]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4889'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: Tehabe
101 # Author: The Evil IP address
102 # Author: ThePiscin
103 # Author: Thomas Bohn
104 # Author: Til
105 # Author: Timonade
106 # Author: TomatoCake
107 # Author: Twistqj
108 # Author: Umherirrender
109 # Author: Unkn0wnCat
110 # Author: Vrifox
111 # Author: Wolfdietmann
112 # Author: Woodpeck
113 # Author: Wuzzy
114 # Author: Zauberzunge2000
115 ---
116 de:
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
120       blog: '%e. %B %Y'
121   helpers:
122     file:
123       prompt: Datei auswählen
124     submit:
125       diary_comment:
126         create: Kommentieren
127       diary_entry:
128         create: Veröffentlichen
129         update: Aktualisieren
130       issue_comment:
131         create: Kommentar hinzufügen
132       message:
133         create: Senden
134       client_application:
135         create: Registrieren
136         update: Aktualisieren
137       oauth2_application:
138         create: Registrieren
139         update: Aktualisieren
140       redaction:
141         create: Schwärzen
142         update: Schwärzung speichern
143       trace:
144         create: Hochladen
145         update: Änderungen speichern
146       user_block:
147         create: Sperren
148         update: Sperre aktualisieren
149   activerecord:
150     errors:
151       messages:
152         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
153         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       old_node: Alter Knoten
172       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
173       old_relation: Alte Relation
174       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
175       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
176       old_way: Alter Weg
177       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
178       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
179       relation: Relation
180       relation_member: Relations-Mitglied
181       relation_tag: Relations-Tag
182       report: Meldung
183       session: Sitzung
184       trace: Spur
185       tracepoint: Spurmarke
186       tracetag: Spur-Attribut
187       user: Benutzer
188       user_preference: Benutzereinstellung
189       user_token: Benutzer-Token
190       way: Weg
191       way_node: Wegmarke
192       way_tag: Weg-Attribut
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Name (Erforderlich)
196         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
197         callback_url: Callback-URL
198         support_url: Support-URL
199         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
200         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
201         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
202         allow_write_api: Karte bearbeiten
203         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
204         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
205         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
206       diary_comment:
207         body: Text
208       diary_entry:
209         user: Benutzer
210         title: Betreff
211         body: Inhalt
212         latitude: Breitengrad
213         longitude: Längengrad
214         language_code: Sprache
215       doorkeeper/application:
216         name: Name
217         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
218         confidential: Vertrauliche Anwendung?
219         scopes: Berechtigungen
220       friend:
221         user: Benutzer
222         friend: Freund
223       trace:
224         user: Benutzer
225         visible: Sichtbar
226         name: Dateiname
227         size: Größe
228         latitude: Breitengrad
229         longitude: Längengrad
230         public: Öffentlich
231         description: Beschreibung
232         gpx_file: GPX-Datei hochladen
233         visibility: Sichtbarkeit
234         tagstring: Tags
235       message:
236         sender: Absender
237         title: Betreff
238         body: Inhalt
239         recipient: Empfänger
240       redaction:
241         title: Titel
242         description: Beschreibung
243       report:
244         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
245         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
246       user:
247         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
248         auth_uid: Authentifizierungs-UID
249         email: E-Mail
250         new_email: Neue E-Mail-Adresse
251         active: Aktiv
252         display_name: Anzeigename
253         description: Profilbeschreibung
254         home_lat: Breitengrad
255         home_lon: Längengrad
256         languages: Bevorzugte Sprachen
257         preferred_editor: Bevorzugter Editor
258         pass_crypt: Passwort
259         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
260     help:
261       doorkeeper/application:
262         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
263           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
264           sind nicht vertraulich)
265         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
266       trace:
267         tagstring: durch Komma getrennt
268       user_block:
269         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
270           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
271           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
272           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
273           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
274         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
275       user:
276         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
277   datetime:
278     distance_in_words_ago:
279       about_x_hours:
280         one: vor etwa einer Stunde
281         other: vor etwa %{count} Stunden
282       about_x_months:
283         one: vor etwa einem Monat
284         other: vor etwa %{count} Monaten
285       about_x_years:
286         one: vor etwa einem Jahr
287         other: vor etwa %{count} Jahren
288       almost_x_years:
289         one: vor fast einem Jahr
290         other: vor fast %{count} Jahren
291       half_a_minute: vor einer halben Minute
292       less_than_x_seconds:
293         one: vor weniger als einer Sekunde
294         other: vor weniger als %{count} Sekunden
295       less_than_x_minutes:
296         one: vor weniger als einer Minute
297         other: vor weniger als %{count} Minuten
298       over_x_years:
299         one: vor über einem Jahr
300         other: vor über %{count} Jahren
301       x_seconds:
302         one: vor einer Sekunde
303         other: vor %{count} Sekunden
304       x_minutes:
305         one: vor einer Minute
306         other: vor %{count} Minuten
307       x_days:
308         one: vor einem Tag
309         other: vor %{count} Tagen
310       x_months:
311         one: vor einem Monat
312         other: vor %{count} Monaten
313       x_years:
314         one: vor einem Jahr
315         other: vor %{count} Jahren
316   editor:
317     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
321     remote:
322       name: Fernsteuerung
323       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Keine
327       google: Google
328       facebook: Facebook
329       microsoft: Microsoft
330       github: GitHub
331       wikipedia: Wikipedia
332   api:
333     notes:
334       comment:
335         opened_at_html: '%{when} erstellt'
336         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
337         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
338         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
339         closed_at_html: '%{when} gelöst'
340         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
341         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
342         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
343       rss:
344         title: OpenStreetMap-Hinweise
345         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
346           Notizen
347         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
348           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
349         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
350         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
351         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
352         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
353         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
354       entry:
355         comment: Kommentar
356         full: Vollständiger Hinweis
357   account:
358     deletions:
359       show:
360         title: Mein Konto löschen
361         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
362           rückgängig gemacht werden.
363         delete_account: Konto löschen
364         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
365           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
366         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
367           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
368         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
369           Konten wiederverwendet werden.
370         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
371           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
372         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
373           erhalten.
374         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
375         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
376           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
377         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
378           sind aber nicht sichtbar.
379         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
380           sofern vorhanden, werden beibehalten.
381         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
382         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
383           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
384         confirm_delete: Bist du sicher?
385         cancel: Abbrechen
386   accounts:
387     edit:
388       title: Benutzerkonto bearbeiten
389       my settings: Einstellungen
390       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
391       external auth: Externe Authentifikation
392       openid:
393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
394         link text: Was bedeutet dies?
395       public editing:
396         heading: Öffentliches Bearbeiten
397         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
398         enabled link text: Was bedeutet dies?
399         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
400           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
401         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
402       contributor terms:
403         heading: Bedingungen für Mitwirkende
404         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
405         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
406           nicht zugestimmt.
407         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
408           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
409         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
410           (unter Public Domain stellst).
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
412         link text: Was bedeutet dies?
413       save changes button: Änderungen speichern
414       delete_account: Konto löschen …
415     go_public:
416       heading: Karte bearbeiten (public editing)
417       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
418         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
419         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
420         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
421       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
422         Kartendaten bearbeiten.
423       find_out_why: finde heraus wieso
424       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
425         preisgegeben.
426       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
427         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
428       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
429     update:
430       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
431         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
432       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
433     destroy:
434       success: Konto gelöscht.
435   browse:
436     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
437     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
438     version: Version
439     redacted_version: Zensierte Version
440     in_changeset: Änderungssatz
441     anonymous: anonym
442     no_comment: (kein Kommentar)
443     part_of: Teil von
444     part_of_relations:
445       one: 1 Relation
446       other: '%{count} Relationen'
447     part_of_ways:
448       one: 1 Weg
449       other: '%{count} Wege'
450     download_xml: XML herunterladen
451     view_history: Verlauf anzeigen
452     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
453     view_details: Details anzeigen
454     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
455     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
456     location: 'Standort:'
457     node:
458       title_html: 'Knoten: %{name}'
459       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Weg: %{name}'
462       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
463       nodes: Knoten
464       nodes_count:
465         one: ein Knoten
466         other: '%{count} Knoten'
467       also_part_of_html:
468         one: Teil des Wegs %{related_ways}
469         other: Teile der Wege %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relation: %{name}'
472       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
473       members: Mitglieder
474       members_count:
475         one: 1 Mitglied
476         other: '%{count} Mitglieder'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
479       type:
480         node: Knoten
481         way: Weg
482         relation: Relation
483     containing_relation:
484       entry_html: Relation %{relation_name}
485       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nicht gefunden
488       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Die Relation
493         changeset: Der Änderungssatz
494         note: Hinweis
495     timeout:
496       title: Zeitüberschreitungsfehler
497       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
498       type:
499         node: den Knoten
500         way: den Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
514         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
515       load_data: Daten laden
516       loading: Lade …
517     tag_details:
518       tags: Tags
519       wiki_link:
520         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
521         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
523       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
525       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
526       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
527       email_link: E-Mail %{email}
528     query:
529       title: Objektabfrage
530       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
531       nearby: Benachbarte Objekte
532       enclosing: Umschließende Objekte
533   old_nodes:
534     not_found:
535       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
536         werden.'
537   old_ways:
538     not_found:
539       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
540         werden.'
541   old_relations:
542     not_found:
543       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
544         werden.'
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Seite %{page}
548       next: Nächste »
549       previous: « Vorherige
550     changeset:
551       anonymous: Anonym
552       no_edits: (keine Bearbeitungen)
553       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
554     changesets:
555       id: ID
556       saved_at: Gespeichert am
557       user: Benutzer
558       comment: Kommentar
559       area: Bereich
560     index:
561       title: Änderungssätze
562       title_user: Änderungssätze von %{user}
563       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
564       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
565       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
566       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
567       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
568       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
570       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
571       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       load_more: Mehr laden
573       feed:
574         title: Änderungssatz %{id}
575         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
576         created: Erstellt
577         closed: Geschlossen
578         belongs_to: Autor
579     subscribe:
580       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
581       button: Diskussion abonnieren
582     unsubscribe:
583       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
584       button: Von der Diskussion abmelden
585     heading:
586       title: Änderungssatz %{id}
587       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
588     no_such_entry:
589       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
590       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
591       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
592         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
593         falsch.
