{replyurl}
998 message_notification:
999 subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1000 hi: Поздрав, %{to_user},
1001 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1002 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1004 friend_notification:
1005 hi: Поздрав, %{to_user},
1006 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1007 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1008 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1009 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1012 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1013 with_description: с описом
1014 and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1015 and_no_tags: и без ознака.
1017 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1018 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1019 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1020 more_info_2: 'може се наћи на:'
1021 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1023 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1024 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1027 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1029 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1030 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1031 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1032 потврдили свој налог:'
1033 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1036 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1037 email_confirm_plain:
1039 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1041 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1044 hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1046 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1048 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1049 lost_password_plain:
1051 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1052 адресу овог openstreetmap.org налога.
1053 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1056 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1057 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1058 note_comment_notification:
1059 anonymous: Анонимни корисник
1062 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1064 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1065 коју сте заинтересовани'
1066 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1067 мапама у близини места %{place}.'
1068 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1069 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1071 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1072 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1074 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1076 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1077 Белешка је у близини места %{place}.'
1079 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1080 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1082 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1084 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1085 Белешка је у близини места %{place}.'
1086 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1087 changeset_comment_notification:
1088 hi: Поздрав, %{to_user},
1091 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1093 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1094 који сте заинтересовани'
1095 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1096 направљеном %{time}'
1097 commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1098 надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1099 partial_changeset_with_comment: са коментаром ’%{changeset_comment}’
1100 partial_changeset_without_comment: без коментара
1101 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1102 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1103 и кликните на „Престани пратити”.
1109 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1111 one: '%{count} нова порука'
1112 other: '%{count} нових порука'
1114 one: '%{count} стара порука'
1115 other: '%{count} старих порука'
1119 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1120 %{people_mapping_nearby_link}?
1121 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1123 unread_button: Означи као непрочитано
1124 read_button: Означи као прочитано
1125 reply_button: Одговори
1126 destroy_button: Обриши
1128 title: Пошаљи поруку
1129 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1133 back_to_inbox: Назад на примљене
1134 message_sent: Порука је послата.
1135 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1136 покушавате да пошаљете још неку.
1138 title: Нема такве поруке
1139 heading: Нема такве поруке
1140 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1143 my_inbox: '%{inbox_link}'
1147 one: Имате %{count} послату поруку
1148 other: Имате %{count} послате поруке
1152 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1153 контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1154 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1156 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1157 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1159 title: Прочитај поруку
1163 reply_button: Одговори
1164 unread_button: Означи као непрочитано
1165 destroy_button: Обриши
1168 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1169 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1171 sent_message_summary:
1172 destroy_button: Обриши
1174 as_read: Порука је означена као прочитана
1175 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1177 destroyed: Порука је обрисана
1181 copyright_html: <span>©</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1182 used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1183 апликација и уређаја'
1184 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1185 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1186 објектима широм света.
1187 local_knowledge_title: Локално знање
1188 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1189 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1190 исправности и ажурности OSM-а.
1191 community_driven_title: Заједница је покретач
1192 community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1193 расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1194 за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1195 погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1196 погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1197 заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1199 open_data_title: Отцорени подаци
1201 OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1202 све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1203 правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1204 под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1205 и лиценцама</a> за детаље.
1206 legal_title: Правни аспекти
1207 legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1208 href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1209 заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1210 прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1211 приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1212 OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1214 partners_title: Партнери
1217 title: О овом преводу
1218 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1219 енглеска страница има предност
1220 english_link: енглеског оригинала
1222 title: О овој страници
1223 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1224 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1225 ауторска права и %{mapping_link}.
1226 native_link: српско издање
1227 mapping_link: почни с уређивањем карте
1229 title_html: Ауторска права и лиценца
1231 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1232 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1233 Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1234 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1236 Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1237 наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1238 уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1239 можете их делити само под истом лиценцом.
1240 Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1241 текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1243 Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1244 нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1245 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1247 Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете “© ОпенСтитМап
1250 Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1251 Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1252 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1253 Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1254 'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1256 Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1258 attribution_example:
1259 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1260 title: Пример за навођење
1261 more_title_html: Сазнај више
1263 Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1264 href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1265 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1267 Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1268 трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1269 Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1270 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1271 и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1272 contributors_title_html: Наши сарадници
1273 contributors_intro_html: |-
1274 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1275 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1276 и других извора, међу којима су:
1277 contributors_at_html: |-
1278 <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1279 <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1280 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1281 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1282 Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1283 contributors_ca_html: |-
1284 <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1285 Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне
1286 ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне
1287 ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1288 Завод за статистику Канаде).
