1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Strona %{page}
422 previous: « Předchadna
425 no_edits: (žane změny)
426 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
429 saved_at: 'Składowane:'
435 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
436 title_friend: Změny mojich přećelow
437 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
438 empty: Žane sadźby změnow namakane.
439 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
440 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
442 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
443 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
444 load_more: Wjace začitać
446 title: Sadźba změnow %{id}
447 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
452 button: Diskusiju abonować
454 button: Diskusiju wotskazać
456 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
457 created: 'Wutworjeny: %{when}'
458 closed: 'Začinjeny: %{when}'
459 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
460 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
461 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463 discussion: Diskusija
464 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
465 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
466 sadźba změnow začinjena.
468 unsubscribe: Wotskazać
469 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
470 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
471 hide_comment: schować
472 unhide_comment: pokazać
474 changesetxml: Sadźba změnow XML
475 osmchangexml: osmChange XML
477 nodes: Suki (%{count})
478 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
479 ways: Puće (%{count})
480 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
481 relations: Relacije (%{count})
482 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
484 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
487 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
488 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
490 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
492 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
493 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
495 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
498 km away: '%{count} km zdaleny'
499 m away: '%{count} m zdaleny'
500 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
502 your location: Twoje městno
503 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
506 title: Moja přehladna strona
507 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
508 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
509 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
510 my friends: Moji přećeljo
511 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
512 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
513 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
514 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
515 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
516 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
517 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
520 title: Nowy zapisk do dźenika
523 use_map_link: Kartu wužiwać
525 title: Wužiwarske dźeniki
526 title_friends: Dźeniki přećelow
527 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
528 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
529 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
530 new: Nowy zapisk do dźenika
531 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
533 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
534 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
535 older_entries: Starše zapiski
536 newer_entries: Nowše zapiski
538 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
539 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
541 title: Dźenik %{user} | %{title}
542 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
543 discussion: Diskusija
544 leave_a_comment: Spisaj komentar
545 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
548 title: Zapisk njebu namakany
549 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
550 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
551 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
553 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
554 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
555 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
556 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
558 one: '%{count} komentar'
559 two: '%{count} komentaraj'
560 few: '%{count} komentary'
561 other: '%{count} komentarow'
562 no_comments: Žane komentary
563 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
564 hide_link: Tutón zapisk schować
565 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
567 report: Tutón zapisk zdźělić
569 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
570 hide_link: Tutón komentar schować
571 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
573 report: Tutón komentar zdźělić
580 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
581 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
583 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
584 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
587 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
588 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
590 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
591 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
592 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
593 no_comments: Žane dźenikowe komentary
597 newer_comments: Nowše komentary
598 older_comments: Starše komentary
600 button: Diskusiju abonować
602 button: Diskusiju wotskazać
607 notice: Nałoženje je zregistrowane.
609 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
610 openid: Waše konto awtentifikować
611 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
612 profile: Waše profilowe informacije pokazać
618 internal_server_error:
619 title: Nałoženski zmylk
621 title: Dataja njeje so namakała
624 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
625 button: Jako přećela přidać
626 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
627 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
628 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
629 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
630 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
632 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
633 button: Přećela wotstronić
634 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
635 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
639 results_from_html: Wuslědki z %{results_link}