594     show:
595       title: 'Änderungssatz: %{id}'
596       created: 'Erstellt: %{when}'
597       closed: 'Geschlossen: %{when}'
598       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
599       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
600       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
601       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
602       discussion: Diskussion
603       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
604       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
605         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
606       subscribe: Abonnieren
607       unsubscribe: Abbestellen
608       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
609       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
610       hide_comment: verstecken
611       unhide_comment: einblenden
612       comment: Kommentieren
613       changesetxml: Änderungssatz-XML
614       osmchangexml: osmChange-XML
615     paging_nav:
616       nodes: Knoten (%{count})
617       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
618       ways: Wege (%{count})
619       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
620       relations: Relationen (%{count})
621       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
622     timeout:
623       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
624   changeset_comments:
625     comment:
626       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
627         %{author}
628       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
629     comments:
630       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
631     index:
632       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
633       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
634     timeout:
635       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
636         hast, für den Abruf zu lang.
637   dashboards:
638     contact:
639       km away: '%{count} km entfernt'
640       m away: '%{count} m entfernt'
641       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
642     popup:
643       your location: Standort
644       nearby mapper: Mapper in der Nähe
645       friend: Freund
646     show:
647       title: Meine Übersichtsseite
648       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
649         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
650       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
651       my friends: Meine Freunde
652       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
653       nearby users: Mapper in der Nähe
654       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
655         Nähe angegeben haben.
656       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
657       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
658       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
659       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
660   diary_entries:
661     new:
662       title: Neuer Blogeintrag
663     form:
664       location: Ort
665       use_map_link: Karte benutzen
666     index:
667       title: Benutzer-Blogs
668       title_friends: Blogs deiner Freunde
669       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
670       user_title: Blog von %{user}
671       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
672       new: Neuer Blog-Eintrag
673       new_title: Blogeintrag erstellen
674       my_diary: Mein Blog
675       no_entries: Keine Blogeinträge
676       recent_entries: Neueste Einträge
677       older_entries: Ältere
678       newer_entries: Neuere
679     edit:
680       title: Blog-Eintrag bearbeiten
681       marker_text: Ort des Blogeintrags
682     show:
683       title: Blog von %{user} | %{title}
684       user_title: Blog von %{user}
685       discussion: Diskussion
686       subscribe: Abonnieren
687       unsubscribe: Abbestellen
688       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
689       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
690       login: Anmelden
691     no_such_entry:
692       title: Blogeintrag nicht gefunden
693       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
694       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
695         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
696         Link gefolgt.
697     diary_entry:
698       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
699       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
700       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
701       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
702       comment_count:
703         one: '%{count} Kommentar'
704         other: '%{count} Kommentare'
705       no_comments: Keine Kommentare
706       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
707       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
708       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
709       confirm: Bestätigen
710       report: Diesen Eintrag melden
711     diary_comment:
712       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
713       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
714       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
715       confirm: Bestätigen
716       report: Diesen Kommentar melden
717     location:
718       location: 'Ort:'
719       view: Anzeigen
720       edit: Bearbeiten
721     feed:
722       user:
723         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
724         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
725       language:
726         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
727         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
728       all:
729         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
730         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
731     comments:
732       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
733       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
734       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
735       no_comments: Keine Blog-Kommentare
736       post: Blogeintrag
737       when: Zeitpunkt
738       comment: Kommentar
739       newer_comments: Neuere Kommentare
740       older_comments: Ältere Kommentare
741     subscribe:
742       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
743       button: Diskussion abonnieren
744     unsubscribe:
745       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
746       button: Von der Diskussion abmelden
747   doorkeeper:
748     errors:
749       messages:
750         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
751           eines Endbenutzerkontos
752         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
753         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
754           des Endbenutzers
755         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
756     flash:
757       applications:
758         create:
759           notice: Anwendung registriert.
760     openid_connect:
761       errors:
762         messages:
763           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
764             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
765           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
766             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
767           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
768             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
769           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
770             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
771           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
772             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
773     scopes:
774       address: Deine physische Adresse ansehen
775       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
776       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
777       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
778       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
779   errors:
780     contact:
781       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
782       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
783       contact: Kontakt
784       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
785         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
786         URL deiner Anfrage.
787     bad_request:
788       title: Ungültige Anfrage
789       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
790         (HTTP 400).
791     forbidden:
792       title: Verboten
793       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
794         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
795     internal_server_error:
796       title: Anwendungsfehler
797       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
798         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
799     not_found:
800       title: Datei nicht gefunden
801       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
802         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
803   friendships:
804     make_friend:
805       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
806       button: Als Freund hinzufügen
807       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
808       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
809       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
810       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
811         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
812     remove_friend:
813       heading: Freund %{user} entfernen?
814       button: Freund entfernen
815       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
816       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
817   geocoder:
818     search:
819       title:
820         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
821         latlon: Intern
822     search_osm_nominatim:
823       prefix:
824         aerialway:
825           cable_car: Kabelbahnwagen
826           chair_lift: Sessellift
827           drag_lift: Schlepplift
828           gondola: Gondelbahn
829           magic_carpet: Teppichlift
830           platter: Skilift
831           pylon: Stützpfeiler
832           station: Gondelstation
833           t-bar: Schlepplift
834           "yes": Seilbahn
835         aeroway:
836           aerodrome: Flugplatz
837           airstrip: Startbahn
838           apron: Flughafenvorfeld
839           gate: Flugsteig
840           hangar: Hangar
841           helipad: Hubschrauberlandeplatz
842           holding_position: Haltestelle
843           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
844           parking_position: Parkposition
845           runway: Start- und Landebahn
846           taxilane: Taxispur
847           taxiway: Rollbahn
848           terminal: Flughafen-Terminal
849           windsock: Windsack
850         amenity:
851           animal_boarding: Tierpension
852           animal_shelter: Tierheim
853           arts_centre: Kunstzentrum
854           atm: Geldautomat
855           bank: Bank
856           bar: Bar
857           bbq: Grillplatz
858           bench: Bank
859           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
860           bicycle_rental: Fahrradverleih
861           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
862           biergarten: Biergarten
863           blood_bank: Blutbank
864           boat_rental: Bootsverleih
865           brothel: Bordell
866           bureau_de_change: Wechselstube
867           bus_station: Busbahnhof
868           cafe: Café
869           car_rental: Autovermietung
870           car_sharing: Carsharing
871           car_wash: Autowaschanlage
872           casino: Casino
873           charging_station: Ladestation
874           childcare: Kinderbetreuung
875           cinema: Kino
876           clinic: Ärztehaus
877           clock: Uhr
878           college: Hochschule
879           community_centre: Gemeinschaftszentrum
880           conference_centre: Konferenzzentrum
881           courthouse: Gericht
882           crematorium: Krematorium
883           dentist: Zahnarzt
884           doctors: Arzt
885           drinking_water: Trinkwasser
886           driving_school: Fahrschule
887           embassy: Botschaft
888           events_venue: Veranstaltungszentrum
889           fast_food: Schnellimbiss
890           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
891           fire_station: Feuerwehr
892           food_court: Food-Court
893           fountain: Springbrunnen
894           fuel: Tankstelle
895           gambling: Glücksspiel
896           grave_yard: Friedhof
897           grit_bin: Streugutbehälter
898           hospital: Krankenhaus
899           hunting_stand: Hochstand
900           ice_cream: Eisdiele
901           internet_cafe: Internet Café
902           kindergarten: Kindergarten
903           language_school: Sprachschule
904           library: Bücherei
905           loading_dock: Laderampe
906           love_hotel: Liebeshotel
907           marketplace: Marktplatz
908           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
909           monastery: Kloster
910           money_transfer: Geldtransfer
911           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
912           music_school: Musikschule
913           nightclub: Nachtklub
914           nursing_home: Altersheim
915           parking: Parkplatz
916           parking_entrance: Parkeinfahrt
917           parking_space: Stellplatz
918           payment_terminal: Bezahlterminal
919           pharmacy: Apotheke
920           place_of_worship: Andachtsstätte
921           police: Polizei
922           post_box: Briefkasten
923           post_office: Postamt
924           prison: Gefängnis
925           pub: Kneipe
926           public_bath: Öffentliches Bad
927           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
928           public_building: Öffentliches Gebäude
929           ranger_station: Besucherstation
930           recycling: Recycling-Center
931           restaurant: Restaurant
932           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
