1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
63 create: Adattörlési művelet létrehozása
64 update: Adattörlési művelet mentése
67 update: Módosítások mentése
69 create: Blokkolás létrehozása
70 update: Blokkolás frissítése
74 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
75 email_address_not_routable: nem irányítható
76 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
80 is_already_muted: már el van némítva
82 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
83 changeset: Módosításcsomag
84 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
86 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
87 diary_entry: Naplóbejegyzés
93 node_tag: Pont címkéje
95 old_node_tag: Régi pont címkéje
96 old_relation: Régi kapcsolat
97 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
98 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
100 old_way_node: Régi vonal pontja
101 old_way_tag: Régi vonal címkéje
103 relation_member: Kapcsolat tagja
104 relation_tag: Kapcsolat címkéje
108 tracepoint: Nyomvonal pontja
109 tracetag: Nyomvonal címkéje
111 user_preference: Felhasználói beállítás
112 user_token: Felhasználói token
114 way_node: Vonal pontja
115 way_tag: Vonal címkéje
119 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
120 callback_url: Visszahívási URL
121 support_url: Támogatás URL
122 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
123 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
124 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
126 allow_write_api: a térkép módosítása
127 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
128 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
129 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
136 latitude: Földrajzi szélesség
137 longitude: Földrajzi hosszúság
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: URI-k átirányítása
142 confidential: Bizalmas alkalmazás?
152 latitude: Földrajzi szélesség
153 longitude: Földrajzi hosszúság
156 gpx_file: GPX fájl feltöltése
157 visibility: Láthatóság
168 category: Válaszd ki a bejelentés okát
169 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
171 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
172 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
174 new_email: Új e-mail-cím
176 display_name: Megjelenítendő név
177 description: Profil leírása
178 home_lat: Földrajzi szélesség
179 home_lon: Földrajzi hosszúság
180 languages: Előnyben részesített nyelvek
181 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
183 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
187 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
189 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
191 tagstring: vesszővel elválasztva
193 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
194 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
195 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
196 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
198 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
200 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
202 distance_in_words_ago:
204 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
205 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
207 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
208 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
211 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
213 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
215 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
217 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
218 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
220 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
221 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
224 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
226 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
227 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
229 one: '%{count} perccel ezelőtt'
230 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 one: '%{count} nappal ezelőtt'
233 other: '%{count} nappal ezelőtt'
235 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
236 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 one: '%{count} évvel ezelőtt'
239 other: '%{count} évvel ezelőtt'
241 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
244 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
247 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt feljegyzések listája
270 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
271 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
273 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
274 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
275 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
276 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
283 title: Felhasználói fiókom törlése
284 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
285 delete_account: Fiók törlése
286 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
287 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
288 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
289 és az otthoni tartózkodási helyed is.
290 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
291 fiókok újra felhasználhatják.
292 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
293 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
294 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
295 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
296 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
297 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
298 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
299 de nem lesznek láthatóak.
300 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
301 (ha vannak) megőrződnek.
302 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
303 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
304 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
305 confirm_delete: Biztos vagy benne?
309 title: Fiók szerkesztése
310 my settings: Személyes beállítások
311 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
312 external auth: Külső hitelesítés
316 heading: Nyilvános szerkesztés
317 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
318 enabled link text: mi ez?
319 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
321 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
323 heading: Hozzájárulási feltételek
324 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
325 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
326 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
327 áttekintéséhez és elfogadásához.
328 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
330 save changes button: Módosítások mentése
331 delete_account: Fiók törlése…
333 heading: Nyilvános szerkesztés
334 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
335 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
336 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
337 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
338 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
340 find_out_why: olvasd el, miért
341 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
342 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
343 alapértelmezés szerint nyilvános.
344 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
346 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
347 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
348 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
350 success: Fiók törölve.
352 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
353 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
355 redacted_version: Szerkesztett verzió
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
361 one: '%{count} kapcsolat'
362 other: '%{count} kapcsolat'
364 one: '%{count} vonal'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
369 view_details: Részletek megtekintése
370 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
373 title_html: '%{name} pont'
374 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
376 title_html: '%{name} vonal'
377 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
381 other: '%{count} pont'
383 one: '%{related_ways} vonal része'
384 other: '%{related_ways} vonalak része'
386 title_html: '%{name} kapcsolat'
387 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
391 other: '%{count} tag'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
397 relation: 'Kapcsolat:'
399 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
400 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
403 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
408 changeset: módosításcsomag
411 title: Időtúllépési hiba
412 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
418 changeset: módosításcsomag
421 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
422 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
423 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
429 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
430 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
431 load_data: Adatok betöltése
436 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
437 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
438 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
439 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
440 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
441 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
442 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
443 email_link: E-mail %{email}
445 title: Objektumok lekérdezése
446 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
447 nearby: Közeli objektumok
448 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
451 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
454 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
457 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
459 changeset_paging_nav:
460 showing_page: '%{page} oldal'
465 no_edits: (nincs szerkesztés)
466 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
474 title: Módosításcsomagok
475 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
476 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
477 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
478 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
479 empty: Nem található módosításcsomag
480 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
481 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
482 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
483 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
484 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
485 load_more: Továbbiak betöltése
487 title: '%{id} módosításcsomag'
488 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
493 heading: Feliratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésre?