1289 contributors_fi_html: |-
1290 <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1291 Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1292 те друге сетове података, под
1293 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1294 contributors_fr_html: |-
1295 <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1296 Генералне дирекције за опорезивање.
1297 contributors_nl_html: |-
1298 <strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007
1299 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1300 contributors_nz_html: |-
1301 <strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од
1302 Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана.
1303 contributors_si_html: |-
1304 <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1305 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1306 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1307 (јавне информације Словеније).
1308 contributors_za_html: |-
1309 <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1310 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1311 Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1312 contributors_gb_html: |-
1313 <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1314 Картографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и
1316 contributors_footer_1_html: |-
1317 Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1318 за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1319 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1320 contributors_footer_2_html: |2-
1321 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1322 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1323 гаранцију или прихвата одговорност.
1324 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1325 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1326 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1327 без изричите дозволе власника ауторских права.
1328 infringement_2_html: |-
1329 Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1330 додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1331 нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1332 скидање</a> или да се директно обратите на
1333 нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1334 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1335 trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1336 су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1337 користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1338 групи за лиценце</a>.
1340 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1341 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1342 permalink: Трајна веза
1343 shortlink: Кратка веза
1344 createnote: Додај белешку
1346 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1347 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1348 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1350 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1351 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1352 подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1353 user_page_link: корисничке странице
1354 anon_edits: (%{link})
1355 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1356 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач
1357 мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>.
1358 Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге
1359 могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1360 potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1361 демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1362 на дугме за чување, ако постоји.)
1363 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1364 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1366 id_not_configured: iD није конфигурисан
1367 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1371 area_to_export: Област за извоз
1372 manually_select: Ручно изаберите другу област
1373 format_to_export: Формат за извоз
1374 osm_xml_data: Подаци у XML формату
1375 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1376 embeddable_html: Уградиви HTML код
1378 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1379 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1381 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1383 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1384 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1388 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1390 title: API Overpass-а
1391 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1393 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1394 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1396 title: Исечци градова
1397 description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1400 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1405 image_size: Величина слике
1407 add_marker: Постави маркер на мапу
1409 longitude: 'Дужина:'
1411 paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1412 export_button: Извези
1414 title: Пријави проблем / Поправи карту
1416 title: Како да помогнем
1418 title: Прикључи се заједници
1419 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1420 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1421 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1423 instructions_html: |-
1424 Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1425 Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1428 explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1429 о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1430 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1433 title: Тражење помоћи
1434 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1435 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1439 title: Добро дошли на ОСМ
1440 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1442 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1443 title: Водич за почетничке
1444 description: Водич за почетнике
1446 url: https://help.openstreetmap.org/
1447 title: help.openstreetmap.org
1448 description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1450 title: Дописне листе
1451 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1452 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1455 description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1459 description: Интерактивни разговор на многим језицима и на многе теме.
1462 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1463 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1465 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1466 title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1467 description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1469 search_results: Резултати претраге
1473 get_directions: Тражите упутства
1474 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1477 where_am_i: Где је ово?
1478 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1484 main_road: Главни пут
1486 primary: Магистрални пут
1487 secondary: Споредни пут
1488 unclassified: Локални пут
1490 bridleway: Коњичка стаза
1491 cycleway: Бициклистичка стаза
1492 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1493 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1494 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1495 footway: Пешачка стаза
1496 rail: Железничка пруга
1497 subway: Подземна железница
1510 admin: Административна граница
1515 resident: Стамбено подручје
1519 retail: Малопродајно подручје
1520 industrial: Индустријско подручје
1521 commercial: Пословно подручје
1527 brownfield: Грађевинско земљиште
1530 pitch: Спортско игралиште
1531 centre: Спортски центар
1532 reserve: Резерват природе
1533 military: Војно подручје
1537 building: Значајна зграда
1538 station: Железничка станица
1542 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1543 bridge: Црни оквир – мост
1544 private: Приватни посед
1545 destination: Приступ одредишту
1546 construction: Путеви у изградњи
1547 bicycle_shop: Продавница бицикала
1548 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1554 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1557 subheading: Поднаслов
1558 unordered: Несврстан списак
1559 ordered: Сврстан списак
1561 second: Друга ставка
1569 introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1570 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1571 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1573 title: Шта је на карти
1574 on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1575 тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1576 Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1578 off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1579 хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1580 дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1582 title: Основни картографски термини
1583 paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1584 могу да буду корисне.