641 search_osm_nominatim:
644 cable_car: powjaznica
645 chair_lift: Sydłowy lift
646 drag_lift: Wlečny lift
647 gondola: Gondlowa powjaznica
648 magic_carpet: Přestrjencowy lift
649 platter: Sněhakowarski lift
651 station: Gondlowa stacija
656 airstrip: Startowa čara
657 apron: Předpolo lětanišća
658 gate: Lětanske nastupišćo
660 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
661 holding_position: Zastanišćo
662 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
663 parking_position: Parkowanske městno
664 runway: Startowa a přizemjenska čara
665 taxilane: Taksijowa jězdnja
666 taxiway: Lětadłowa jězdnja
667 terminal: Terminal lětanišća
668 windsock: Wětrowy měšk
670 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
671 animal_shelter: zwěrjacy dom
672 arts_centre: Kulturny centrum
678 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
679 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
680 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
681 biergarten: Piwowa zahroda
682 blood_bank: Krejna banka
683 boat_rental: wupožčenje čołmow
685 bureau_de_change: Měnjernja
686 bus_station: Busowe dwórnišćo
688 car_rental: Wupožčenje awtow
689 car_sharing: Centrala za sobujěducych
690 car_wash: awtomyjernja
692 charging_station: napjelnjenska stacija
693 childcare: hladanje dźěći
698 community_centre: towaršnostny centrum
699 conference_centre: Konferencny centrum
700 courthouse: sudnistwo
701 crematorium: krematorij
704 drinking_water: pitna woda
705 driving_school: jězbna šula
706 embassy: wulkopósłanstwo
707 events_venue: Zarjadowanišćo
709 ferry_terminal: přewozny přistaw
710 fire_station: wohnjostraža
711 food_court: Food Court
714 gambling: hra wo zbožo
715 grave_yard: pohrjebnišćo
716 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
718 hunting_stand: łakańca
720 internet_cafe: Internetna kofejownja
721 kindergarten: pěstowarnja
722 language_school: Rěčna šula
724 loading_dock: Nakładna rampa
725 love_hotel: Lubosćinski hotel
726 marketplace: torhošćo
727 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
729 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
730 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
731 music_school: hudźbna šula
732 nightclub: nócny klub
733 nursing_home: starownja
734 parking: parkowanišćo
735 parking_entrance: zajězd parkowanišća
736 parking_space: stejnišćo
737 payment_terminal: Płaćenski terminal
739 place_of_worship: Boži dom
741 post_box: póštowy kašćik
742 post_office: póštowy zarjad
745 public_bath: zjawna kupjel
746 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
747 public_building: zjawne twarjenje
748 recycling: přijimarnja starowiznow
753 social_centre: socialny centrum
754 social_facility: socialne zarjadnišćo
756 swimming_pool: płuwanišćo
758 telephone: zjawny telefon
762 training: Trenowanske zarjadnišćo
763 university: uniwersita
764 vending_machine: awtomat
765 veterinary: skótny lěkar
766 village_hall: gmejnski dom
767 waste_basket: smjećnik
768 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
769 waste_dump_site: Smjećowa deponija
770 watering_place: Napojišćo
771 water_point: wodowy přizamk
772 weighbridge: Jězdźidłowa waha
775 aboriginal_lands: Rezerwaty
776 administrative: zarjadniska hranica
777 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
778 national_park: nacionalny park
779 political: Wólbny wobwod
780 protected_area: škitane pasmo
784 boardwalk: přibrjóžna promenada
785 suspension: wisaty móst
786 swing: wobwjertny móst
791 apartments: wjaceswójbny dom
796 church: cyrkwinske twarjenje
797 civic: zjawne twarjenje
798 college: wysokošulske twarjenje
799 commercial: Wobchodniske twarjenje
800 construction: twarjenje w konstrukciji
801 dormitory: Studentski internat
804 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
807 greenhouse: rostlinarnja
810 hotel: hotelowe twarjenje
812 houseboat: bydlenski čołm
814 industrial: Industrijowe twarjenje
815 kindergarten: pěstowarske twarjenje
816 manufacture: fabrikowe twarjenje
817 office: Běrowowe twarjenje
818 public: Zjawne twarjenje
819 residential: Bydlenske twarjenje
820 retail: Priwatne twarjenje
822 ruins: rozpadace twarjenje
823 school: Šulske twarjenje
824 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
825 service: zawodne twarjenje
827 stable: hródź/konjenc
828 static_caravan: bydlenski wóz
829 temple: templowe twarjenje
830 terrace: Serijowy dom
831 train_station: dwórnišćowe twarjenje
832 university: Uniwersitne twarjenje
836 scout: skawtowe lěhwo
837 sport: sportowe towarstwo
844 confectionery: Słódčiznowy wobchod
846 electrician: elektrikar
847 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
849 glaziery: Škleńčernja
850 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
851 hvac: Připrawytwarstwo
852 metal_construction: Metalotwar
854 photographer: fotograf
859 stonemason: kamjenjećesar
861 window_construction: woknatwarc
863 "yes": rjemjeslniski wobchod
865 access_point: Přistupny dypk
866 ambulance_station: wuchowanska stacija
867 assembly_point: Zhromadźišćo
868 defibrillator: defibrilator
869 fire_extinguisher: Woheńhašak
870 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
871 landing_site: nuzowe přizemišćo
872 life_ring: Wuchowanska rynka
873 phone: nuzowy telefon
876 abandoned: rozpušćena awtodróha
877 bridleway: jěchanski puć
878 bus_guideway: busowa čara
879 bus_stop: busowe zastanišćo
880 construction: dróha so twari
882 cycleway: kolesowarska šćežka
884 emergency_access_point: nuzowa słužba
887 give_way: značka "předjězba"
888 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
891 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
892 motorway_link: přijězd na awtodróhu
896 primary: zwjazkowa dróha
897 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
898 proposed: planowana dróha
899 raceway: wubědźowanska čara
900 residential: bydlenska hasa
901 rest_area: wotpočnišćo
903 secondary: krajna dróha
904 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
905 service: dojězdny puć
906 services: awtodróhowy hosćenc
907 speed_camera: błyskač
910 street_lamp: přidróžna latarnja
911 tertiary: dróha třećeho rjadu
912 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
914 traffic_mirror: Wobchadny špihel
915 traffic_signals: ampla
916 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
918 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
919 turning_loop: wobroćišćo
920 unclassified: powšitkowna dróha
923 aircraft: Historiske lětadło
924 archaeological_site: archeologiska městnosć
925 bomb_crater: Historiski bombowy krater
926 battlefield: bitwišćo