933           school: Schule
934           shelter: Unterstand
935           shower: Dusche
936           social_centre: Sozialzentrum
937           social_facility: Soziale Einrichtung
938           studio: Studio
939           swimming_pool: Schwimmbecken
940           taxi: Taxi
941           telephone: Telefonzelle
942           theatre: Theater
943           toilets: WC
944           townhall: Rathaus
945           training: Trainingseinrichtung
946           university: Universität
947           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
948           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
949           veterinary: Tierarzt
950           village_hall: Gemeindezentrum
951           waste_basket: Mülleimer
952           waste_disposal: Abfallentsorgung
953           waste_dump_site: Mülldeponie
954           watering_place: Tränke
955           water_point: Wasseranschluss
956           weighbridge: Fahrzeugwaage
957           "yes": Einrichtung
958         boundary:
959           aboriginal_lands: Reservate
960           administrative: Verwaltungsgrenze
961           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
962           national_park: Nationalpark
963           political: Wahlbezirk
964           protected_area: Schutzgebiet
965           "yes": Grenze
966         bridge:
967           aqueduct: Aquädukt
968           boardwalk: Bohlenweg
969           suspension: Hängebrücke
970           swing: Drehbrücke
971           viaduct: Viadukt
972           "yes": Brücke
973         building:
974           apartment: Wohnung
975           apartments: Mehrfamilienhaus
976           barn: Scheune
977           bungalow: Bungalow
978           cabin: Blockhütte
979           chapel: Kapelle
980           church: Kirchgebäude
981           civic: Öffentliches Gebäude
982           college: Hochschulgebäude
983           commercial: Gewerbegebäude
984           construction: Gebäude im Bau
985           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
986           dormitory: Wohnheim
987           duplex: Doppelhaus
988           farm: Bauernhaus
989           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
990           garage: Garage
991           garages: Garagengebäude
992           greenhouse: Gewächshaus
993           hangar: Hangar
994           hospital: Krankenhausgebäude
995           hotel: Hotelgebäude
996           house: Einfamilienhaus
997           houseboat: Hausboot
998           hut: Hütte
999           industrial: Industriegebäude
1000           kindergarten: Kindergartengebäude
1001           manufacture: Fabrikgebäude
1002           office: Bürogebäude
1003           public: Öffentliches Gebäude
1004           residential: Wohngebäude
1005           retail: Einzelhandelsgebäude
1006           roof: Dach
1007           ruins: Verfallenes Gebäude
1008           school: Schulgebäude
1009           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1010           service: Betriebsgebäude
1011           shed: Schuppen
1012           stable: Pferdestall
1013           static_caravan: Wohnwagen
1014           temple: Tempelgebäude
1015           terrace: Reihenhaus
1016           train_station: Bahnhofsgebäude
1017           university: Universitätsgebäude
1018           warehouse: Lagerhaus
1019           "yes": Gebäude
1020         club:
1021           scout: Pfadfinderlager
1022           sport: Sportverein
1023           "yes": Verein
1024         craft:
1025           beekeeper: Imker
1026           blacksmith: Schmied
1027           brewery: Brauerei
1028           carpenter: Zimmermann
1029           caterer: Caterer
1030           confectionery: Süßwarengeschäft
1031           dressmaker: Damenschneider
1032           electrician: Elektriker
1033           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1034           gardener: Gärtner
1035           glaziery: Glaserei
1036           handicraft: Kunstgewerbe
1037           hvac: Anlagenbau
1038           metal_construction: Metallbau
1039           painter: Maler
1040           photographer: Fotograf
1041           plumber: Klempner
1042           roofer: Zimmermann
1043           sawmill: Sägemühle
1044           shoemaker: Schuhmacher
1045           stonemason: Steinmetz
1046           tailor: Schneider
1047           window_construction: Fensterbauer
1048           winery: Weingut
1049           "yes": Handwerksgeschäft
1050         emergency:
1051           access_point: Zugangspunkt
1052           ambulance_station: Rettungswache
1053           assembly_point: Sammelplatz
1054           defibrillator: Defibrillator
1055           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1056           fire_water_pond: Löschwasserteich
1057           landing_site: Notlandeplatz
1058           life_ring: Rettungsring
1059           phone: Notrufsäule
1060           siren: Sirene
1061           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1062           water_tank: Notwasserbehälter
1063         highway:
1064           abandoned: Aufgegebene Straße
1065           bridleway: Reitweg
1066           bus_guideway: Busspur
1067           bus_stop: Bushaltestelle
1068           construction: Straße im Bau
1069           corridor: Flur
1070           crossing: Überquerung
1071           cycleway: Radweg
1072           elevator: Lift
1073           emergency_access_point: Notrufpunkt
1074           emergency_bay: Nothaltebucht
1075           footway: Fußweg
1076           ford: Furt
1077           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1078           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1079           milestone: Kilometerstein
1080           motorway: Autobahn
1081           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1082           motorway_link: Autobahnauffahrt
1083           passing_place: Ausweichstelle
1084           path: Pfad
1085           pedestrian: Fußgängerzone
1086           platform: Bahnsteig
1087           primary: Bundesstraße
1088           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1089           proposed: Geplante Straße
1090           raceway: Rennstrecke
1091           residential: Wohnstraße
1092           rest_area: Rastplatz
1093           road: Straße
1094           secondary: Landesstraße
1095           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1096           service: Zufahrtsstraße
1097           services: Autobahnraststätte
1098           speed_camera: Blitzer
1099           steps: Treppe
1100           stop: Stoppschild
1101           street_lamp: Straßenlaterne
1102           tertiary: Hauptstraße
1103           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1104           track: Feldweg
1105           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1106           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1107           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1108           trunk: Schnellstraße
1109           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1110           turning_circle: Wendestelle
1111           turning_loop: Wendeschleife
1112           unclassified: Straße
1113           "yes": Straße
1114         historic:
1115           aircraft: Historisches Flugzeug
1116           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1117           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1118           battlefield: Schlachtfeld
1119           boundary_stone: Grenzstein
1120           building: Historisches Gebäude
1121           bunker: Bunker
1122           cannon: Historische Kanone
1123           castle: Schloss
1124           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1125           church: Kirche
1126           city_gate: Stadttor
1127           citywalls: Stadtmauern
1128           fort: Fort
1129           heritage: Denkmalgeschützt
1130           hollow_way: Hohlweg
1131           house: Historisches Haus
1132           manor: Gutshaus
1133           memorial: Denkmal
1134           milestone: Historischer Meilenstein
1135           mine: Mine
1136           mine_shaft: Grubenschacht
1137           monument: Monument
1138           railway: Historische Zugstrecke
1139           roman_road: Römerstraße
1140           ruins: Ruine
1141           rune_stone: Runenstein
1142           stone: Findling
1143           tomb: Grabstätte
1144           tower: Historischer Turm
1145           wayside_chapel: Wegkapelle
1146           wayside_cross: Wegkreuz
1147           wayside_shrine: Bildstock
1148           wreck: Schiffswrack
1149           "yes": Historischer Ort
1150         junction:
1151           "yes": Kreuzung
1152         landuse:
1153           allotments: Kleingärten
1154           aquaculture: Aquakultur
1155           basin: Becken
1156           brownfield: Brachland
1157           cemetery: Friedhof
1158           commercial: Gewerbegebiet
1159           conservation: Naturschutzgebiet
1160           construction: Baustelle
1161           farmland: Acker
1162           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1163           forest: Wald
1164           garages: Garagen
1165           grass: Gras
1166           greenfield: unerschlossenes Bauland
1167           industrial: Industriegebiet
1168           landfill: Deponie
1169           meadow: Wiese
1170           military: Militärgebiet
1171           mine: Mine
1172           orchard: Obstplantage
1173           plant_nursery: Baumschule
1174           quarry: Steinbruch
1175           railway: Bahngelände
1176           recreation_ground: Erholungsgebiet
1177           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1178           reservoir: Reservoir
1179           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1180           residential: Siedlung
1181           retail: Einzelhandelsbereich
1182           village_green: Dorfwiese (brit.)
1183           vineyard: Weinberg
1184           "yes": Bodennutzung
1185         leisure:
1186           adult_gaming_centre: Automatencasino
1187           amusement_arcade: Spielhalle
1188           bandstand: Musikpavillon
1189           beach_resort: Strandbad
1190           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1191           bleachers: Sitzreihen
1192           bowling_alley: Bowlingbahn
1193           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1194           dance: Tanzsaal
1195           dog_park: Hundepark
1196           firepit: Feuerstelle
1197           fishing: Fischereigrund
1198           fitness_centre: Fitnessstudio
1199           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1200           garden: Garten
1201           golf_course: Golfplatz
1202           horse_riding: Reitanlage
1203           ice_rink: Eislaufplatz
1204           marina: Sporthafen
1205           miniature_golf: Minigolf
1206           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1207           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1208           park: Park
1209           picnic_table: Picknicktisch
1210           pitch: Spielfeld
1211           playground: Spielplatz
1212           recreation_ground: Erholungsgebiet
1213           resort: Ferienort
1214           sauna: Sauna
1215           slipway: Slipanlage
1216           sports_centre: Sportzentrum
1217           stadium: Stadion
1218           swimming_pool: Schwimmbecken
1219           track: Laufbahn
1220           water_park: Wasserpark
1221           "yes": Freizeit
1222         man_made:
1223           adit: Stollen
1224           advertising: Außenwerbung
1225           antenna: Antenne
1226           avalanche_protection: Lawinenschutz
1227           beacon: Leuchtturm
1228           beam: Balken
1229           beehive: Bienenstock
1230           breakwater: Hafendamm
1231           bridge: Brücke
1232           bunker_silo: Bunker
1233           cairn: Steinmännchen
1234           chimney: Schornstein
1235           clearcut: Kahlschlag
1236           communications_tower: Funkturm
1237           crane: Kran
1238           cross: Kreuz
1239           dolphin: Dalben
1240           dyke: Deich
1241           embankment: Böschung
1242           flagpole: Fahnenmast
1243           gasometer: Gasometer
1244           groyne: Buhne
1245           kiln: Brennofen
1246           lighthouse: Leuchtturm
1247           manhole: Einstiegsöffnung
1248           mast: Mast
1249           mine: Bergwerk
1250           mineshaft: Schacht
1251           monitoring_station: Beobachtungsstation
1252           petroleum_well: Erdölquelle
1253           pier: Pfeiler
1254           pipeline: Rohrleitung
1255           pumping_station: Pumpwerk
1256           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1257           silo: Silo
1258           snow_cannon: Schneekanone
1259           snow_fence: Schneezaun
1260           storage_tank: Lagertank
1261           street_cabinet: Straßenverteiler
1262           surveillance: Überwachung
1263           telescope: Teleskop
1264           tower: Turm
1265           utility_pole: Leitungsmast
1266           wastewater_plant: Kläranlage
1267           watermill: Wassermühle
1268           water_tap: Wasserhahn
1269           water_tower: Wasserturm
1270           water_well: Brunnen
1271           water_works: Wasserwerk
1272           windmill: Windmühle
1273           works: Fabrik
1274           "yes": menschgemacht
1275         military:
1276           airfield: Militärflugplatz
1277           barracks: Kaserne
1278           bunker: Bunker
1279           checkpoint: Kontrollpunkt
1280           trench: Schützengraben
1281           "yes": Militär
1282         mountain_pass:
1283           "yes": Gebirgspass
1284         natural:
1285           atoll: Atoll
1286           bare_rock: Fels
1287           bay: Bucht
1288           beach: Strand
1289           cape: Kap
1290           cave_entrance: Höhleneingang
1291           cliff: Klippe
1292           coastline: Küstenlinie
1293           crater: Krater
1294           dune: Düne
1295           fell: Fjell
1296           fjord: Fjord
1297           forest: Wald
1298           geyser: Geysir
1299           glacier: Gletscher
1300           grassland: Grasland
1301           heath: Heide
1302           hill: Hügel