1585 editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1586 којег се уређује карта.
1587 node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1588 way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1589 језера или грађевине.
1590 tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1591 нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1594 paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1595 од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1596 било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1597 о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1598 и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1602 paragraph_1_html: |-
1603 ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1604 <a href='%{help_url}'>Овде тражи помоћ</a>.
1605 start_mapping: Почни са цртањем карте
1607 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1608 paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1609 пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1610 paragraph_2_html: |-
1611 Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1612 <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1615 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1616 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1617 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1618 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1621 upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1622 description: 'Опис:'
1624 tags_help: раздвојено запетама
1625 visibility: 'Видљивост:'
1626 visibility_help: шта ово значи?
1627 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1628 upload_button: Отпреми
1630 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1632 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1633 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1634 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1636 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1637 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1638 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1639 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1642 title: Уређивање трага %{name}
1643 heading: Уређивање трага %{name}
1644 filename: 'Назив датотеке:'
1646 uploaded_at: 'Отпремљено:'
1648 start_coord: 'Почетна координата:'
1652 description: 'Опис:'
1654 tags_help: раздвојено запетама
1655 save_button: Сачувај измене
1656 visibility: 'Видљивост:'
1657 visibility_help: шта ово значи?
1658 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1662 title: Преглед трага %{name}
1663 heading: Преглед трага %{name}
1665 filename: 'Назив датотеке:'
1667 uploaded: 'Отпремљено:'
1669 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1673 description: 'Опис:'
1676 edit_track: Уреди овај траг
1677 delete_track: Обриши овај траг
1678 trace_not_found: Траг није пронађен.
1679 visibility: 'Видљивост:'
1681 showing_page: Страница %{page}
1682 older: Старији трагови
1683 newer: Новији трагови
1686 count_points: '%{count} тачака'
1687 ago: пре %{time_in_words_ago}
1689 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1690 view_map: Погледај карту
1692 edit_map: Уреди мапу
1694 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1696 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1701 public_traces: Јавни ГПС трагови
1702 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1703 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1704 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1705 empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1706 траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1708 upload_trace: Отпреми траг
1709 see_all_traces: Погледај све трагове
1711 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1713 made_public: Јавни траг
1715 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1717 heading: GPX остава је ван мреже
1718 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1720 title: OpenStreetMap GPS трасе
1722 description_with_count:
1723 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1724 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1725 description_without_count: GPX датотека од %{user}
1728 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1731 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
1733 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1734 поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1735 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1736 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1737 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1741 title: Ауторизујте приступ свом налогу
1742 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1743 се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1744 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1745 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1746 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1747 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1748 allow_write_api: мења мапу.
1749 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1750 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1751 allow_write_notes: измени белешке.
1752 grant_access: Додели приступ
1754 title: Омогућен захтев за ауторизацију
1755 allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1756 verification: Верификациони код је %{code}.
1758 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1759 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1760 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1762 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1764 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1767 title: Упиши нови програм
1768 submit: Отвори налог
1770 title: Уреди програм
1773 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1774 key: 'Кључ потрошача:'
1775 secret: 'Тајна потрошача:'
1776 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1777 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1778 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1779 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1781 delete: Обриши клијент
1782 confirm: Јесте ли сигурни?
1783 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1784 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1785 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1786 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1787 allow_write_api: мења мапу.
1788 allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1789 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1790 allow_write_notes: измени белешке.
1793 my_tokens: Одобрени програми
1794 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1795 application: Назив програма
1799 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1800 уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1801 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1802 register_new: Упиши програм
1806 url: Адреса главног програма
1807 callback_url: Повратна адреса
1808 support_url: Адреса подршке
1809 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1810 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1811 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1812 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1813 allow_write_api: мењање мапе.