927 boundary_stone: měznik
928 building: historiske twarjenje
930 cannon: Historiska kanona
932 charcoal_pile: Historiski wuhelc
934 city_gate: měšćanske wrota
935 citywalls: měšćanske murje
937 heritage: kulturne herbstwo
938 hollow_way: Hłuboki puć
942 milestone: historiski milnik
946 railway: historiska železniska čara
947 roman_road: romska dróha
949 rune_stone: Kamjeń z runami
953 wayside_chapel: přidróžna kapałka
954 wayside_cross: swjaty křiž
955 wayside_shrine: modlerski stołp
957 "yes": historiska městnosć
962 aquaculture: akwakultura
965 cemetery: pohrjebnišćo
966 commercial: přemysłownišćo
967 conservation: Přirodoškitne pasmo
968 construction: Twarnišćo
970 farmyard: burski statok
974 greenfield: njewobtwarjena zemja
975 industrial: industrijna kónčina
978 military: wojerska kónčina
980 orchard: sadowa zahroda
981 plant_nursery: štomownja
983 railway: železniski teren
984 recreation_ground: wočerstwjenišćo
985 religious: nabožinski teritorij
986 reservoir: zběranski basenk
987 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
988 residential: sydlišćo
989 retail: Nakupowanišćo
990 village_green: nawjes
992 "yes": wužiwanje zemje
994 amusement_arcade: Hrajna hala
995 bandstand: Hudźbny pawiljon
996 beach_resort: mórske kupjele
997 bird_hide: ptači schow
998 bleachers: Sedźenske rjady
999 bowling_alley: Bowlingowa čara
1000 common: gmejnski kraj
1001 dance: rejowanska žurla
1002 dog_park: psyči park
1005 fitness_centre: fitnessownja
1006 fitness_station: fitnesowa stacija
1008 golf_course: golfownišćo
1009 horse_riding: Jěchanišćo
1010 ice_rink: smykanišćo
1011 marina: sportowy přistaw
1012 miniature_golf: minigolf
1013 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1014 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1016 picnic_table: piknikowe blido
1018 playground: hrajkanišćo
1019 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1020 resort: prózdninske městno
1023 sports_centre: sportowy centrum
1025 swimming_pool: płuwanišćo
1027 water_park: wodowy park
1031 advertising: wonkowne wabjenje
1033 avalanche_protection: škit před lawinami
1037 breakwater: přistawny nasyp
1040 cairn: kamjentny mužik
1042 clearcut: trjebjenje
1043 communications_tower: škričkowy sćežor
1046 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1048 embankment: skłonina
1049 flagpole: chorhojowy sćežor
1050 gasometer: gazometer
1053 lighthouse: swětłownja
1054 manhole: Kanalowy šacht
1058 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1059 petroleum_well: wolijowe žórło
1062 pumping_station: Klumparnja
1064 snow_cannon: sněhowa kanona
1065 snow_fence: sněhowy płót
1066 storage_tank: składowanski tank
1067 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1068 surveillance: dohladowanje
1071 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1072 wastewater_plant: wodočisćernja
1073 watermill: wodowy młyn
1074 water_tap: wodowy honač
1075 water_tower: wodowa wěža
1077 water_works: wodarnja
1082 airfield: wojerske lětanišćo
1085 checkpoint: kontrolny dypk
1089 "yes": hórski přesmyk
1092 bare_rock: Naha skała
1096 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1098 coastline: Pobrjóžna linija
1109 hot_spring: Horce žórło
1119 ridge: hórski hrjebjeń
1127 strait: mórska wužina
1134 "yes": Krajinowa forma
1136 accountant: knihiwjedniski běrow
1137 administrative: zarjadnistwo
1138 advertising_agency: Wabjenska agentura
1139 architect: architektowy běrow
1140 association: towaršnosć
1142 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1143 educational_institution: kubłanska institucija
1144 employment_agency: dźěłowy zarjad
1145 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1146 estate_agent: makler ležownosćow
1147 financial: Financny zarjad
1149 insurance: zawěsćenski běrow
1152 logistics: Logistiski běrow
1153 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1156 research: Slědźerski běrow
1157 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1158 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1159 travel_agent: jězbny běrow
1162 allotments: zahrodki
1163 archipelago: Archipel
1165 city_block: bydlenski blok
1174 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1176 municipality: gmejna
1177 neighbourhood: bydlenski wobwod
1179 postcode: póštowa ličba
1180 quarter: měšćanska štwórć
1184 state: zwjazkowy kraj
1185 subdivision: předměsto
1186 suburb: měšćanski dźěl
1191 abandoned: rozpušćena železnica
1192 construction: železnica so twari
1193 disused: zastajena železnica
1194 funicular: powjaznica
1195 halt: železniske zastanišćo
1196 junction: železniske křižnišćo
1197 level_crossing: železniski přechod
1198 light_rail: měšćanska železnica
1199 miniature: miniaturna železnica
1200 monorail: jednokolijowa železnica
1201 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1202 platform: železniske nastupišćo
1203 preserved: muzejowa železnica
1204 proposed: planowana železniska čara
1205 spur: přizamkowe kolije
1209 subway_entrance: zachod k metro
1212 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1213 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1215 agrarian: Agrarny wobchod
1216 alcohol: wobchod za spirituozy
1217 antiques: wobchod starožitnosćow
1218 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1219 art: wuměłski wobchod
1220 baby_goods: Babyjowe artikle
1221 bag: Tobołowy wbchod
1223 beauty: kosmetikowy salon
1224 beverages: napojowe wiki
1225 bicycle: kolesowarski wobchod
1226 bookmaker: Wjetowarnja
1231 car_parts: awtowe narunanki
1232 car_repair: awtowa porjedźernja
1233 carpet: přestrjencowy wobchod
1234 charity: dobroćelski wobchod
1235 cheese: Twarožkowy wobchod
1238 clothes: drastowy wobchod
1240 computer: kompjuterowy wobchod
1241 confectionery: konditornja
1242 convenience: miniwiki
1243 copyshop: kopěrowanski wobchod
1244 cosmetics: parfimerija
1245 curtain: Wobchod za zawěški
1246 dairy: Mlokowy wobchod
1247 deli: delikatesowy wobchod
1248 department_store: kupnica
1249 discount: wobchod za tunje artikle
1250 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1251 dry_cleaning: čisćernja
1252 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1253 electronics: wobchod za elektroniku
1254 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1255 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1256 fabric: Płatowy wobchod
1257 farm: statokowy wobchod
1258 fashion: modowy wobchod
1260 food: wobchod za žiwidła
1261 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1262 funeral_directors: pochowanski wustaw
1263 furniture: meblowy wobchod
1264 garden_centre: zahrodniski centrum