494 button: Feliratkozás a megbeszélésre
496 heading: Leiratkozol a következő változáscsomag megbeszélgetésről?
497 button: Leiratkozás a megbeszélésről
499 title: '%{id} számú módosításcsomag'
500 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
502 title: Nincs ilyen módosítócsomag
503 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
504 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosítócsomag. Ellenőrizd a helyességét.
505 Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
507 title: '%{id} módosításcsomag'
508 created: 'Létrehozva: %{when}'
509 closed: 'Lezárva: %{when}'
510 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
511 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
512 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
513 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
514 discussion: Megbeszélés
515 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
516 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
517 ha a módosításcsomag lezárul.
518 subscribe: Feliratkozás
519 unsubscribe: Leiratkozás
520 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
521 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
523 unhide_comment: megjelenít
525 changesetxml: Módosításcsomag adatai (XML)
526 osmchangexml: Módosításcsomag tartalma (osmChange XML)
528 nodes: Pontok (%{count})
529 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
530 ways: Vonalak (%{count})
531 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
532 relations: Kapcsolatok (%{count})
533 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
535 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
539 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
540 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
542 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
544 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
545 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
548 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
552 km away: '%{count} km távolságra'
553 m away: '%{count} m távolságra'
554 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
556 your location: Helyed
557 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
562 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
563 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
564 my friends: Ismerősök
565 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
566 nearby users: További közeli felhasználók
567 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
569 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
570 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
571 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
572 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
575 title: Új naplóbejegyzés
578 use_map_link: térkép használata
580 title: Felhasználók naplói
581 title_friends: Ismerősök naplói
582 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
583 user_title: '%{user} naplója'
584 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
585 new: Új naplóbejegyzés
586 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
588 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
589 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
590 older_entries: Régebbi bejegyzések
591 newer_entries: Újabb bejegyzések
593 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
594 marker_text: Naplóbejegyzés helye
596 title: '%{user} naplója | %{title}'
597 user_title: '%{user} naplója'
598 discussion: Megbeszélés
599 leave_a_comment: Hozzászólás
600 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
603 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
604 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
605 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
606 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
609 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
610 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
611 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
612 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
614 one: '%{count} hozzászólás'
615 other: '%{count} hozzászólás'
616 no_comments: Nincs hozzászólás
617 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
618 hide_link: Bejegyzés elrejtése
619 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
621 report: Bejegyzés bejelentése
623 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
624 hide_link: Hozzászólás elrejtése
625 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
627 report: Hozzászólás bejelentése
634 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
635 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
637 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
638 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
641 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
642 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
644 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
645 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
646 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
647 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
651 newer_comments: Újabb hozzászólások
652 older_comments: Régebbi hozzászólások
654 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
655 button: Feliratkozás a megbeszélésre
657 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
658 button: Leiratkozás a megbeszélésről
662 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
664 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
666 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
668 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
672 notice: Alkalmazás regisztrálva.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
677 konfiguráció hiánya miatti hiba.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
679 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
681 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
683 konfiguráció hiánya miatti hiba.
684 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
685 konfiguráció hiánya miatt.
687 address: Tartózkodási cím megtekintése
688 email: Email cím megtekintése
689 openid: Hitelesítsd fiókod!
690 phone: Telefonszám megtekintése
691 profile: Profiladatok megtekintése
694 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
696 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
697 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Kérjük, ne felejtsd
698 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
701 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
702 érhető el (HTTP 403).