1814 allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1815 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1816 allow_write_notes: измени белешке.
1818 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1820 flash: Подаци су успешно уписани
1822 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1824 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1829 email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1830 password: 'Лозинка:'
1831 openid: '%{logo} OpenID:'
1832 remember: Запамти ме
1833 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1834 login_button: Пријави ме
1835 register now: Отворите налог
1836 with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1837 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1838 new to osm: Нови сте на сајту?
1839 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1840 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1841 no account: Немате налог?
1842 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1843 везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1845 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1846 />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1848 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1849 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1852 title: Пријавити се са OpenID
1853 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1855 title: Пријава преко Гугла
1856 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1858 title: Пријавити се са Facebook-ом
1859 alt: Пријава преко Facebook налога
1861 title: Пријава преко Windows Live-а
1862 alt: Пријава преко Windows Live налога
1864 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1865 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1867 title: Пријава преко Википедије
1868 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1870 title: Пријава преко Јахуа
1871 alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1873 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1874 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1876 title: Пријава преко AOL-а
1877 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1881 logout_button: Одјави ме
1883 title: Повратак лозинке
1884 heading: Заборавили сте лозинку?
1885 email address: 'Имејл адреса:'
1886 new password button: Поништи лозинку
1887 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1888 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1889 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1890 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1892 title: Поништи лозинку
1893 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1894 password: 'Лозинка:'
1895 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1896 reset: Поништи лозинку
1897 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1898 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1901 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1903 contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1904 отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1906 header: Слободно и изменљиво
1908 <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1909 и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1910 <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1911 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1913 email address: 'Имејл адреса:'
1914 confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1915 not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1916 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1917 приватности</a> за више информација
1918 display name: 'Име приказа:'
1919 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1920 променити у поставкама.
1921 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1922 password: 'Лозинка:'
1923 confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1924 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1925 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1926 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1927 continue: Отвори налог
1928 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1929 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1930 Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1931 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1933 title: Услови уређивања
1934 heading: Услови уређивања
1935 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1936 прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1937 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1939 consider_pd_why: шта је ово?
1940 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1941 guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1942 опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1944 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1946 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1948 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1952 rest_of_world: Остатак света
1954 title: Нема таквог корисника
1955 heading: Корисник %{user} не постоји
1956 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1960 my diary: Мој дневник
1961 new diary entry: нови дневнички запис
1962 my edits: Моје измене
1963 my traces: Моји трагови
1964 my notes: Моје белешке
1965 my messages: Моје поруке
1966 my profile: Мој профил
1967 my settings: Моје поставке
1968 my comments: Моји коментари
1969 oauth settings: oAuth поставке
1970 blocks on me: Мени забрањено
1971 blocks by me: Моје забране
1972 send message: Пошаљи поруку
1976 notes: Белешке на карти
1977 remove as friend: Избаци из пријатеља
1978 add as friend: Додај пријатеља
1979 mapper since: 'Картограф од:'
1980 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1981 ct status: 'Услови за учешће:'
1982 ct undecided: Неодлучено
1983 ct declined: Одбијено
1984 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1985 latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
1986 email address: 'Имејл адреса:'
1987 created from: 'Направљено из:'
1989 spam score: 'Оцена спама:'
1991 user location: Боравиште корисника
1992 if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
1993 кориснике у околини.
1994 settings_link_text: поставкама
1995 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1996 km away: удаљено %{count} км
1997 m away: удаљено %{count} м
1998 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
1999 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2001 administrator: Овај корисник је администратор
2002 moderator: Овај корисник је уредник
2004 administrator: Додели овлашћења администратора
2005 moderator: Додели овлашћења уредника
2007 administrator: Опозови овлашћења администратора
2008 moderator: Опозови овлашћења уредника
2009 block_history: Активне блокаде
2010 moderator_history: Извршене блокаде
2012 create_block: Блокирај корисника
2013 activate_user: Активирај корисника
2014 deactivate_user: Деактивирај корисника
2015 confirm_user: Потврди овог корисника
2016 hide_user: Сакриј корисника
2017 unhide_user: Откриј корисника
2018 delete_user: Избриши корисника
2020 friends_changesets: Спискови измена пријатеља
2021 friends_diaries: Дневник пријатеља
2022 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2023 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2025 your location: Ваша локација
2026 nearby mapper: Оближњи картограф
2030 my settings: Поставке
2031 current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2032 new email address: 'Нова имејл адреса:'
2033 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2034 external auth: 'Спољна аутентификација:'
2036 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2037 link text: шта је ово?