1265 gas: Wobchod za gasowe bleše
1266 general: wobchod za měšane twory
1267 gift: wobchod za dary
1268 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1269 grocery: žiwidłowy wobchod
1271 hardware: železarstwo
1272 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1273 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1274 herbalist: Zelowy wobchod
1276 houseware: wobchod za domjace twory
1278 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1281 kitchen: kuchinski wobchod
1283 locksmith: Klučowa słužba
1285 mall: nakupowanski centrum
1287 mobile_phone: handyjowy wobchod
1288 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1289 motorcycle: wobchod za motorske
1290 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1291 music: hudźbny wobchod
1292 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1293 newsagent: nowinski wobchod
1294 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1297 outdoor: outdoor-wobchod
1300 pawnbroker: zastawnja
1301 perfumery: Parfimerija
1302 pet: zwěrjacy wobchod
1303 pet_grooming: Psyči frizer
1304 photo: fotowy wobchod
1305 seafood: mórske płody
1306 second_hand: second-hand-wobchod
1308 shoes: wobchod za črije
1309 sports: sportowy wobchod
1310 stationery: papjernistwo
1311 supermarket: superwiki
1314 ticket: tiketowy wobchod
1315 tobacco: tobakowy wobchod
1316 toys: wobchod za hrajki
1317 travel_agency: jězbny běrow
1318 tyres: wikowar z wobručemi
1319 vacant: prózdny wobchod
1320 variety_store: tuni wobchod
1322 video_games: Wobchod za widejowe hry
1323 wholesale: Wulkowikowanje
1327 alpine_hut: hórska bawda
1328 apartment: prózdninske bydlenje
1329 artwork: wuměłska twórba
1330 attraction: atrakcija
1331 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1333 camp_pitch: Campingowanišćo
1334 camp_site: stanowanišćo
1335 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1338 guest_house: hospoda
1341 information: informacija
1344 picnic_site: piknikowanišćo
1345 theme_park: zabawjenski park
1346 viewpoint: wuhladnišćo
1347 wilderness_hut: Škitna budka
1350 building_passage: přechod přez twarjenje
1351 culvert: wotwódny kanal
1354 artificial: kumštna wodowa dróha
1358 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1361 drain: wotwódna hrjebja
1363 lock_gate: přepławne wrota
1364 mooring: přistawnišćo
1373 level2: statna hranica
1374 level3: Regionowa hranica
1375 level4: krajna hranica
1376 level5: regionalna hranica
1377 level6: wokrjesna hranica
1378 level7: gmejnska hranica
1379 level8: měšćanska hranica
1380 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1381 level10: hranica štwórće
1382 level11: Susodstwowa hranica
1388 no_results: Žane wuslědki namakane
1389 more_results: Dalše wuslědki
1393 select_status: Status wubrać
1394 select_type: Typ wubrać
1395 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1396 reported_user: zjewjeny wužiwar
1397 not_updated: Njeaktualizowany
1399 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1400 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1401 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1404 last_updated: Poslednja aktualizacija
1405 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1407 one: '%{count} rozprawa'
1408 two: '%{count} rozprawje'
1409 few: '%{count} rozprawy'
1410 other: '%{count} rozprawow'
1411 reported_item: Zjewjeny objekt
1417 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1419 one: '%{count} rozprawa'
1420 two: '%{count} rozprawje'
1421 few: '%{count} rozprawy'
1422 other: '%{count} rozprawow'
1423 no_reports: Žane rozprawy
1424 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1425 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1426 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1429 reopen: Zaso wočinić
1430 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1431 read_reports: Rozprawy čitać
1432 new_reports: Nowe rozprawy
1433 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1434 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1435 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1437 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1439 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1441 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1443 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1444 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1446 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1449 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1450 note: Pokazka čo. %{note_id}
1453 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1456 title_html: '%{link} rozprawić'
1457 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1459 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1461 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1462 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1464 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1467 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1468 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1469 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1472 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1473 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1474 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1477 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1478 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1479 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1480 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1483 spam_label: Tuta pokazka je spam
1484 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1485 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1488 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1489 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1492 alt_text: OpenStreetMap logo
1493 home: K domjacemu stejnišću
1496 sign_up: Registrować
1497 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1503 export_data: Daty eksportować
1504 gps_traces: GPS-ćěrje
1505 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1506 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1507 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1508 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1509 tag_line: Swobodna karta swěta
1510 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1511 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1512 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1513 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1514 partners_partners: partnerow
1515 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1516 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1517 dźěła na njej přewjedu.