703 internal_server_error:
704 title: Alkalmazáshiba
705 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
706 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
708 title: A fájl nem található
709 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
713 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
714 button: Hozzáadás ismerősként
715 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
716 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
717 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
718 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
719 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
721 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
722 button: Ismerős eltávolítása
723 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
724 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
728 results_from_html: 'Találatok innen: %{results_link}'
730 search_osm_nominatim:
733 cable_car: Nagykabinos felvonó
737 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
738 platter: Tányéros sífelvonó
740 station: Drótkötélpálya-megálló
741 t-bar: Csákányos felvonó
742 "yes": Drótkötélpályás felvonó
745 airstrip: Leszállóhely
746 apron: Forgalmi előtér
747 gate: Repülőtéri kapu
749 helipad: Helikopter-leszálló
750 holding_position: Várakozási hely
751 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
752 parking_position: Parkolóhely
756 terminal: Repülőtéri utasterminál
759 animal_boarding: Állatpanzió
760 animal_shelter: Állatmenhely
761 arts_centre: Művészeti központ
767 bicycle_parking: Kerékpártároló
768 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
769 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
772 boat_rental: Hajókölcsönző
774 bureau_de_change: Pénzváltó
775 bus_station: Autóbusz-állomás
777 car_rental: Autókölcsönző
778 car_sharing: Autómegosztás
781 charging_station: Elektromos töltőállomás
782 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
784 clinic: Rendelőintézet
787 community_centre: Közösségi ház
788 conference_centre: Konferencia-központ
790 crematorium: Krematórium
792 doctors: Orvosi rendelő
793 drinking_water: Ivóvíz
794 driving_school: Autósiskola
795 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
796 events_venue: Rendezvényhelyszín
797 fast_food: Büfé, gyorsétterem
798 ferry_terminal: Kompkikötő
799 fire_station: Tűzoltóság
800 food_court: Étkezőtér
803 gambling: Szerencsejáték
804 grave_yard: Templom körüli temető
805 grit_bin: Útszóróanyagos láda
807 hunting_stand: Magasles
808 ice_cream: Fagyalaltozó
809 internet_cafe: Internetkávézó
811 language_school: Nyelviskola
813 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
814 love_hotel: Love Hotel
816 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
818 money_transfer: Pénzátutaló
819 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
820 music_school: Zeneiskola
822 nursing_home: Idősek otthona
824 parking_entrance: Parkoló bejárat
825 parking_space: Parkolóhely
826 payment_terminal: Befizetőautomata
827 pharmacy: Gyógyszertár
828 place_of_worship: Vallási hely
834 public_bath: Közfürdő
835 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
836 public_building: Középület
837 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
838 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
840 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
844 social_centre: Szociális központ
845 social_facility: Szociális létesítmény
847 swimming_pool: Úszómedence
849 telephone: Nyilvános telefon
855 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
856 vending_machine: Árusító automata
857 veterinary: Állatorvosi rendelő
858 village_hall: Községháza
859 waste_basket: Szemeteskosár
860 waste_disposal: Hulladéklerakó
861 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
862 watering_place: Állatitató
863 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
864 weighbridge: Hídmérleg
865 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
867 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
868 administrative: Közigazgatási határ
869 census: Népszámlálásikörzet-határ
870 national_park: Nemzeti park
871 political: Választókerület-határ
872 protected_area: Védett terület
876 boardwalk: Deszkajárda
878 swing: Elfordítható híd
883 apartments: Társasház
888 church: Templomépület
890 college: Főiskolai épület
891 commercial: Kereskedelmi épület
892 construction: Épülő épület
893 detached: Családi ház
894 dormitory: Kollégiumépület
897 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
902 hospital: Kórházépület
903 hotel: Szállodaépület
907 industrial: Ipari épület
908 kindergarten: Óvodaépület
909 manufacture: Gyártócsarnok
912 residential: Lakóépület
913 retail: Kiskereskedelmi épület
917 semidetached_house: Ikerház
918 service: Gépészeti épület
921 static_caravan: Álló lakókocsi
922 temple: Nem keresztény templomépület
924 train_station: Vasútállomás-épület
925 university: Egyetemi épület
929 scout: Cserkészotthon
930 sport: Sportegyesület
934 blacksmith: Kovácsműhely
938 confectionery: Édességkészítő
939 dressmaker: Nőiruha-készítő
940 electrician: Villanyszerelő
941 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
943 glaziery: Üvegműves-műhely
944 handicraft: Kézműves műhely
945 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
946 metal_construction: Fémiparos műhely
948 photographer: Fényképész
949 plumber: Vízvezetékszerelő
952 shoemaker: Cipőkészítő
955 window_construction: Ablakkészítő
959 access_point: Mentési pont
960 ambulance_station: Mentőállomás
961 assembly_point: Gyülekezési pont
962 defibrillator: Defibrillátor
963 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
964 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
965 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
967 phone: Segélyhívó telefon
969 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
970 water_tank: Tűzivíz-tartály
972 abandoned: Elhagyott út
974 bus_guideway: Buszsín
975 bus_stop: Buszmegálló
976 construction: Épülő út
978 crossing: Gyalogosátkelő
981 emergency_access_point: Mentési pont
982 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
985 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
986 living_street: Lakó-pihenő övezet
987 milestone: Kilométerkő
989 motorway_junction: Autópálya-csomópont
990 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
991 passing_place: Kitérő
993 pedestrian: Sétálóutca
996 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
997 proposed: Tervezett út
998 raceway: Versenypálya
999 residential: Lakóövezeti út
1000 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1002 secondary: Összekötő út
1003 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1005 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1006 speed_camera: Traffipax
1009 street_lamp: Utcai lámpa