1303           hot_spring: Thermalquelle
1304           island: Insel
1305           isthmus: Landenge
1306           land: Land
1307           marsh: Marsch
1308           moor: Moor
1309           mud: Schlick
1310           peak: Gipfel
1311           peninsula: Halbinsel
1312           point: Punkt
1313           reef: Riff
1314           ridge: Grat
1315           rock: Steine
1316           saddle: Pass
1317           sand: Sand
1318           scree: Geröll
1319           scrub: Buschland
1320           shingle: Geröll
1321           spring: Quelle
1322           stone: Findling
1323           strait: Meerenge
1324           tree: Baum
1325           tree_row: Baumreihe
1326           tundra: Tundra
1327           valley: Tal
1328           volcano: Vulkan
1329           water: Wasser
1330           wetland: Feuchtgebiet
1331           wood: Wald
1332           "yes": Landschaftsform
1333         office:
1334           accountant: Buchhaltungsbüro
1335           administrative: Verwaltung
1336           advertising_agency: Werbeagentur
1337           architect: Architekt
1338           association: Verband
1339           company: Unternehmen
1340           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1341           educational_institution: Bildungseinrichtung
1342           employment_agency: Arbeitsamt
1343           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1344           estate_agent: Immobilienhändler
1345           financial: Finanzdienstleister
1346           government: Amt
1347           insurance: Versicherungsbüro
1348           it: IT-Büro
1349           lawyer: Rechtsanwalt
1350           logistics: Logistikbüro
1351           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1352           ngo: NGO
1353           notary: Notar
1354           religion: Religiöses Amt
1355           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1356           tax_advisor: Steuerberater
1357           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1358           travel_agent: Reisebüro
1359           "yes": Büro
1360         place:
1361           allotments: Schrebergärten
1362           archipelago: Archipel
1363           city: Stadt
1364           city_block: Häuserblock
1365           country: Staat
1366           county: Bezirk
1367           farm: Bauernhof
1368           hamlet: Weiler
1369           house: Haus
1370           houses: Häuser
1371           island: Insel
1372           islet: Eiland
1373           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1374           locality: Flur
1375           municipality: Gemeinde
1376           neighbourhood: Wohngegend
1377           plot: Grundstück
1378           postcode: Postleitzahl
1379           quarter: Stadtviertel
1380           region: Region
1381           sea: Meer
1382           square: Platz
1383           state: Bundesland/-staat
1384           subdivision: Vorort
1385           suburb: Stadtteil
1386           town: Stadt
1387           village: Dorf
1388           "yes": Ort
1389         railway:
1390           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1391           buffer_stop: Prellbock
1392           construction: Bahnstrecke im Bau
1393           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1394           funicular: Standseilbahn
1395           halt: Haltestelle
1396           junction: Bahnknoten
1397           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1398           light_rail: Stadtbahn
1399           miniature: Miniaturbahn
1400           monorail: Einschienenbahn
1401           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1402           platform: Bahnsteig
1403           preserved: Museumsbahn
1404           proposed: Geplante Bahnstrecke
1405           rail: Schiene
1406           spur: Anschlussgleis
1407           station: Bahnhof
1408           stop: Haltepunkt
1409           subway: U-Bahn
1410           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1411           switch: Weiche
1412           tram: Straßenbahn
1413           tram_stop: Haltestelle
1414           turntable: Drehschreibe
1415           yard: Rangierbahnhof
1416         shop:
1417           agrarian: Agrargeschäft
1418           alcohol: Spirituosenladen
1419           antiques: Antiquitätengeschäft
1420           appliance: Haushaltsgeräteladen
1421           art: Kunstladen
1422           baby_goods: Babywaren
1423           bag: Taschengeschäft
1424           bakery: Bäckerei
1425           bathroom_furnishing: Badstudio
1426           beauty: Schönheitssalon
1427           bed: Bettenstudio
1428           beverages: Getränkemarkt
1429           bicycle: Fahrradgeschäft
1430           bookmaker: Wettbüro
1431           books: Buchhandlung
1432           boutique: Boutique
1433           butcher: Metzgerei
1434           car: Autohaus
1435           car_parts: Autoteilehändler
1436           car_repair: Autowerkstatt
1437           carpet: Teppichladen
1438           charity: Wohltätigkeitsladen
1439           cheese: Käseladen
1440           chemist: Drogerie
1441           chocolate: Schokolade
1442           clothes: Bekleidungsgeschäft
1443           coffee: Kaffeegeschäft
1444           computer: Computergeschäft
1445           confectionery: Süßwarenladen
1446           convenience: Nachbarschaftsladen
1447           copyshop: Copyshop
1448           cosmetics: Parfümerie
1449           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1450           curtain: Geschäft für Vorhänge
1451           dairy: Milchladen
1452           deli: Feinkostladen
1453           department_store: Kaufhaus
1454           discount: Diskontladen
1455           doityourself: Baumarkt
1456           dry_cleaning: Textilreinigung
1457           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1458           electronics: Elektronikgeschäft
1459           erotic: Erotikgeschäft
1460           estate_agent: Immobilienhändler
1461           fabric: Stoffgeschäft
1462           farm: Hofladen
1463           fashion: Modegeschäft
1464           fishing: Angelgeschäft
1465           florist: Blumengeschäft
1466           food: Lebensmittelladen
1467           frame: Bilderrahmengeschäft
1468           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1469           furniture: Möbelgeschäft
1470           garden_centre: Gartenzentrum
1471           gas: Gasflaschenladen
1472           general: Gemischtwarenladen
1473           gift: Geschenkeladen
1474           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1475           grocery: Lebensmittelladen
1476           hairdresser: Frisör
1477           hardware: Eisenwarenhändler
1478           health_food: Naturkostladen
1479           hearing_aids: Hörgeräte
1480           herbalist: Kräuterhandel
1481           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1482           houseware: Hauswarenladen
1483           ice_cream: Eisdiele
1484           interior_decoration: Innenausstattung
1485           jewelry: Juwelier
1486           kiosk: Kiosk
1487           kitchen: Küchengeschäft
1488           laundry: Wäscherei
1489           locksmith: Schlüsseldienst
1490           lottery: Lottoannahmestelle
1491           mall: Einkaufszentrum
1492           massage: Masseur
1493           medical_supply: Sanitätsbedarf
1494           mobile_phone: Handygeschäft
1495           money_lender: Geldleihe
1496           motorcycle: Motorradgeschäft
1497           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1498           music: Musikladen
1499           musical_instrument: Musikinstrumente
1500           newsagent: Zeitungsladen
1501           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1502           optician: Optiker
1503           organic: Bio-Laden
1504           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1505           paint: Lackiererei
1506           pastry: Konditorei
1507           pawnbroker: Pfandleiher
1508           perfumery: Parfümerie
1509           pet: Tierhandlung
1510           pet_grooming: Hundefriseur
1511           photo: Fotoladen
1512           seafood: Meeresfrüchte
1513           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1514           sewing: Nähzubehörgeschäft
1515           shoes: Schuhgeschäft
1516           sports: Sportgeschäft
1517           stationery: Schreibwarenladen
1518           storage_rental: Mietlager
1519           supermarket: Supermarkt
1520           tailor: Schneiderei
1521           tattoo: Tätowierer
1522           tea: Teeladen
1523           ticket: Ticketladen
1524           tobacco: Tabakladen
1525           toys: Spielwarengeschäft
1526           travel_agency: Reisebüro
1527           tyres: Reifenhändler
1528           vacant: Leerstehendes Geschäft
1529           variety_store: Billigladen
1530           video: Videothek
1531           video_games: Videospielladen
1532           wholesale: Großhandel
1533           wine: Vinothek
1534           "yes": Geschäft
1535         tourism:
1536           alpine_hut: Berghütte
1537           apartment: Ferienwohnung
1538           artwork: Kunstwerk
1539           attraction: Sehenswürdigkeit
1540           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1541           cabin: Hütte
1542           camp_pitch: Campingplatz
1543           camp_site: Campingplatz
1544           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1545           chalet: Chalet
1546           gallery: Galerie
1547           guest_house: Pension
1548           hostel: Jugendherberge
1549           hotel: Hotel
1550           information: Information
1551           motel: Motel
1552           museum: Museum
1553           picnic_site: Picknickplatz
1554           theme_park: Freizeitpark
1555           viewpoint: Aussichtspunkt
1556           wilderness_hut: Schutzhütte
1557           zoo: Zoo
1558         tunnel:
1559           building_passage: Gebäudedurchgang
1560           culvert: Durchlass
1561           "yes": Tunnel
1562         waterway:
1563           artificial: Künstliche Wasserstraße
1564           boatyard: Werft
1565           canal: Kanal
1566           dam: Staudamm
1567           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1568           ditch: Wassergraben
1569           dock: Dock
1570           drain: Abwassergraben
1571           lock: Schleuse
1572           lock_gate: Schleusentor
1573           mooring: Anlegeplatz
1574           rapids: Stromschnellen
1575           river: Fluss
1576           stream: Bach
1577           wadi: Trockental
1578           waterfall: Wasserfall
1579           weir: Wehr
1580           "yes": Wasserstraße
1581       admin_levels:
1582         level2: Staatsgrenze
1583         level3: Regionsgrenze
1584         level4: Landesgrenze
1585         level5: Regionsgrenze
1586         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1587         level7: Gemeindegrenze
1588         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1589         level9: Stadtteilgrenze
1590         level10: Nachbarschaftsgrenze
1591         level11: Nachbarschaftsgrenze
1592       types:
1593         cities: Großstädte
1594         towns: Städte
1595         places: Orte
1596     results:
1597       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1598       more_results: Mehr Treffer
1599   issues:
1600     index:
1601       title: Probleme
1602       select_status: Status auswählen
1603       select_type: Typ auswählen
1604       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1605       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1606       not_updated: Nicht aktualisiert
1607       search: Suchen
1608       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1609       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1610       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1611       status: Status
1612       reports: Meldungen
1613       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1614       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1615       link_to_reports: Meldungen ansehen
1616       reports_count:
1617         one: Eine Meldung
1618         other: '%{count} Meldungen'
1619       reported_item: Gemeldetes Objekt
1620       states:
1621         ignored: Ignoriert
1622         open: Offen
1623         resolved: Erledigt
1624     show:
1625       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1626       reports:
1627         one: Eine Meldung
1628         other: '%{count} Meldungen'
1629       no_reports: Keine Berichte
1630       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1631       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1632       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1633       resolve: Erledigen
1634       ignore: Ignorieren
1635       reopen: Erneut öffnen
1636       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1637       read_reports: Meldungen lesen
1638       new_reports: Neue Meldungen
1639       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1640       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1641       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1642     resolve:
1643       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1644     ignore:
1645       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1646     reopen:
1647       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1648     comments:
1649       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1650       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1651     reports:
1652       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1653     helper:
1654       reportable_title:
1655         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1656         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1657   issue_comments:
1658     create:
1659       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1660       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1661   reports:
1662     new:
1663       title_html: '%{link} melden'
1664       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1665       disclaimer:
1666         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1667           bitte sicher, dass:'
1668         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1669           ist.