1518 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1519 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1520 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1523 copyright: Awtorske prawo
1524 communities: Zhromadnosće
1525 community: Zhromadźenstwo
1526 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1527 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1529 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1531 learn_more: Wjace zhonić
1534 diary_comment_notification:
1535 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1536 hi: Witaj %{to_user},
1537 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1539 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1540 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1541 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1542 abo na %{replyurl} wotmołwić
1543 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1544 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1545 message_notification:
1546 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1547 hi: Witaj %{to_user},
1548 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1549 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1550 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1551 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1553 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1554 friendship_notification:
1555 hi: Witaj %{to_user},
1556 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1557 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1558 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1559 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1560 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1561 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1563 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1564 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1565 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1566 %{trace_description} a bjez značkow
1568 hi: Witaj %{to_user},
1569 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1570 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1572 hi: Witaj %{to_user},
1573 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1575 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1577 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1578 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1579 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1580 konto wobkrućił(a):'
1581 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1584 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1586 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1587 změnić na %{new_address}
1588 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1591 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1593 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1594 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1595 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1596 hesło wróćo stajił(a).
1597 note_comment_notification:
1598 anonymous: Anonymny wužiwar
1601 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1602 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1603 kotruž so zajimuješ'
1604 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1605 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1606 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1607 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1608 Pokazka je blisko %{place}.'
1609 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1610 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1615 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1617 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1618 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1619 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1620 Pokazka je blisko %{place}.'
1621 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1622 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1625 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1626 kotruž so zajimuješ'
1627 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1629 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1630 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1631 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1632 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1633 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1634 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1635 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1636 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1637 changeset_comment_notification:
1638 hi: Witaj %{to_user},
1641 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1642 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1643 za kotruž so zajimuješ'
1644 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1646 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1647 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1648 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1649 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1650 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1651 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1652 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1653 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1654 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1655 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1656 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1657 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1658 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1659 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1662 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1663 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1664 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1666 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1669 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1670 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1671 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1673 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1675 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1676 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1677 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1679 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1680 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1681 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1682 resend_success_flash:
1683 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1684 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1685 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1686 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1687 naprašowanja wotmołwić.
1690 title: Póštowy kašćik
1691 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1693 few: '%{count} nowe powěsće'
1694 one: '%{count} nowu powěsć'
1695 two: '%{count} nowej powěsći'
1696 other: '%{count} nowych powěsćow'
1698 few: '%{count} stare powěsće'
1699 one: '%{count} staru powěsć'
1700 two: '%{count} starej powěsći'
1701 other: '%{count} starych powěsćow'
1702 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1704 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1712 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1713 read_button: Jako přečitanu markěrować
1714 reply_button: Wotmołwić
1715 destroy_button: Wotstronić
1717 title: Powěsć pósłać
1718 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1719 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1721 message_sent: Powěsć wotpósłana
1722 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1723 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1725 title: Powěsć njeeksistuje
1726 heading: Powěsć njeeksistuje
1727 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1732 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1733 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1734 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1735 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1736 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1738 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1740 title: Zněmjene powěsće
1742 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1743 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1744 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1745 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1747 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1748 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1751 reply_button: Wotmołwić
1752 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1753 destroy_button: Wotstronić
1755 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1756 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1757 sent_message_summary:
1758 destroy_button: Wotstronić
1760 my_inbox: Moja póšta
1761 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1762 muted_messages: Zněmjene powěsće
1764 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1765 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1767 destroyed: Powěsć wotstronjena
1771 heading: Sy hesło zabył?
1772 email address: E-mejlowa adresa
1773 new password button: Hesło wróćo stajić
1774 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1775 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1777 title: Hesło wróćo stajić
1778 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1779 reset: Hesło wróćo stajić
1780 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1782 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1785 title: Moje preferency
1786 preferred_editor: Preferowany editor
1787 preferred_languages: Preferowane rěče
1788 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1790 title: Preferency wobdźěłać
1791 save: Preferency aktualizować
1794 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1795 update_success_flash:
1796 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1799 title: Profil wobdźěłać
1800 save: Profil aktualizować
1804 gravatar: Gravatar wužiwać
1805 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1806 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1807 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1808 new image: Wobraz přidać
1809 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1810 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1811 replace image: Aktualny wobraz narunać
1812 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1814 home location: Domjace stejnišćo
1815 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1816 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1819 undelete: Zhašenje cofnyć
1821 success: Profil je so zaktualizował.
1822 failure: Profil njeda so aktualizować.
1826 tab_title: Přizjewjenje
1827 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1829 remember: Spomjatkować sej
1830 lost password link: Swoje hesło zabył?
1831 login_button: Přizjewjenje
1832 register now: Nětko registrować
1833 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1834 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1837 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1838 logout_button: Wotzjewić
1845 subheading: Podnapis
1846 unordered: Naličenje
1847 ordered: Čisłowana lisćina
1848 first: Prěni element
1849 second: Druhi element
1853 alt: Alternatiwny tekst
1855 codeblock: Kodowy blok
1862 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1863 a gratwo k dispoziciji staja'
1864 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1865 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1867 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1868 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1869 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1870 by OSM dokładny a aktualny był.