1011 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1012 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1013 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1014 traffic_signals: Jelzőlámpa
1015 trailhead: Turistaút végpontja
1017 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1018 turning_circle: Megfordulókör
1019 turning_loop: Megfordulóhurok
1020 unclassified: Egyéb közút
1023 aircraft: Történelmi légi jármű
1024 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1025 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1026 battlefield: Csatatér
1027 boundary_stone: Történelmi határkő
1028 building: Történelmi épület
1029 bunker: Történelmi bunker
1030 cannon: Történelmi ágyú
1032 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1033 church: Történelmi templom
1034 city_gate: Városkapu
1039 house: Történelmi ház
1042 milestone: Történelmi mérföldkő
1043 mine: Történelmi bánya
1044 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1045 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1046 railway: Történelmi vasútvonal
1047 roman_road: Római út
1049 rune_stone: Rúnaírásos kő
1050 stone: Történelmi kő
1051 tomb: Történelmi sír
1052 tower: Történelmi torony
1053 wayside_chapel: Út menti kápolna
1054 wayside_cross: Út menti kereszt
1055 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1057 "yes": Történelmi hely
1061 allotments: Kiskertek
1062 aquaculture: Akvakultúra
1064 brownfield: Barnamezős terület
1066 commercial: Kereskedelmi terület
1067 conservation: Védett terület (elavult)
1068 construction: Építési terület
1069 farmland: Mezőgazdasági terület
1070 farmyard: Tanyaudvar
1071 forest: Telepített erdő
1073 grass: Füves terület
1074 greenfield: Zöldmezős terület
1075 industrial: Ipari terület
1076 landfill: Hulladéklerakó
1078 military: Katonai terület
1081 plant_nursery: Faiskola
1082 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1083 railway: Vasúti terület
1084 recreation_ground: Szabadidőpark
1085 religious: Egyházi terület
1086 reservoir: Víztározó
1087 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1088 residential: Lakóövezet
1089 retail: Kiskereskedelmi terület
1090 village_green: Faluközponti mező
1092 "yes": Földhasználat
1094 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1095 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1096 bandstand: Zenepavilon
1097 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1100 bowling_alley: Bowlingpálya
1101 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1103 dog_park: Kutyafuttató
1104 firepit: Tűzrakóhely
1105 fishing: Horgászterület
1106 fitness_centre: Edzőterem
1107 fitness_station: Fitneszpark
1109 golf_course: Golfpálya
1110 horse_riding: Lovasklub
1111 ice_rink: Műjégpálya
1112 marina: Kishajókikötő
1113 miniature_golf: Minigolfpálya
1114 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1115 outdoor_seating: Kiülős helyek
1117 picnic_table: Piknikezőasztal
1119 playground: Játszótér
1120 recreation_ground: Szabadidőpark
1124 sports_centre: Sportközpont
1126 swimming_pool: Úszómedence
1128 water_park: Strand, élményfürdő
1132 advertising: Hirdetés
1134 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1138 breakwater: Hullámtörő
1140 bunker_silo: Falközi siló
1141 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1144 communications_tower: Távközlési torony
1148 dyke: Árvízvédelmi töltés
1151 gasometer: Gáztározó
1154 lighthouse: Világítótorony
1155 manhole: Csatornafedél
1158 mineshaft: Bányaakna
1159 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1160 petroleum_well: Olajkút
1162 pipeline: Csővezeték
1163 pumping_station: Szivattyúház
1164 reservoir_covered: Fedett víztározó
1167 snow_fence: Lavinakerítés
1168 storage_tank: Tárolótartály
1169 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1170 surveillance: Térfigyelő berendezés
1171 telescope: Teleszkóp
1173 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1174 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1175 watermill: Vízimalom
1177 water_tower: Víztorony
1184 airfield: Katonai repülőtér
1187 checkpoint: Ellenőrzőpont
1194 bare_rock: Csupasz szikla
1196 beach: Természetes strand
1198 cave_entrance: Barlangbejárat
1200 coastline: Partvonal
1208 grassland: Füves puszta
1211 hot_spring: Hőforrás
1219 peninsula: Félsziget
1226 scree: Törmeléklejtő
1228 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1231 strait: Tengerszoros
1238 wetland: Vizenyős terület
1239 wood: Természetes erdő
1240 "yes": Természeti objektum
1242 accountant: Könyvelő
1243 administrative: Közigazgatási iroda
1244 advertising_agency: Reklámügynökség
1246 association: Egyesületi iroda
1247 company: Vállalati iroda
1248 diplomatic: Diplomáciai iroda
1249 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1250 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1251 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1252 estate_agent: Ingatlaniroda
1253 financial: Pénzügyi cég irodája
1254 government: Kormányzati hivatal
1255 insurance: Biztosítási iroda
1258 logistics: Logisztikai cég irodája
1259 newspaper: Újságszerkesztőség
1260 ngo: Civil szervezet irodája
1262 religion: Egyházi iroda
1263 research: Kutatóintézet
1264 tax_advisor: Adótanácsadó
1265 telecommunication: Távközlési cég irodája
1266 travel_agent: Utazási iroda
1269 allotments: Kiskertek
1270 archipelago: Szigetcsoport
1281 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1282 locality: Dűlő, lakatlan hely
1283 municipality: Település
1284 neighbourhood: Környék
1286 postcode: Irányítószám
1287 quarter: Kis városrész
1292 subdivision: Településrész
1298 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1299 buffer_stop: Ütközőbak
1300 construction: Épülő vasútvonal
1301 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1303 halt: Vasúti megállóhely
1304 junction: Vasúti csomópont
1305 level_crossing: Vasúti átjáró
1307 miniature: Miniatűr vasút
1308 monorail: Egysínű vasút
1309 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1310 platform: Vasúti peron
1311 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1312 proposed: Tervezett vasút
1315 station: Vasútállomás
1316 stop: Vasúti megálló
1318 subway_entrance: Metrókijárat
1319 switch: Vasúti váltó
1321 tram_stop: Villamosmegálló
1322 turntable: Fordítókorong
1323 yard: Rendező pályaudvar
1326 alcohol: Szeszesital-bolt
1327 antiques: Régiségkereskedés
1328 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1330 baby_goods: Bababolt
1333 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1334 beauty: Szépségszalon
1335 bed: Hálószoba-felszerelés
1337 bicycle: Kerékpárbolt
1338 bookmaker: Fogadóiroda
1343 car_parts: Autóalkatrészbolt
1344 car_repair: Autószerelő
1346 charity: Jótékonysági bolt
1347 cheese: Sajtszaküzlet
1349 chocolate: Csokoládébolt
1350 clothes: Ruházati bolt
1352 computer: Számítástechnikai bolt
1353 confectionery: Édességbolt
1354 convenience: Kis élelmiszerbolt
1355 copyshop: Fénymásoló