1670         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1671           nicht lösen
1672         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1673           Benutzer zu lösen.
1674       categories:
1675         diary_entry:
1676           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1677           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1678           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1679           other_label: Andere
1680         diary_comment:
1681           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1682           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1683           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1684           other_label: Andere
1685         user:
1686           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1687           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1688           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1689           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1690           other_label: Andere
1691         note:
1692           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1693           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1694           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1695           other_label: Andere
1696     create:
1697       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1698       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1699   layouts:
1700     logo:
1701       alt_text: OpenStreetMap Logo
1702     home: Gehe zum Heimatstandort
1703     logout: Abmelden
1704     log_in: Anmelden
1705     sign_up: Registrieren
1706     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1707     edit: Bearbeiten
1708     history: Chronik
1709     export: Export
1710     issues: Probleme
1711     data: Daten
1712     export_data: Daten exportieren
1713     gps_traces: GPS-Tracks
1714     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1715     user_diaries: Benutzer-Blogs
1716     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1717     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1718     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1719     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1720     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1721       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1722     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1723     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1724       anderen %{partners} unterstützt.
1725     partners_fastly: Fastly
1726     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1727     partners_partners: Partnern
1728     tou: Nutzungsbedingungen
1729     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1730       nicht verfügbar.
1731     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1732       im „Nur-Lesen-Modus“.
1733     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1734       %{link}.
1735     help: Hilfe
1736     about: Über
1737     copyright: Urheberrecht
1738     communities: Gemeinschaften
1739     community: Gemeinschaft
1740     community_blogs: Blogs
1741     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1742     make_a_donation:
1743       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1744       text: Spenden
1745     learn_more: Mehr erfahren
1746     more: Mehr
1747   user_mailer:
1748     diary_comment_notification:
1749       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1750       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1751       hi: Hallo %{to_user},
1752       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1753         kommentiert:'
1754       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1755         %{subject} kommentiert:'
1756       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1757         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1758       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1759         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1760       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1761         abmelden.
1762       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1763         abmelden.
1764     message_notification:
1765       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1766       hi: Hallo %{to_user},
1767       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1768         %{subject} gesendet:'
1769       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1770         Betreff %{subject} gesendet:'
1771       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1772         %{replyurl} antworten
1773       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1774         unter %{replyurl} antworten
1775     friendship_notification:
1776       hi: Hallo %{to_user},
1777       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1778       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1779       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1780       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1781       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1782       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1783     gpx_description:
1784       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1785         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1786       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1787         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1788     gpx_failure:
1789       hi: Hallo %{to_user},
1790       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1791       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1792         vermieden werden können finden sich in %{url}
1793       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1794       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1795     gpx_success:
1796       hi: Hallo %{to_user},
1797       loaded:
1798         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1799         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1800       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1801         du unter %{url}.
1802       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1803     signup_confirm:
1804       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1805       greeting: Hallo!
1806       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1807       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1808         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1809         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1810       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1811         Informationen, um anzufangen.
1812     email_confirm:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1814       greeting: Hallo,
1815       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1816         zu „%{new_address}“ ändern.
1817       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1818         Link unten.
1819     lost_password:
1820       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1821       greeting: Hallo,
1822       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1823         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1824       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1825         zurückzusetzen.
1826     note_comment_notification:
1827       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1828       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1829       greeting: Hallo,
1830       commented:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1832           kommentiert'
1833         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1834           an dem du interessiert bist'
1835         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1836           von %{place} kommentiert.'
1837         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1838           Nähe von %{place} kommentiert.'
1839         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1840           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1841         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1842           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1843           von %{place}.'
1844       closed:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1846           gelöst'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1848           an dem du interessiert bist'
1849         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1850           %{place} gelöst.'
1851         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1852           von %{place} gelöst.'
1853         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1854           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1856           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1857       reopened:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1860           interessiert bist, reaktiviert'
1861         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1862           reaktiviert.'
1863         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1864           reaktiviert.'
1865         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1866           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1867         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1868           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1869       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1870       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1871     changeset_comment_notification:
1872       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1873       hi: Hallo %{to_user},
1874       greeting: Hallo,
1875       commented:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1877           diskutiert'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1879           an dem du interessiert bist'
1880         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1881           zu einem deiner Änderungssätze'
1882         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1883           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1884         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1885           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1886         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1887           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1888         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1889         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1890         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1891       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1892       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1893       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1894         abmelden.
1895       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1896         Änderungssatzes abmelden.
1897   confirmations:
1898     confirm:
1899       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1900       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1901       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1902         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1903         mitzuarbeiten.
1904       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1905         auf „Bestätigen“.
1906       button: Bestätigen
1907       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1908       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1909       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1910       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1911       click_here: klicke hier
1912     confirm_resend:
1913       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1914     confirm_email:
1915       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1916       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1917         unten auf „Bestätigen“.
1918       button: Bestätigen
1919       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1920       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1921       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1922     resend_success_flash:
1923       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1924         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1925       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1926         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1927         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1928   messages:
1929     inbox:
1930       title: Posteingang
1931       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1932       new_messages:
1933         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1934         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1935       old_messages:
1936         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1937         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1938       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1939         Kontakt aufnehmen?
1940       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1941     messages_table:
1942       from: Absender
1943       to: An
1944       subject: Betreff
1945       date: Datum
1946       actions: Aktionen
1947     message_summary:
1948       unread_button: Als ungelesen markieren
1949       read_button: Als gelesen markieren
1950       reply_button: Antworten
1951       destroy_button: Löschen
1952       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1953     new:
1954       title: Nachricht senden
1955       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1956       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1957     create:
1958       message_sent: Nachricht gesendet
1959       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1960         etwas, bevor du weitere versendest.
1961     no_such_message:
1962       title: Nachricht nicht vorhanden
1963       heading: Nachricht nicht vorhanden
1964       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1965     outbox:
1966       title: Gesendet
1967       actions: Aktionen
1968       messages:
1969         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1970         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1971       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1972         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1973       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1974     muted:
1975       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1976       messages:
1977         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1978         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1979     reply:
1980       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1981         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1982         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1983     show:
1984       title: Nachricht lesen
1985       reply_button: Antworten
1986       unread_button: Als ungelesen markieren
1987       destroy_button: Löschen
1988       back: Zurück
1989       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1990         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1991         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1992     sent_message_summary:
1993       destroy_button: Löschen
1994     heading:
1995       my_inbox: Posteingang
1996       my_outbox: Mein Postausgang
1997       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1998     mark:
1999       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2000       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2001     unmute:
2002       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2003       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2004     destroy:
2005       destroyed: Nachricht gelöscht
2006   passwords:
2007     new:
2008       title: Passwort vergessen
2009       heading: Passwort vergessen?
2010       email address: E-Mail-Adresse
2011       new password button: Passwort zurücksetzen
2012       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2013         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2014         kannst.
2015     create:
2016       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2017         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2018         E-Mail-Adresse.
2019     edit:
2020       title: Passwort zurücksetzen
2021       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2022       reset: Passwort zurücksetzen
2023       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2024         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2025     update:
2026       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2027       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2028         URL.
2029   preferences:
2030     show:
2031       title: Benutzereinstellungen
2032       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2033       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2034       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2035     edit:
2036       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2037       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2038       cancel: Abbrechen
2039     update:
2040       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2041     update_success_flash:
2042       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2043   profiles:
2044     edit:
2045       title: Profil bearbeiten
2046       save: Profil aktualisieren
2047       cancel: Abbrechen
2048       image: Bild
2049       gravatar:
2050         gravatar: Gravatar verwenden
2051         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2052         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2053         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2054       new image: Bild einfügen
2055       keep image: Bild unverändert beibehalten
2056       delete image: Bild löschen
2057       replace image: Bild austauschen
2058       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2059         am besten)
2060       home location: Heimatstandort
2061       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2062       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2063       show: Anzeigen
2064       delete: Löschen
2065       undelete: Löschen rückgängig machen
2066     update:
2067       success: Profil aktualisiert.
2068       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2069   sessions:
2070     new:
2071       title: Anmelden
2072       tab_title: Anmelden
2073       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2074         zuzugreifen.
2075       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2076       password: Passwort
2077       remember: Anmeldedaten merken
2078       lost password link: Passwort vergessen?
2079       login_button: Anmelden
2080       register now: Jetzt registrieren
2081       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2082       or: oder
2083       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2084     destroy:
2085       title: Abmelden
2086       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2087       logout_button: Abmelden
2088     suspended_flash:
2089       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2090       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2091         möchtest.
2092       support: Support
2093   shared:
2094     markdown_help:
2095       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2096       headings: Überschriften
2097       heading: Überschrift
2098       subheading: Zwischenüberschrift
2099       unordered: Unsortierte Liste
2100       ordered: Sortiere Liste
2101       first: Erstes Element
2102       second: Zweites Element
2103       link: Link
2104       text: Text
2105       image: Bild
2106       alt: Alternativer Text
2107       url: URL
2108       codeblock: Code-Block
2109     richtext_field:
2110       edit: Bearbeiten
2111       preview: Vorschau
2112   site:
2113     about:
2114       next: Nächste
2115       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2116       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2117         andere Geräte zur Verfügung'
2118       lede_text: |-
2119         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2120         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2121       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2122       local_knowledge_html: |-
2123         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2124         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2125         korrekt und aktuell ist.
2126       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2127       community_driven_1_html: |-
2128         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2129         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2130         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2131         und vieles mehr.
2132         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2133         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2134         Website der %{osm_foundation_link}.