1871 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1872 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1873 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1874 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1875 open_data_title: Zjawne daty
1876 open_data_open_data: wotewrjene daty
1877 legal_title: Prawniske pokiwy
1878 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1879 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1880 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1881 partners_title: Partnerojo
1884 title: Wo tutym přełožku
1885 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1886 płaći tekst jendźelskeje strony.
1887 english_link: jendźelskim originalom
1889 title: Wo tutej stronje
1890 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1891 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1893 native_link: hornjoserbskej wersiji
1894 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1896 title_html: Awtorske prawo a licenca
1897 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1898 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1899 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1900 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1902 attribution_example:
1903 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1904 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1905 more_title_html: Dalše informacije
1906 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1907 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1908 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1910 contributors_at_austria: Awstriska
1911 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1912 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1913 contributors_au_australia: Awstralija
1914 contributors_ca_canada: Kanada
1915 contributors_cz_czechia: Čěska
1916 contributors_fi_finland: Finska
1917 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1918 contributors_fr_france: Francoska
1919 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1920 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1921 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1922 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1923 contributors_rs_serbia: Serbiska
1924 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1925 contributors_es_spain: Španiska
1926 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1927 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1928 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1929 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1930 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1931 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1932 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1933 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1934 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1935 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1937 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1939 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1941 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1942 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1943 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1945 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1946 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1947 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1948 user_page_link: wužiwarskej stronje
1949 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1950 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1951 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1952 tutu funkciju trěbne.
1955 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1958 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1959 slědowacych lisćinow:'
1960 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1961 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1962 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1965 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1969 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1972 title: Geofabrik Downloads
1973 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1977 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1978 export_button: Eksport
1980 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1982 title: Kak móžeš pomhać
1984 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1985 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1986 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1987 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1989 title: Druhe naležnosće
1990 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1992 title: Wo pomoc prosyć
1993 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1994 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1998 title: Witaj k OpenStreetMap
1999 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2002 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2003 title: Instrukcije za nowačkow
2004 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2006 title: Pomoc a forum zhromadnosće
2007 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
2010 title: Rozesyłanske lisćiny
2011 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2012 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2015 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2018 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2019 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2021 title: Za organizacije
2022 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2023 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2025 title: Wiki OpenStreetMap
2026 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2028 title: Maš hišće prašenja?
2030 search_results: Pytanske wuslědki
2034 get_directions: Rutu wuličić
2035 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2038 where_am_i: Hdźe to je?
2039 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2041 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2046 main_road: Hłowna dróha
2048 primary: Zwjazkowa dróha
2049 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2050 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2052 bridleway: Jěchanski puć
2053 cycleway: Kolesowarska šćežka
2054 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2055 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2056 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2060 subway: Podzemska železnica
2062 light_rail: Měšćanska železnica
2066 cable_car: Kablowa nadróžna
2067 chair_lift: Sydłowy lift
2069 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2070 apron: Lětanišćowe předpolo
2071 admin: Zarjadniska hranica
2077 bare_rock: Naha skała
2082 resident: Bydlenski wobwod
2083 retail: Nakupowanišćo
2084 industrial: Industrijowa kónčina
2085 commercial: Přemysłowa kónčina
2088 reservoir: Reservoir
2092 brownfield: Industrijowe lado
2094 allotments: Małozahrodki
2096 centre: Sportowy centrum
2098 reserve: Přirodoškitne pasmo
2099 military: Wojerske pasmo
2101 university: Uniwersita
2103 building: Wuznamne twarjenje
2107 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2108 bridge: Čorna kroma = móst
2109 private: Priwatny přistup
2110 destination: Jenož za přidróžnych
2111 construction: Dróhi w twarje
2112 bus_stop: Busowe zastanišćo
2113 bicycle_shop: Kolesarnja
2114 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2118 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2119 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2120 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2122 title: Štož na kartu słuša
2124 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2125 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2126 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2134 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2135 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2136 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2138 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2139 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2140 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2145 title: Lokalne zwjazki
2146 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2148 title: Druhe skupiny
2149 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2152 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2153 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2155 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2157 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2158 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2160 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2161 visibility_help: što to woznamjenja?
2162 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2164 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2166 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2167 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2168 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2171 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2172 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2173 wužiwarjow blokował.
2174 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2175 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2176 wužiwarjow blokował.
2179 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2180 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2181 visibility_help: što to woznamjenja?