2039 heading: 'Јавно уређивање:'
2040 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2041 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2042 enabled link text: шта је ово?
2043 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2045 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2046 public editing note:
2047 heading: Јавно уређивање
2048 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2049 видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2050 вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2051 јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2052 зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2053 радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2056 heading: 'Услови уређивања:'
2057 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2058 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2059 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2061 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2062 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2063 link text: шта је ово?
2064 profile description: 'Опис профила:'
2065 preferred languages: 'Жељени језици:'
2066 preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2069 gravatar: Користи Граватар
2070 link text: шта је ово?
2071 disabled: Граватар је онемогућен.
2072 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2073 new image: Додај слику
2074 keep image: Задржи тренутну слику
2075 delete image: Уклони тренутну слику
2076 replace image: Замени тренутну слику
2077 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2078 home location: 'Место становања:'
2079 no home location: Нисте унели место становања.
2080 latitude: 'Географска ширина:'
2081 longitude: 'Географска дужина:'
2082 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2083 save changes button: Сачувај измене
2084 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2085 return to profile: Назад на профил
2086 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2087 Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2088 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2090 heading: Проверите Ваш имејл!
2091 introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2092 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2093 моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2094 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2096 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2097 already active: Овај налог је већ потврђен.
2098 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2099 reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2102 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2103 налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2104 непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2105 у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2106 failure: Корисник %{name} није пронађен.
2108 heading: Потврда промене имејл адресе
2109 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2112 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2113 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2114 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2116 flash success: Место становања је успешно сачувано
2118 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2120 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2121 button: Додај као пријатеља
2122 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2123 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2124 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2126 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2127 button: Уклони из списка пријатеља
2128 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2129 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2131 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
2136 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2137 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2138 summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2139 summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2140 confirm: Потврди изабране кориснике
2141 hide: Сакриј изабране кориснике
2142 empty: Није пронађен ниједан корисник
2144 title: Суспендован налог
2145 heading: Суспендован налог
2146 webmaster: администратор
2149 Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2150 због сумњиве активности.
2153 Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2154 можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2157 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2158 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2159 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2160 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2161 invalid_scope: Невалидан опсег
2163 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2165 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2166 коришћењем доњег обрасца.
2168 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2169 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2170 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2173 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника,
2175 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2176 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2177 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2179 title: Потврда доделе улоге
2180 heading: Потврда доделе улоге
2181 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2183 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2184 су корисник и улога исправни.
2186 title: Потврда одузимања улоге
2187 heading: Потврда одузимања улоге
2188 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2190 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2191 ли су корисник и улога исправни.
2194 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2196 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2198 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2199 back: Назад на индекс
2201 title: Блокирање %{name}
2202 heading: Блокирање %{name}
2203 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2204 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2205 им покушајте објаснити једноставним језиком.
2206 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2207 submit: Направи блокаду
2208 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2209 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2210 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2211 back: Погледај све блокаде
2213 title: Уређивање блокаде за %{name}
2214 heading: Уређивање блокаде за %{name}
2215 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2216 више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2217 им покушајте објаснити једноставним језиком.
2218 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2219 submit: Ажурирај блокаду
2220 show: Погледај ову блокаду
2221 back: Погледај све блокаде
2222 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2224 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2225 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2227 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2228 времена да одговори.
2229 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2230 flash: Блокирај корисника %{name}.
2232 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2234 success: Блокада је ажурирана.
2236 title: Корисничке блокаде
2237 heading: Списак корисничких блокада
2238 empty: Није направљена ниједна блокада.
2240 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2241 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2242 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2243 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2244 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2246 flash: Ова блокада је опозвана.
2249 other: '%{count} сата'
2251 time_future: Завршава се у %{time}.
2252 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2253 time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2254 time_past: Завршено пре %{time}.