2135       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2136       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2137       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2138       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2139       open_data_title: Open Data
2140       open_data_1_html: |-
2141         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2142         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2143         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2144         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2145       open_data_open_data: offene Daten
2146       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2147       legal_title: Rechtliche Hinweise
2148       legal_1_1_html: |-
2149         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2150         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2151         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2152         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2153       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2154       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2155       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2156       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2157       legal_2_1_html: |-
2158         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2159         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2160       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2161       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2162       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2163       partners_title: Partner
2164     copyright:
2165       foreign:
2166         title: Über diese Übersetzung
2167         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2168           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2169         english_link: dem englischsprachigen Original
2170       native:
2171         title: Über diese Seite
2172         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2173           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2174           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2175           beenden und %{mapping_link}.
2176         native_link: deutschen Sprachversion
2177         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2178       legal_babble:
2179         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2180         introduction_1_html: |-
2181           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2182           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2183         introduction_1_open_data: offene Daten
2184         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2185         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2186         introduction_2_html: |-
2187           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2188           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2189           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2190           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2191           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2192           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2193           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2194         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2195         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2196           (CC BY-SA 2.0).
2197         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2198           unter gleichen Bedingungen 2.0
2199         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2200           ist
2201         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2202           zwei Bedingungen erfüllen:'
2203         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2204           anzeigst.
2205         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2206           verfügbar sind.
2207         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2208           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2209           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2210           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2211           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2212           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2213         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2214         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2215           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2216           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2217           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2218           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2219           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2220           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2221           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2222         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2223         attribution_example:
2224           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2225           title: Namensnennung-Beispiel
2226         more_title_html: Weitere Informationen
2227         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2228           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2229         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2230         more_2_1_html: |-
2231           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2232           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2233         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2234         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2235         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2236         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2237         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2238           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2239           und anderen Quellen ein, darunter:'
2240         contributors_at_credit_html: |-
2241           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2242           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2243         contributors_at_austria: Österreich
2244         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2245         contributors_at_cc_by: CC BY
2246         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2247         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2248         contributors_au_credit_html: |-
2249           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2250           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2251         contributors_au_australia: Australien
2252         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2253         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2254           Lizenz (CC BY 4.0)
2255         contributors_ca_credit_html: |-
2256           %{canada}: Enthält Daten von
2257           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2258           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2259           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2260           Statistics). Kanada).
2261         contributors_ca_canada: Kanada
2262         contributors_cz_credit_html: |-
2263           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2264           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2265         contributors_cz_czechia: Tschechien
2266         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2267           Lizenz (CC BY 4.0)
2268         contributors_fi_credit_html: |-
2269           %{finland}: Enthält Daten aus der
2270           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2271           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2272         contributors_fi_finland: Finnland
2273         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2274         contributors_fr_credit_html: |-
2275           %{france}: Enthält Daten von
2276           Direction Générale des Impôts.
2277         contributors_fr_france: Frankreich
2278         contributors_hr_credit_html: |-
2279           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2280           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2281         contributors_hr_croatia: Kroatien
2282         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2283         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2284         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2285           (%{and_link})'
2286         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2287         contributors_nz_credit_html: |-
2288           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2289            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2290         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2291         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2292         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2293         contributors_rs_credit_html: |-
2294           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2295           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2296         contributors_rs_serbia: Serbien
2297         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2298         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2299         contributors_si_credit_html: |-
2300           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2301           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2302         contributors_si_slovenia: Slowenien
2303         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2304         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2305         contributors_es_credit_html: |-
2306           %{spain}: Enthält Daten vom
2307           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2308           National Cartographic System (%{scne_link})
2309           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2310         contributors_es_spain: Spanien
2311         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2312         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2313           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2314         contributors_za_south_africa: Südafrika
2315         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2316         contributors_gb_credit_html: |-
2317           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2318           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2319           2010–2023.
2320         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2321         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2322           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2323           im OpenStreetMap-Wiki.
2324         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2325         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2326           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2327           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2328         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2329         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2330           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2331           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2332           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2333         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2334           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2335           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2336           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2337         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2338         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2339         trademarks_title: Warenzeichen
2340         trademarks_1_1_html: |-
2341           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2342           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2343           %{trademark_policy_link}.
2344         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2345     index:
2346       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2347       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2348       license:
2349         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2350       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2351         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2352         ist.
2353     edit:
2354       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2355       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2356         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2357         %{user_page} tun.
2358       user_page_link: Einstellungsseite
2359       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2360       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2361       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2362         die für diese Funktion notwendig sind.
2363     export:
2364       title: Exportieren
2365       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2366       licence: Lizenz
2367       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2368       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2369       too_large:
2370         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2371           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2372         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2373           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2374           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2375         planet:
2376           title: Planet OSM
2377           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2378         overpass:
2379           title: Overpass API
2380           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2381             herunterladen
2382         geofabrik:
2383           title: Geofabrik Downloads
2384           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2385             ausgewählten Städten.
2386         other:
2387           title: Andere Quellen
2388           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2389       export_button: Export
2390     fixthemap:
2391       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2392       how_to_help:
2393         title: So kannst du helfen
2394         join_the_community:
2395           title: Teil der Gemeinschaft werden
2396           explanation_html: |-
2397             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2398             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2399         add_a_note:
2400           instructions_1_html: |-
2401             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2402             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2403       other_concerns:
2404         title: Andere Anliegen
2405         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2406           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2407           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2408           %{working_group_link}."
2409         copyright: Copyright-Seite
2410         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2411     help:
2412       title: Hilfe erhalten
2413       introduction: |-
2414         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2415         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2416       welcome:
2417         url: /welcome
2418         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2419         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2420           abdeckt.
2421       beginners_guide:
2422         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2423         title: Anleitung für Anfänger
2424         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2425       community:
2426         title: Hilfe- und Community-Forum
2427         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2428           OpenStreetMap zu führen.
2429       mailing_lists:
2430         title: Mailinglisten
2431         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2432           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2433       irc:
2434         title: IRC
2435         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2436           vielen Themen.
2437       switch2osm:
2438         title: Zu OSM wechseln
2439         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2440           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2441       welcomemat:
2442         title: Für Organisationen
2443         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2444           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2445       wiki:
2446         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2447         title: OpenStreetMap Wiki
2448         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2449     potlatch:
2450       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2451         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2452         Nutzung im Browser verfügbar.
2453       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2454         verwenden.
2455       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2456       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2457         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2458       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2459     any_questions:
2460       title: Fragen?
2461       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2462         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2463         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2464         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2465         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2466       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2467       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2468     sidebar:
2469       search_results: Suchergebnisse
2470       close: Schließen
2471     search:
2472       search: Suchen
2473       get_directions: Route berechnen
2474       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2475       from: Von
2476       to: Nach
2477       where_am_i: Wo ist dies?
2478       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2479       submit_text: Los
2480       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2481     key:
2482       table:
2483         entry:
2484           motorway: Autobahn
2485           main_road: Hauptstraße
2486           trunk: Schnellstraße
2487           primary: Bundesstraße
2488           secondary: Landes-, Kreisstraße
2489           unclassified: Straße
2490           pedestrian: Fußgängerzone
2491           track: Wald-, Feldweg
2492           bridleway: Reitweg
2493           cycleway: Radweg
2494           cycleway_national: Nationaler Radweg
2495           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2496           cycleway_local: Lokaler Radweg
2497           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2498           footway: Fußweg
2499           rail: Eisenbahn
2500           train: Zug
2501           subway: U-Bahn
2502           ferry: Fähre
2503           light_rail: Stadtbahn
2504           tram: Straßenbahn
2505           trolleybus: Oberleitungsbus
2506           bus: Bus
2507           cable_car: Seilbahn
2508           chair_lift: Sessellift
2509           runway: Start- und Landebahn
2510           taxiway: Rollbahn
2511           apron: Flughafenvorfeld
2512           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2513           capital: Hauptstadt
2514           city: Stadt
2515           orchard: Obstplantage
2516           vineyard: Weinberg
2517           forest: Wald
2518           wood: Wald
2519           farmland: Ackerland
2520           grass: Gras
2521           meadow: Wiese
2522           bare_rock: Nackter Fels
2523           sand: Sand
2524           golf: Golfplatz
2525           park: Park
2526           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2527           built_up: Bebautes Gebiet
2528           resident: Wohngebiet
2529           retail: Einkaufszentrum
2530           industrial: Industriegebiet
2531           commercial: Gewerbegebiet
2532           heathland: Heide
2533           scrubland: Buschland
2534           lake: See
2535           reservoir: Reservoir
2536           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2537           glacier: Gletscher
2538           reef: Riff
2539           wetland: Feuchtgebiet
2540           farm: Landwirtschaft
2541           brownfield: Brachfläche
2542           cemetery: Friedhof
2543           allotments: Kleingartenanlage
2544           pitch: Spielfeld
2545           centre: Sportzentrum
2546           beach: Strand
2547           reserve: Naturschutzgebiet
2548           military: Militärgebiet
2549           school: Schule, Universität
2550           university: Universität
2551           hospital: Krankenhaus
2552           building: Bedeutendes Gebäude
2553           station: Bahnhof
2554           summit: Gipfel
2555           peak: Gipfel
2556           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2557           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2558           private: Privater Zugang
2559           destination: Nur für Anrainer
2560           construction: Straßen im Bau
2561           bus_stop: Bushaltestelle
2562           stop: Stop
2563           bicycle_shop: Fahrradladen
2564           bicycle_rental: Fahrradverleih
2565           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2566           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2567           toilets: Toiletten
2568     welcome:
2569       title: Willkommen!
2570       introduction: |-
2571         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2572         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2573       whats_on_the_map:
2574         title: Was gehört in die Karte?
2575         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2576           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2577           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2578           die für Dich interessant sind.
2579         real_and_current: real und aktuell
2580         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2581           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2582           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2583           eine Sondergenehmigung.
2584         doesnt: nicht
2585       basic_terms:
2586         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2587         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2588           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2589         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2590           du die Karte bearbeiten kannst.
2591         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2592           oder ein Baum.
2593         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2594           ein See oder ein Gebäude.
2595         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2596           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2597         editor: Bearbeiter
2598         node: Knoten
2599         way: Weg
2600         tag: Etikett
2601       rules:
2602         title: Regeln!
2603         para_1_html: |-
2604           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2605           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2606         imports: Importe
2607         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2608       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2609       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2610       add_a_note:
2611         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2612         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2613           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2614           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2615           kümmern.