2183 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2187 title: Ćěr %{name} pokazać
2188 heading: Ćěr %{name} pokazać
2189 pending: NJESČINJENY
2190 filename: 'Datajowe mjeno:'
2192 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2194 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2195 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2199 description: 'Wopisanje:'
2202 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2203 delete_trace: Tutu čaru zničić
2204 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2205 visibility: 'Widźomnosć:'
2206 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2211 pending: NJESČINJENY
2213 one: '%{count} dypk'
2214 two: '%{count} dypkaj'
2215 few: '%{count} dypki'
2216 other: '%{count} dypkow'
2218 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2219 view_map: Kartu pokazać
2220 edit_map: Kartu wobdźěłać
2222 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2224 trackable: SĆĚHUJOMNY
2226 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2227 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2228 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2229 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2230 empty_title: Hišće ničo njeje
2231 wiki_page: wikistrona
2232 upload_trace: Ćěr nahrać
2233 all_traces: Wšě ćěrje
2234 my_traces: Moje ćěrje
2235 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2237 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2239 made_public: Čara wozjewjena
2241 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2243 heading: Składowanje offline GPX
2244 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2247 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2249 description_with_count:
2250 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2251 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2252 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2253 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2254 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2257 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2258 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2260 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2262 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2264 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2265 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2266 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2268 account_settings: Kontowe nastajenja
2269 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2270 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2271 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2272 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2274 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
2276 title: Přizjewjenje z OpenID
2277 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2279 title: Přizjewjenje z Google
2280 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2282 title: Přizjewjenje z Facebook
2283 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2285 title: Přizjewjenje z Microsoft
2286 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2288 title: Z GitHub přizjewić
2289 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2291 title: Z Wikipediju přizjewić
2292 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2294 title: Přizjewjenje z Wordpress
2295 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
2297 title: Přizjewjenje z AOL
2298 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
2301 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2302 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2303 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2304 jenož někotre z nich wubrać.
2305 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2306 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2307 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2308 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2309 allow_write_api: kartu změnić.
2310 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2311 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2312 allow_write_notes: pokazki změnić.
2313 grant_access: Přistup dać
2315 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2316 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2317 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2319 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2320 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2321 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2323 flash: Sy token za %{application} anulował.
2325 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2326 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2327 write_api: Kartu změnić
2328 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2329 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2330 write_notes: Noticy změnić
2333 title: Nowu aplikaciju registrować
2335 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2337 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2338 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2339 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2340 url: URL za naprašowanski token
2341 access_url: 'URL za přistupny token:'
2342 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2343 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2344 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2345 delete: Klient zhašeć
2346 confirm: Sy sej wěsty?
2347 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2349 title: Moje podrobnosće OAuth
2350 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2351 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2352 application: Mjeno aplikacije
2353 issued_at: Datum wudaća
2355 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2356 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2357 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2358 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2360 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2361 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2363 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2365 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2367 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2369 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2371 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2372 oauth2_applications:
2374 title: Moje klientowe aplikacije
2375 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2376 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2377 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2378 new: Nowe nałoženje registrować
2384 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2386 title: Nowu aplikaciju registrować
2388 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2392 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2393 client_id: Klientowy ID
2394 client_secret: Klientowe potajnstwo
2396 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2398 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2399 oauth2_authorizations:
2401 title: Awtorizacija trěbna
2402 authorize: Awtorizować
2405 title: Zmylk je wustupił
2407 title: Awtorizaciski kod
2408 oauth2_authorized_applications:
2410 title: Moje awtorizowane nałoženja
2411 application: Nałoženje
2414 revoke: Přistup zebrać
2415 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2419 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2423 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2424 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2425 w nastajenjach změnić.
2426 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2427 continue: Registrować
2428 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2429 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2430 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2434 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2435 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2436 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2437 za powšitkownosći wužitne.
2438 consider_pd_why: Što to je?
2439 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2441 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2443 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2444 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2445 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2449 rest_of_world: Zbytk swěta
2450 terms_declined_flash:
2451 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2452 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2453 terms_declined_link: tuta wikistrona
2454 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2456 title: Wužiwar njeeksistuje
2457 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2458 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2459 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2462 my diary: Mój dźenik
2463 my edits: Moje změny
2464 my traces: Moje ćěrje
2465 my notes: Moje pokazki
2466 my messages: Moje powěsće
2467 my profile: Mój profil
2468 my settings: Moje nastajenja
2469 my comments: Moje komentary
2470 my_preferences: Moje preferency
2471 my_dashboard: Moja přehladna strona
2472 blocks on me: Dostane blokowanja
2473 blocks by me: Date blokowanja
2474 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2475 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2476 edit_profile: Profil wobdźěłać
2477 send message: Powěsć pósłać
2482 remove as friend: Přećela wotstronić
2483 add as friend: Přećela přidać
2484 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2485 uid: 'Wužiwarski ID:'
2486 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2487 ct undecided: Njerozsudźeny
2488 ct declined: Wotpokazany
2489 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2490 created from: 'Wutworjeny z:'
2492 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2494 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2495 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2496 importer: Tutón wužiwar je importer
2498 administrator: Prawa administratora dać
2499 moderator: Prawa moderatora dać
2501 administrator: Prawa administratora preč wzać
2502 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2503 block_history: Aktiwne blokowanja
2504 moderator_history: Date blokowanja
2506 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2507 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2508 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2509 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2510 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2511 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2513 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2515 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2519 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2520 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2521 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2522 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2523 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2525 title: Konto wupowědźene
2526 heading: Konto wupowědźene
2529 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2530 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2531 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2532 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2533 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2535 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2536 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2538 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2539 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2540 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2543 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2544 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2545 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2546 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2549 title: Daće róle wobkrućić
2550 heading: Daće róle wobkrućić
2551 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2553 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2554 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2556 title: Zebranje róle wobkrućić
2557 heading: Zebranje róle wobkrućić
2558 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2560 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2561 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2564 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2565 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2567 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2568 back: Wróćo k indeksej
2570 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2571 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2572 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2573 back: Wšě blokowanja pokazać
2575 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2576 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2577 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2578 show: Tute blokowanje pokazać
2579 back: Wšě blokowanja pokazać
2581 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2582 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2583 padaceho menija wubrać.