2256 title: Блокаде за %{name}
2257 heading: Списак блокада за %{name}
2258 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2260 title: Блокаде од %{name}
2261 heading: Списак блокада од %{name}
2262 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2264 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2265 heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2266 time_future: Завршава се у %{time}
2267 time_past: Завршено пре %{time}
2274 confirm: Јесте ли сигурни?
2275 reason: 'Разлог за блокирање:'
2276 back: Погледај све блокаде
2277 revoker: 'Опозивалац:'
2278 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2280 not_revoked: (није опозвано)
2285 display_name: Блокирани корисник
2286 creator_name: Творац
2287 reason: Разлози за блокирање
2289 revoker_name: Опозвао
2290 showing_page: Страница %{page}
2292 previous: « Претходно
2295 opened_at_html: Направљено пре %{when}
2296 opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2297 commented_at_html: Освежено пре %{when}
2298 commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2299 closed_at_html: Решено пре %{when}
2300 closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2301 reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2302 reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2304 title: ОпенСтритМап белешке
2305 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2306 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2307 description_item: РСС ток за белешку %{id}
2308 opened: нова белешка (близу %{place})
2309 commented: нови коментар (близу %{place})
2310 closed: затворена белешка (близу %{place})
2311 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2314 full: Потпуна белешка
2316 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2317 heading: Белешке корисника %{user}
2318 subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2322 created_at: Направљено
2323 last_changed: Последња измена
2324 ago_html: пре %{when}
2333 short_link: Кратка веза
2336 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2339 image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2341 short_url: Скраћени URL
2342 include_marker: Укључи и ознаку
2343 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2344 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2345 view_larger_map: Погледај већу карту
2346 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2348 report_problem: Пријави проблем
2351 tooltip: Легенда карте
2352 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2358 title: Прикажи моју позицију
2359 popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2361 standard: Стандардна
2362 cycle_map: Бициклистичка мапа
2363 transport_map: Саобраћајна мапа
2366 header: Слојеви карте
2367 notes: Белешке на карти
2369 gps: Јавне GPS трасе
2370 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2372 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2373 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2375 edit_tooltip: Уредите мапу
2376 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2377 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2378 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2379 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2380 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2381 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2382 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2386 subscribe: Пријави ме
2387 unsubscribe: Одјави ме
2388 hide_comment: сакриј
2389 unhide_comment: прикажи
2392 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2393 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2395 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2396 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2400 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2401 требало посебно проверити.
2404 reactivate: Поново покрени
2405 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2406 comment: Коментариши
2407 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2411 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2412 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2413 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2414 mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2415 mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2416 mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2417 osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2422 no_route: Не могу да пронађем руту између та два места.
2423 no_place: Нажалост, не могу да пронађем ’%{place}’.
2425 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2426 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2427 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2428 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2429 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2430 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2431 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2432 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2433 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2434 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2435 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2436 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2437 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2438 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2439 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2440 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2441 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2442 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2443 via_point_without_exit: (преко тачке)
2444 follow_without_exit: Пратите %{name}
2445 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2446 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2447 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2448 start_without_exit: Почните од %{name}
2449 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2450 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2451 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2452 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2454 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2460 nothing_found: Нема објеката у близини
2461 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2462 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2464 directions_from: Упути одавде
2465 directions_to: Упути довде
2466 add_note: Додај белешку овде
2467 show_address: Прикажи адресу
2468 query_features: Одлике упита
2469 centre_map: Центрирај мапу овде
2473 heading: Уреди редакцију
2474 submit: Сачувај редакцију
2475 title: Уређивање редакције
2477 empty: Нема редакција.
2478 heading: Списак редакција
2479 title: Списак редакција
2482 heading: Унесите податке за нову редакцију
2483 submit: Направи редакцију
2484 title: Прављење нове редакције
2486 description: 'Опис:'
2487 heading: Приказ редакције „%{title}“
2488 title: Приказ редакције
2490 edit: Уреди ову редакцију
2491 destroy: Уклони ову редакцију
2492 confirm: Јесте ли сигурни?
2494 flash: Редакција је направљена.
2496 flash: Измене су сачуване.
2498 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2499 овој редакцији пре него што је уклоните.
2500 flash: Редакција је уклоњена.
2501 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.