2616         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2617           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2618           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2619           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2620         the_map: die Karte
2621     communities:
2622       title: Gemeinschaften
2623       lede_text: |-
2624         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2625         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2626         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2627       local_chapters:
2628         title: Lokale Verbände
2629         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2630           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2631           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2632           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2633           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2634         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2635       other_groups:
2636         title: Andere Gruppen
2637         other_groups_html: |-
2638           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2639           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2640         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2641   traces:
2642     visibility:
2643       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2644         gezeigt)
2645       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2646         unsortierte Punktfolge)
2647       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2648         mit Zeitstempel angezeigt)
2649       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2650         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2651     new:
2652       upload_trace: GPS-Track hochladen
2653       visibility_help: Was bedeutet das?
2654       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2655       help: Hilfe
2656       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2657     create:
2658       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2659       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2660         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2661         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2662       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2663         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2664       traces_waiting:
2665         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2666           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2667         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2668           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2669     edit:
2670       cancel: Abbrechen
2671       title: Track %{name} bearbeiten
2672       heading: Track %{name} bearbeiten
2673       visibility_help: Was bedeutet das?
2674       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2675     update:
2676       updated: Track aktualisiert
2677     trace_optionals:
2678       tags: Tags
2679     show:
2680       title: Track %{name} ansehen
2681       heading: Track %{name} ansehen
2682       pending: WARTEND
2683       filename: 'Dateiname:'
2684       download: herunterladen
2685       uploaded: 'Hochgeladen:'
2686       points: 'Punkte:'
2687       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2688       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2689       map: Karte
2690       edit: bearbeiten
2691       owner: 'Besitzer:'
2692       description: 'Beschreibung:'
2693       tags: 'Tags:'
2694       none: Keine
2695       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2696       delete_trace: Diesen Track löschen
2697       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2698       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2699       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2700     trace_paging_nav:
2701       older: Ältere Tracks
2702       newer: Neuere Tracks
2703     trace:
2704       pending: WARTEND
2705       count_points:
2706         one: Ein Punkt
2707         other: '%{count} Punkte'
2708       more: Details
2709       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2710       view_map: Karte anzeigen
2711       edit_map: Karte bearbeiten
2712       public: ÖFFENTLICH
2713       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2714       private: PRIVAT
2715       trackable: VERFOLGBAR
2716       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2717       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2718     index:
2719       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2720       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2721       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2722       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2723       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2724       empty_title: Noch nichts vorhanden
2725       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2726         der %{wiki_link}.'
2727       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2728       wiki_page: Wiki-Seite
2729       upload_trace: Lade einen Track hoch
2730       all_traces: Alle Tracks
2731       my_traces: Meine Tracks
2732       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2733       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2734     destroy:
2735       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2736     make_public:
2737       made_public: Track (öffentlich)
2738     offline_warning:
2739       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2740     offline:
2741       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2742       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2743         verfügbar
2744     georss:
2745       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2746     description:
2747       description_with_count:
2748         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2749         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2750       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2751   application:
2752     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2753     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 und 1.0a sind deaktiviert: %{link}'
2754     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2755     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2756     require_cookies:
2757       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2758         Cookies, bevor du fortfährst.
2759     require_admin:
2760       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2761     setup_user_auth:
2762       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2763         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2764       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2765         an, um mehr zu erfahren.
2766       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2767         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2768         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2769     settings_menu:
2770       account_settings: Kontoeinstellungen
2771       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2772       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2773       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2774       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2775     auth_providers:
2776       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2777       openid_login_button: Fortfahren
2778       openid:
2779         title: Mit OpenID anmelden
2780         alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2781       google:
2782         title: Mit Google anmelden
2783         alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2784       facebook:
2785         title: Mit Facebook anmelden
2786         alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2787       microsoft:
2788         title: Mit Microsoft anmelden
2789         alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2790       github:
2791         title: Mit GitHub anmelden
2792         alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2793       wikipedia:
2794         title: Mit Wikipedia anmelden
2795         alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2796       wordpress:
2797         title: Mit Wordpress anmelden
2798         alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2799       aol:
2800         title: Mit AOL anmelden
2801         alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2802   oauth:
2803     authorize:
2804       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2805       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2806         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2807         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2808         gewähren:'
2809       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2810       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2811       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2812       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2813       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2814       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2815       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2816       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2817       grant_access: Zugriff gewähren
2818     authorize_success:
2819       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2820       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2821         gewährt.
2822       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2823     authorize_failure:
2824       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2825       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2826       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2827     revoke:
2828       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2829     permissions:
2830       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2831     scopes:
2832       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2833       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2834       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2835       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2836       write_api: Karte bearbeiten
2837       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2838       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2839       write_notes: Notizen bearbeiten
2840       write_redactions: Kartendaten redigieren
2841       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2842       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2843     for_roles:
2844       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2845         Verfügung stehen.
2846   oauth_clients:
2847     new:
2848       title: Eine neue Anwendung registrieren
2849       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2850     edit:
2851       title: Anwendung bearbeiten
2852     show:
2853       title: OAuth-Details für %{app_name}
2854       key: 'Schlüssel:'
2855       secret: 'Geheimnis:'
2856       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2857       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2858       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2859       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2860       edit: Details bearbeiten
2861       delete: Client löschen
2862       confirm: Bist du sicher?
2863       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2864     index:
2865       title: Meine OAuth-Details
2866       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2867       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2868       application: Anwendungsname
2869       issued_at: Ausgestellt am
2870       revoke: Aufheben!
2871       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2872       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2873         musst du sie hier registrieren.
2874       oauth: OAuth
2875       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2876       register_new: Anwendung registrieren
2877     form:
2878       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2879     not_found:
2880       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2881     create:
2882       flash: Daten erfolgreich registriert
2883     update:
2884       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2885     destroy:
2886       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2887   oauth2_applications:
2888     index:
2889       title: Meine Client-Anwendungen
2890       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2891         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2892         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2893         kann.
2894       new: Neue Anwendung registrieren
2895       name: Name
2896       permissions: Berechtigungen
2897     application:
2898       edit: Bearbeiten
2899       delete: Löschen
2900       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2901     new:
2902       title: Eine neue Anwendung registrieren
2903     edit:
2904       title: Anwendung bearbeiten
2905     show:
2906       edit: Bearbeiten
2907       delete: Löschen
2908       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2909       client_id: Client-ID
2910       client_secret: Client-Geheimnis
2911       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2912         mehr zugänglich sein
2913       permissions: Berechtigungen
2914       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2915     not_found:
2916       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2917   oauth2_authorizations:
2918     new:
2919       title: Autorisierung erforderlich
2920       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2921         Berechtigungen?
2922       authorize: Autorisieren
2923       deny: Ablehnen
2924     error:
2925       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2926     show:
2927       title: Autorisierungscode
2928   oauth2_authorized_applications:
2929     index:
2930       title: Meine autorisierten Anwendungen
2931       application: Anwendung
2932       permissions: Berechtigungen
2933       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2934       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2935     application:
2936       revoke: Zugriff entziehen
2937       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2938   users:
2939     new:
2940       title: Registrieren
2941       tab_title: Registrieren
2942       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2943         zuzugreifen.
2944       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2945         leider nicht möglich.
2946       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2947         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2948       support: Support
2949       about:
2950         header: Frei und editierbar.
2951         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2952           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2953           heruntergeladen und verwendet werden.
2954         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2955         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2956       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2957         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2958         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2959       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2960         später in den Einstellungen geändert werden.
2961       by_signing_up_html: Mit Ihrer Anmeldung stimmen Sie unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2962         und %{contributor_terms_link} zu.
2963       tou: Nutzungsbedingungen
2964       contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2965       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2966       continue: Registrieren
2967       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2968         hast!
2969       email_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2970         findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2971       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2972       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2973         E-Mail-Adressen
2974       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2975       consider_pd: gemeinfrei
2976       or: oder
2977       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2978     terms:
2979       title: Bedingungen
2980       heading: Bedingungen
2981       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2982       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2983         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2984         auf den "Weiter"-Knopf.
2985       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2986         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2987       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2988         zu
2989       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2990         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2991         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2992       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2993       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2994         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2995       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2996       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2997       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2998         und einige %{informal_translations_link}'
2999       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
3000       informal_translations: informelle Übersetzung
3001       continue: Weiter
3002       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3003       decline: Ablehnen
3004       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3005         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3006       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3007       legale_names:
3008         france: Frankreich
3009         italy: Italien
3010         rest_of_world: Rest der Welt
3011     terms_declined_flash:
3012       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3013         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3014         findest du auf %{terms_declined_link}.
3015       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3016       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3017     no_such_user:
3018       title: Benutzer nicht gefunden
3019       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3020       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
3021         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3022       deleted: gelöscht
3023     show:
3024       my diary: Mein Blog
3025       my edits: Meine Änderungen
3026       my traces: Meine Tracks
3027       my notes: Meine Hinweise
3028       my messages: Nachrichten
3029       my profile: Profil
3030       my settings: Einstellungen
3031       my comments: Meine Kommentare
3032       my_preferences: Benutzereinstellungen
3033       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3034       blocks on me: Erhaltene Sperren
3035       blocks by me: Vergebene Sperren
3036       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3037       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3038       edit_profile: Profil bearbeiten
3039       send message: Nachricht senden
3040       diary: Blog
3041       edits: Bearbeitungen
3042       traces: Tracks
3043       notes: Fehler-Hinweise
3044       remove as friend: Freund entfernen
3045       add as friend: Freund hinzufügen
3046       mapper since: 'Mapper seit:'
3047       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3048       no activity yet: Noch keine Aktivität
3049       uid: 'Benutzer-ID:'
3050       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3051       ct undecided: Unentschlossen
3052       ct declined: Abgelehnt
3053       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3054       created from: 'erstellt aus:'
3055       status: 'Status:'
3056       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3057       role:
3058         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3059         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3060         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3061         grant:
3062           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3063           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3064           importer: Importeurzugriff genehmigne
3065         revoke:
3066           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3067           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3068           importer: Importeurzugriff aufheben
3069       block_history: Aktive Sperren
3070       moderator_history: Vergebene Sperren
3071       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3072       comments: Kommentare
3073       create_block: Benutzer sperren
3074       activate_user: Benutzer aktivieren
3075       confirm_user: Benutzer bestätigen
3076       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3077       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3078       hide_user: Benutzer verstecken
3079       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3080       delete_user: Benutzer löschen
3081       confirm: Bestätigen
3082       report: Diesen Benutzer melden
3083     go_public:
3084       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3085         die Kartendaten bearbeiten.