2585 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2587 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2589 success: Blokowanje zaktualizowane.
2591 title: Wužiwarske blokowanja
2592 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2593 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2595 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2596 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2597 time_future_html: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2598 past_html: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2599 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2601 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2603 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2605 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2606 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2607 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2608 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2610 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2612 time_future_html: Kónči so %{time}.
2613 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2614 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2616 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2619 one: '%{count} hodźina'
2620 two: '%{count} hodźinje'
2621 few: '%{count} hodźiny'
2622 other: '%{count} hodźin'
2624 one: '%{count} dźeń'
2625 two: '%{count} dnjej'
2627 other: '%{count} dnjow'
2629 one: '%{count} tydźeń'
2630 two: '%{count} njedźeli'
2631 few: '%{count} njedźele'
2632 other: '%{count} njedźel'
2634 one: '%{count} měsac'
2635 two: '%{count} měsacaj'
2636 few: '%{count} měsacy'
2637 other: '%{count} měsacow'
2639 one: '%{count} lěto'
2640 two: '%{count} lěće'
2641 few: '%{count} lěta'
2642 other: '%{count} lět'
2644 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2645 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2646 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2648 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2649 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2650 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2652 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2653 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2654 created: 'Wutworjeny:'
2659 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2660 confirm: Chceš woprawdźe?
2661 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2662 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2663 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2665 not_revoked: (njezběhnjeny)
2670 display_name: Zablokowany wužiwar
2671 creator_name: Blokowar
2672 reason: Přičina za blokowanje
2674 revoker_name: Zběhnjene wot
2677 title: Zněmjeni wužiwarjo
2678 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2679 you_have_muted_n_users:
2680 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2681 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2682 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2683 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2684 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2685 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2686 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2687 ale jich powěsće so njezněmja.
2690 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2693 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2694 send_message: Powěsć pósłać
2696 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2697 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2700 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2701 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2702 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2703 subheading_submitted: pósłali
2704 subheading_commented: komentowali
2705 no_notes: Žane pokazy
2708 description: Wopisanje
2709 created_at: 'Wutworjeny:'
2710 last_changed: Posledni raz změnjeny
2713 description: Wopisanje
2714 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2715 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2716 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2717 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2718 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2719 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2720 report: tutón pokazku zdźělić
2721 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2722 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2725 reactivate: Znowa aktiwizować
2726 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2728 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2731 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2732 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2733 zo by problem wujasnił.
2741 link: Wotkaz abo HTML
2743 short_link: Krótki wotkaz
2746 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2749 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2751 short_url: Krótki URL
2752 include_marker: Kartowu marku stajić
2753 center_marker: Kartu na marce centrować
2754 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2755 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2756 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2758 report_problem: Problem zdźělić
2762 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2768 title: Aktualne městno pokazać
2770 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2771 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2772 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2773 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2775 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2776 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2777 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2778 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2781 cycle_map: Kolesowa karta
2782 transport_map: Wobchadna karta
2783 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2784 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2786 header: Kartowe runiny
2789 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2790 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2792 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2793 make_a_donation: Darić
2794 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2795 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2796 andy_allan: Andy Allan
2798 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2799 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2800 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2801 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2802 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2803 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2804 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2805 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2806 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2811 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2812 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2813 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2814 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2815 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2816 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2817 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2818 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2819 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2823 distance_m: '%{distance} m'
2824 distance_km: '%{distance} km'
2826 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2827 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2829 continue_without_exit: Dale na %{name}
2830 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2831 offramp_right: Prawy najězd wzać
2832 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2833 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2834 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2836 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2837 směrej %{directions} wzać
2838 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2839 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2840 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2842 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2843 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2844 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2846 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2847 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2848 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2849 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2850 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2851 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2852 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2853 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2854 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2855 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2856 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2857 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2858 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2859 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2861 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2863 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2864 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2865 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2867 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2868 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2869 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2871 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2872 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2873 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2874 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2875 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2876 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2877 via_point_without_exit: (přez městno)
2878 follow_without_exit: Dale na %{name}
2879 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2880 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2881 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2882 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2883 destination_without_exit: Cil docpěty
2884 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2885 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2886 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2887 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2889 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2890 unnamed: njeznaty puć
2891 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2908 nothing_found: Žane funkcije namakane
2909 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2910 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2912 directions_from: Čara wottud
2913 directions_to: Čara tam
2914 show_address: Adresu pokazać
2915 query_features: Funkcije naprašować
2916 centre_map: Kartu tu srjedźić
2919 heading: Redakciju wobdźěłać
2920 title: Redakciju wobdźěłać
2922 empty: Žane redakcije njejsu.
2923 heading: Lisćina redakcijow
2924 title: Lisćina redakcijow
2926 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2927 title: Nowa redakcija so wutworja
2929 description: 'Wopisanje:'
2930 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2931 title: Redakcija so pokazuje
2933 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2934 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2935 confirm: Sy sej wěsty?
2937 flash: Redakcija je so wutworiła.
2939 flash: Změny składowane.
2941 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2942 prjedy hač ju zhašeš.
2943 flash: Redakcija je so zhašała.
2944 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2946 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2947 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})