1356 cosmetics: Kozmetikai bolt
1357 craft: Kézműveskellék-bolt
1358 curtain: Függönybolt
1359 dairy: Tejtermékbolt
1361 department_store: Nagyáruház
1362 discount: Diszkontárubolt
1363 doityourself: Barkácsbolt
1364 dry_cleaning: Vegytisztító
1365 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1366 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1367 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1368 estate_agent: Ingatlaniroda
1371 fashion: Divatáru-szaküzlet
1372 fishing: Horgászbolt
1374 food: Élelmiszerbolt
1376 funeral_directors: Temetkezési iroda
1377 furniture: Bútorbolt
1378 garden_centre: Kertészet
1379 gas: Palackozottgáz-bolt
1382 greengrocer: Zöldséges
1384 hairdresser: Fodrászat
1385 hardware: Vas-műszaki bolt
1386 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1387 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1388 herbalist: Gyógynövénybolt
1389 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1390 houseware: Háztartási bolt
1391 ice_cream: Fagylaltozó
1392 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1395 kitchen: Konyhafelszerelés
1397 locksmith: Kovácsműhely
1399 mall: Bevásárlóközpont
1400 massage: Masszázsszalon
1401 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1402 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1403 money_lender: Pénzkölcsönöző
1404 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1405 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1406 music: Hanglemezbolt
1407 musical_instrument: Hangszerüzlet
1408 newsagent: Újságárus
1409 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1410 optician: Látszerész
1411 organic: Bioélelmiszerbolt
1414 pastry: Süteménybolt
1415 pawnbroker: Zálogház
1416 perfumery: Illatszerbolt
1417 pet: Állatkereskedés
1418 pet_grooming: Állatkozmetika
1419 photo: Fényképészeti bolt
1421 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1425 stationery: Papírbolt
1426 storage_rental: Raktárbérlés
1427 supermarket: Szupermarket
1429 tattoo: Tetoválószalon
1434 travel_agency: Utazási iroda
1435 tyres: Autógumi-szaküzlet
1436 vacant: Üres üzlethelyiség
1437 variety_store: 100 forintos bolt
1438 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1439 video_games: Videojáték-szaküzlet
1440 wholesale: Nagykereskedés
1444 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1447 attraction: Látnivaló
1448 bed_and_breakfast: Vendégház
1450 camp_pitch: Sátorhely
1452 caravan_site: Lakókocsihely
1455 guest_house: Vendégház
1456 hostel: Turistaszálló
1458 information: Információ
1461 picnic_site: Piknikezőhely
1462 theme_park: Vidámpark
1463 viewpoint: Kilátóhely
1464 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1467 building_passage: Épület alatti átjáró
1471 artificial: Mesterséges vízfolyás
1475 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1478 drain: Vízelvezető árok
1480 lock_gate: Zsilipkapu
1492 level4: Tartományhatár
1495 level7: Településhatár
1498 level10: Városrészhatár
1499 level11: Környékhatár
1505 no_results: Nincs találat
1506 more_results: További eredmények
1510 select_status: Állapot kiválasztása
1511 select_type: Típus kiválasztása
1512 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1513 reported_user: Bejelentett felhasználó
1514 not_updated: Nem frissített
1516 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1517 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1518 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1520 reports: Bejelentések
1521 last_updated: Utoljára frissítve
1522 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1523 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1525 one: '%{count} bejelentés'
1526 other: '%{count} bejelentés'
1527 reported_item: Jelentett elem
1529 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1533 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1535 one: '%{count} bejelentés'
1536 other: '%{count} bejelentés'
1537 no_reports: Nincs bejelentés
1538 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1539 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1540 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1542 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1543 reopen: Újramegnyitás
1544 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1545 read_reports: Bejelentések elolvasása
1546 new_reports: Új bejelentések
1547 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1548 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1549 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1551 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1553 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1555 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1557 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1558 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1560 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1563 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1564 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1567 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1568 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1571 title_html: '%{link} bejelentése'
1572 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1574 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1575 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1576 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1577 tagjainak segítségével
1578 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1581 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1582 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1583 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1586 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1587 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1588 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1591 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1592 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1593 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1594 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1597 spam_label: A megjegyzés spam
1598 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1599 abusive_label: A megjegyzés sértő
1602 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1603 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1606 alt_text: OpenStreetMap logó
1607 home: Ugrás az otthonodhoz
1608 logout: Kijelentkezés
1609 log_in: Bejelentkezés
1610 sign_up: Regisztráció
1611 start_mapping: Térképezés indítása
1617 export_data: Adatok exportálása
1618 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1619 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1620 user_diaries: Naplók
1621 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1622 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1623 tag_line: A szabad világtérkép
1624 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1625 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1626 és szabad licenc alatt elérhető.