3086     index:
3087       title: Benutzer
3088       heading: Benutzer
3089       older: Ältere Benutzer
3090       newer: Neuere Benutzer
3091       found_users:
3092         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3093         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3094       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3095       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3096       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3097       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3098       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3099     suspended:
3100       title: Benutzerkonto gesperrt
3101       heading: Benutzerkonto gesperrt
3102       support: Support
3103       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3104         Aktivität automatisch gesperrt.
3105       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3106         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3107         möchtest.
3108     auth_failure:
3109       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3110       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3111       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3112       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3113       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3114       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3115     auth_association:
3116       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3117       option_1: |-
3118         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3119         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3120       option_2: |-
3121         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3122         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3123         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3124   user_role:
3125     filter:
3126       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3127       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3128       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3129       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3130         Benutzer entzogen werden.
3131     grant:
3132       title: Bestätige Rollenzuordnung
3133       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3134       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3135         möchtest?
3136       confirm: Bestätigen
3137       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3138         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3139         handelt.
3140     revoke:
3141       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3142       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3143       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3144         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3145       confirm: Bestätigen
3146       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3147         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3148         handelt.
3149   user_blocks:
3150     model:
3151       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3152         zu ändern.
3153       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3154     not_found:
3155       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3156       back: Zurück zur Übersicht
3157     new:
3158       title: Sperre für %{name} einrichten
3159       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3160       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3161         wird.
3162       back: Alle Sperren anzeigen
3163     edit:
3164       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3165       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3166       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3167         wird.
3168       show: Diese Sperre anzeigen
3169       back: Alle Sperren anzeigen
3170     filter:
3171       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3172         abgelaufen ist.
3173       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3174     create:
3175       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3176     update:
3177       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3178         sie ändern.
3179       success: Sperre aktualisiert.
3180     index:
3181       title: Benutzersperren
3182       heading: Liste der Benutzersperren
3183       empty: Noch nie gesperrt.
3184     revoke:
3185       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3186       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3187       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3188       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3189       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3190       revoke: Aufheben
3191       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3192     revoke_all:
3193       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3194       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3195       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3196       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3197       active_blocks:
3198         one: '%{count} aktive Sperre'
3199         other: '%{count} aktive Sperren'
3200       revoke: Aufheben!
3201       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3202     helper:
3203       time_future_html: Endet in %{time}.
3204       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3205       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3206         angemeldet hat.
3207       time_past_html: Endete %{time}.
3208       block_duration:
3209         hours:
3210           one: 1 Stunde
3211           other: '%{count} Stunden'
3212         days:
3213           one: 1 Tag
3214           other: '%{count} Tage'
3215         weeks:
3216           one: 1 Woche
3217           other: '%{count} Wochen'
3218         months:
3219           one: 1 Monat
3220           other: '%{count} Monate'
3221         years:
3222           one: 1 Jahr
3223           other: '%{count} Jahre'
3224     blocks_on:
3225       title: Sperren für %{name}
3226       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3227       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3228     blocks_by:
3229       title: Sperre durch %{name}
3230       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3231       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3232     show:
3233       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3234       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3235       created: 'Erstellt:'
3236       duration: 'Dauer:'
3237       status: 'Status:'
3238       show: anzeigen
3239       edit: Bearbeiten
3240       revoke: Aufheben!
3241       confirm: Bist du sicher?
3242       reason: 'Grund der Sperre:'
3243       revoker: 'Aufgehoben von:'
3244       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3245         wird.
3246     block:
3247       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3248       show: Anzeigen
3249       edit: Bearbeiten
3250       revoke: Aufheben!
3251     blocks:
3252       display_name: Gesperrter Benutzer
3253       creator_name: Urheber
3254       reason: Grund der Sperre
3255       status: Status
3256       revoker_name: Aufgehoben von
3257       older: Ältere Sperren
3258       newer: Neuere Sperren
3259     navigation:
3260       all_blocks: Alle Sperren
3261       blocks_on_me: Meine Sperren
3262       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3263       blocks_by_me: Sperren von mir
3264       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3265       block: 'Sperre #%{id}'
3266   user_mutes:
3267     index:
3268       title: Stummgeschaltete Benutzer
3269       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3270       you_have_muted_n_users:
3271         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3272         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3273       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3274         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3275       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3276         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3277       table:
3278         thead:
3279           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3280           actions: Aktionen
3281         tbody:
3282           unmute: Stummschaltung aufheben
3283           send_message: Nachricht senden
3284     create:
3285       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3286       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3287     destroy:
3288       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3289       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3290         versuche es erneut.
3291   notes:
3292     index:
3293       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3294       heading: Hinweise von %{user}
3295       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3296       subheading_submitted: eingereicht
3297       subheading_commented: kommentiert
3298       no_notes: Keine Hinweise
3299       id: ID
3300       creator: Ersteller
3301       description: Hinweis
3302       created_at: Erstellt am
3303       last_changed: Zuletzt geändert
3304     show:
3305       title: 'Hinweis: %{id}'
3306       description: Beschreibung
3307       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3308       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3309       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3310       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3311       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3312       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3313       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3314       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3315       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3316       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3317       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3318       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3319       report: diesen Hinweis melden
3320       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3321         die unabhängig geprüft werden sollten.
3322       hide: Verstecken
3323       resolve: Erledigt
3324       reactivate: Reaktivieren
3325       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3326       comment: Kommentieren
3327       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3328       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3329         werden müssen, kannst du %{link}.
3330       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3331         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3332       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3333         erledigen.
3334       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3335         Karte verschwinden.
3336     new:
3337       title: Neuer Hinweis
3338       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3339         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3340         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3341       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3342         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3343       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3344       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3345       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3346         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3347         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3348       add: Hinweis/Fehler melden
3349   javascripts:
3350     close: Schließen
3351     share:
3352       title: Teilen
3353       cancel: Abbrechen
3354       image: Bild
3355       link: Link oder HTML
3356       long_link: Link
3357       short_link: Kurz-URL
3358       geo_uri: Geo-URI
3359       embed: HTML
3360       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3361       format: 'Format:'
3362       scale: 'Maßstab:'
3363       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3364       download: Herunterladen
3365       short_url: Kurz-URL
3366       include_marker: Kartenmarker setzen
3367       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3368       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3369       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3370       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3371     embed:
3372       report_problem: Ein Problem melden
3373     key:
3374       title: Legende
3375       tooltip: Legende
3376       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3377     map:
3378       zoom:
3379         in: Vergrößern
3380         out: Verkleinern
3381       locate:
3382         title: Aktuellen Standort anzeigen
3383         metersPopup:
3384           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3385           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3386         feetPopup:
3387           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3388           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3389       base:
3390         standard: Standard
3391         cycle_map: Radfahrerkarte
3392         transport_map: Verkehrskarte
3393         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3394         hot: Humanitär
3395       layers:
3396         header: Kartenebenen
3397         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3398         data: Kartendaten
3399         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3400         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3401         title: Ebenen
3402       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3403       make_a_donation: Spenden
3404       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3405       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3406       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3407       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3408       andy_allan: Andy Allan
3409       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3410       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3411       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3412     site:
3413       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3414       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3415       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3416       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3417         gewählt werden
3418       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3419       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3420       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3421       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3422       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3423     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3424       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3425     directions:
3426       ascend: Aufsteigend
3427       engines:
3428         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3429         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3430         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3431         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3432         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3433         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3434         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3435         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3436         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3437       descend: Absteigend
3438       directions: 'Routenanweisungen:'
3439       distance: Distanz
3440       distance_m: '%{distance}m'
3441       distance_km: '%{distance}km'
3442       errors:
3443         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3444         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3445       instructions:
3446         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3447         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3448         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3449         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3450         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3451         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3452           nehmen
3453         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3454           Richtung %{directions} nehmen
3455         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3456         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3457           nehmen
3458         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3459           %{directions} nehmen
3460         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3461         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3462           abbiegen
3463         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3464           %{directions} abbiegen
3465         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3466         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3467         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3468         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3469         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3470         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3471         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3472         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3473         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3474         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3475         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3476         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3477         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3478         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3479           nehmen
3480         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3481           Richtung %{directions} nehmen
3482         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3483         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3484         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3485           %{directions} nehmen
3486         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3487         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3488           abbiegen
3489         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3490           %{directions} abbiegen
3491         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3492         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3493         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3494         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3495         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3496         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3497         via_point_without_exit: (über Punkt)
3498         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3499         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3500         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3501         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3502         start_without_exit: Starten bei %{name}
3503         destination_without_exit: Ziel erreicht
3504         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3505         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3506         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3507         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3508           nehmen
3509         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3510         unnamed: unbekannt
3511         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3512         exit_counts:
3513           first: erste
3514           second: zweite
3515           third: dritte
3516           fourth: vierte
3517           fifth: fünfte
3518           sixth: sechste
3519           seventh: siebte
3520           eighth: achte
3521           ninth: neunte
3522           tenth: zehnte
3523       time: Zeit
3524     query:
3525       node: Knoten
3526       way: Linie
3527       relation: Relation
3528       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3529       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3530       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3531     context:
3532       directions_from: Route von hier
3533       directions_to: Route nach hier
3534       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3535       show_address: Adresse anzeigen
3536       query_features: Objektabfrage
3537       centre_map: Karte hier zentrieren
3538   redactions:
3539     edit:
3540       heading: Redaction bearbeiten
3541       title: Redaction bearbeiten
3542     index:
3543       empty: Keine Redactions.
3544       heading: Liste der Redactions
3545       title: Liste der Redaktionen
3546     new:
3547       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3548       title: Neue Redaction erstellen
3549     show:
3550       description: 'Beschreibung:'
3551       heading: Redaction „%{title}“
3552       title: Redaction
3553       user: 'Urheber:'
3554       edit: Diese Redaction bearbeiten
3555       destroy: Diese Redaction löschen
3556       confirm: Bist du sicher?
3557     create:
3558       flash: Redaction wurde erstellt.
3559     update:
3560       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3561     destroy:
3562       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3563         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3564       flash: Redaction wurde gelöscht.
3565       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3566   validations:
3567     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3568     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3569     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3570     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3571 ...