1627 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1628 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1630 partners_fastly: Fastly
1631 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1632 partners_partners: partnerek
1633 tou: Felhasználási feltételek
1634 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1636 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1637 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1638 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1641 copyright: Szerzői jog és licenc
1642 communities: Közösségek
1644 community_blogs: Közösségi blogok
1645 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1647 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1649 learn_more: További info
1652 diary_comment_notification:
1653 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1655 hi: Szia, %{to_user}!
1656 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1657 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1658 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1659 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1660 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1661 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1662 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1663 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1664 message_notification:
1665 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666 hi: Szia %{to_user}!
1667 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1668 %{subject} tárggyal:'
1669 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1671 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1672 a szerzőnek (%{replyurl}).
1673 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1674 rá itt: %{replyurl}'
1675 friendship_notification:
1676 hi: Szia %{to_user}!
1677 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1678 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1679 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1680 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1681 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1682 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1684 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1685 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1686 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1687 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1689 hi: Szia %{to_user}!
1690 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1691 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1692 olvasható itt: %{url}.'
1693 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1695 hi: Szia %{to_user}!
1697 one: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points} ponttal.
1698 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{count} pontból %{trace_points}
1700 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1702 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1704 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1706 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1707 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1708 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1710 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1713 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1715 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1716 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1717 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1718 alábbi hivatkozásra.
1720 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1722 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1723 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1724 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1725 az alábbi hivatkozásra.
1726 note_comment_notification:
1727 description: 'OpenStreetMap megjegyzés #%{id}'
1728 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1731 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1732 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1734 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1735 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1736 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1737 A jegyzet %{place} közelében van.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1739 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1744 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1745 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1746 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1747 A jegyzet %{place} közelében van.'
1748 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1749 A jegyzet %{place} közelében van.'
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1753 amely téged is érdekel'
1754 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1755 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1757 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1758 A jegyzet %{place} közelében van.'
1759 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1760 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1761 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1762 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1763 changeset_comment_notification:
1764 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1765 hi: Szia %{to_user}!
1768 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1769 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1770 amely téged is érdekel'
1771 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1773 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1775 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1776 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1777 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1778 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1779 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1780 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1781 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1782 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1783 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1784 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1785 látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1786 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1787 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}.'
1790 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1791 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1792 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1793 és máris kezdheted a térképezést.
1794 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1797 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1798 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1799 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1800 resend_html: Ha újra el kell küldenünk a megerősítő e-mailt, %{reconfirm_link}.
1801 click_here: kattints ide
1803 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1805 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1806 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1809 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1810 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1811 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1812 resend_success_flash:
1813 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1814 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1815 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1816 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1817 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1820 title: Beérkezett üzenetek
1821 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1824 other: '%{count} új üzeneted'
1826 one: 1 régi üzeneted
1827 other: '%{count} régi üzeneted'
1828 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1829 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1830 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1838 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1839 read_button: Jelölés olvasottként
1840 reply_button: Válasz
1841 destroy_button: Törlés
1842 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1844 title: Üzenet küldése
1845 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1846 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1848 message_sent: Üzenet elküldve
1849 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1852 title: Nincs ilyen üzenet
1853 heading: Nincs ilyen üzenet
1854 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1856 title: Elküldött üzenetek
1859 one: Egy elküldött üzeneted van
1860 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1861 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1862 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1863 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1865 title: Elnémított üzenetek
1867 one: '%{count} némított üzeneted van'
1868 other: '%{count} némított üzeneted van'
1870 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1871 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1874 title: Üzenet elolvasása
1875 reply_button: Válasz
1876 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1877 destroy_button: Törlés
1879 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1880 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1881 be a helyes felhasználónévvel.
1882 sent_message_summary:
1883 destroy_button: Törlés
1885 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1886 my_outbox: Elküldött üzenetek
1887 muted_messages: Elnémított üzenetek
1889 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1890 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1892 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1893 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1895 destroyed: Üzenet törölve
1898 title: Elvesztett jelszó
1899 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1900 email address: E-mail-cím
1901 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1902 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1903 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1905 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1906 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1908 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1909 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1910 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1911 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1913 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1914 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1917 title: Megjelenési beállítások
1918 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1919 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1920 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1922 title: Beállítások szerkesztése
1923 save: Beállítások frissítése
1926 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1927 update_success_flash:
1928 message: Beállítások frissítve.
1931 title: Profil szerkesztése
1932 save: Profil frissítése
1936 gravatar: Gravatar használata
1937 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1938 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1939 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1940 new image: Kép hozzáadása
1941 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1942 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1943 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1944 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1945 home location: Otthon
1946 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1947 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1951 undelete: Törlés visszavonása
1953 success: Profil frissítve.
1954 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1957 title: Bejelentkezés
1958 tab_title: Bejelentkezés
1959 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1961 remember: Emlékezz rám
1962 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1963 login_button: Bejelentkezés
1964 register now: Regisztrálj most
1965 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1966 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1968 title: Kijelentkezés
1969 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1970 logout_button: Kijelentkezés
1972 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1973 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1974 meg akarod vitatni ezt.
1978 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1982 unordered: Rendezetlen lista
1983 ordered: Rendezett lista
1985 second: Második elem
1989 alt: Alternatív szöveg
1998 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
1999 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2000 biztosít térképadatokat'
2001 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2002 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2003 és még sok mindenről.
2004 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2005 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2006 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2007 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2008 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2009 community_driven_1_html: |-
2010 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2011 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2012 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2013 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2014 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2015 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2016 open_data_title: Nyílt adat
2017 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2018 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2019 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2020 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2021 open_data_open_data: nyílt adat
2022 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2023 legal_title: Jogi segítség
2024 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2025 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2026 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2027 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2028 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2029 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2030 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2031 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2032 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2033 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2034 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2035 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2036 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2037 partners_title: Partnerek
2040 title: Erről a fordításról
2041 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2042 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2043 english_link: az eredeti angol nyelvű
2045 title: Erről az oldalról
2046 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2047 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2048 native_link: magyar nyelvű változatára
2049 mapping_link: kezdheted a térképezést
2051 title_html: Szerzői jog és licenc
2052 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2053 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2054 introduction_1_open_data: nyílt adat
2055 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2056 commons nyílt adatbázis-licenc)
2057 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2058 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2059 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2060 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2061 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2063 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2064 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2065 2.0) licenc vonatkozik.
2066 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2068 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2069 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2070 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2071 fel az alább felsoroltakat:'
2072 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2073 jogi (copyright) jegyzetünket.
2074 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2075 állnak rendelkezésre.
2076 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2077 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2078 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2079 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2080 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2081 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2082 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2083 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2084 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2085 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2086 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2087 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2088 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2089 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2090 a térkép sarkán jelenik meg.
2091 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2092 attribution_example:
2093 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2095 title: Példa egy hivatkozásra
2096 more_title_html: Tudj meg többet!
2097 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2098 %{osmf_licence_page_link}.
2099 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2100 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2101 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2102 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2103 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2104 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2105 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2106 contributors_title_html: Közreműködőink
2107 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2108 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2110 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2111 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2113 contributors_at_austria: Ausztria
2114 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2115 contributors_at_cc_by: CC BY
2116 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2117 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2118 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2119 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2120 contributors_au_australia: Ausztrália
2121 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122 contributors_ca_canada: Kanada
2123 contributors_cz_czechia: Csehország
2124 contributors_fi_finland: Finnország
2125 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2126 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2127 Direction Générale des Impôts.'
2128 contributors_fr_france: Franciaország
2129 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2131 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2132 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2133 contributors_rs_serbia: Szerbia
2134 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2135 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2136 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2137 contributors_es_spain: Spanyolország
2138 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2139 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2140 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2141 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2142 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2143 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2144 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2145 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2146 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2147 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2148 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2150 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2151 trademarks_title: Védjegyek
2152 trademarks_1_1_html: |-
2153 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2154 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2155 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2156 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2158 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2159 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2160 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2162 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2163 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2164 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2166 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2167 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2168 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2169 user_page_link: felhasználói oldal
2170 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2171 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2172 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2173 funkcióhoz szükséges.
2176 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2178 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2180 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2182 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2183 valamelyik lehetőséget.
2184 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2185 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2186 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2189 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2192 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2195 title: Geofabrik letöltések
2196 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2197 frissített kivonatai
2200 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2201 export_button: Exportálás
2203 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2205 title: Hogyan segíthetsz
2207 title: Csatlakozás a közösséghez
2208 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2209 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2210 és kijavítod az adatot saját magad.
2212 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2213 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2214 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2215 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2217 title: Egyéb aggályok
2218 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2219 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2220 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2221 copyright: szerzői jogi oldal
2222 working_group: OSMF munkacsoport
2224 title: Segítségkérés
2225 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2226 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2227 beszélj meg a közösség tagjaival.
2230 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2231 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2233 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2234 title: Kezdők kézikönyve
2235 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2237 title: Súgó és közösségi portál
2238 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2240 title: Levelezőlisták
2241 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2242 helyi levelezőlistán.
2245 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2247 title: Válts OSM-re!
2248 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2249 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2251 title: Szervezeteknek
2252 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2253 megtalálsz az előszobában.
2255 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2256 title: OpenStreetMap Wiki
2257 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2259 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2260 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2261 download: az asztali alkalmazás letöltése Mac és Windows rendszerre
2262 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2263 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2264 change_preferences: Itt módosíthatja beállításait
2266 title: Kérdésed van?
2267 paragraph_1_html: |-
2268 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2270 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2271 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2272 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2274 search_results: Keresés eredménye
2278 get_directions: Útvonaltervezés
2279 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2282 where_am_i: Hol van ez?
2283 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2285 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2293 secondary: Összekötő út
2294 unclassified: Egyéb út
2295 pedestrian: Sétálóutca
2296 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2297 bridleway: Lovaglóút
2298 cycleway: Kerékpárút
2299 cycleway_national: Országos kerékpárút
2300 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2301 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2302 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2310 trolleybus: Trolibusz
2312 cable_car: Nagykabinos felvonó
2316 apron: Forgalmi előtér
2317 admin: Közigazgatási határ
2323 wood: Természetes erdő
2324 farmland: Mezőgazdasági terület
2327 bare_rock: Csupasz szikla
2331 common: Füves terület
2332 built_up: Beépített terület
2333 resident: Gyalogos övezet
2334 retail: Kereskedelmi terület
2335 industrial: Ipari terület
2336 commercial: Kereskedelmi terület
2340 reservoir: Víztározó
2341 intermittent_water: Időszakos víztest
2344 wetland: Vizenyős terület
2346 brownfield: Bontási terület
2348 allotments: Kiskertek
2350 centre: Sportközpont
2351 beach: Természetes strand
2352 reserve: Természetvédelmi terület
2353 military: Katonai terület
2354 school: Iskola; egyetem
2357 building: Fontosabb épület
2358 station: Vasútállomás
2361 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2362 bridge: Fekete szegély = híd
2363 private: Behajtás csak engedéllyel
2364 destination: Csak célforgalom
2365 construction: Épülő utak
2366 bus_stop: Buszmegálló
2368 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2369 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2370 bicycle_parking: Kerékpártároló
2371 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2375 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2376 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2377 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2379 title: Mi van a térképen
2380 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2381 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2382 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2383 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2384 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2385 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2386 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2387 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2388 doesnt: Nem ábrázolunk
2390 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2391 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2392 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2393 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2394 a térkép módosítható.
2395 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2396 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2398 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2399 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2400 editor: szerkesztőprogram
2406 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2407 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2408 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2409 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2410 imports: Importálások
2411 automated_edits: automatizált szerkesztések
2412 start_mapping: Térképezés indítása
2413 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2415 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2416 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2417 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2419 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2420 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2421 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2426 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2427 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2428 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2429 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2431 title: Helyi Csoportok
2432 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2433 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2434 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2435 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2436 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2437 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2438 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2440 title: Más csoportok
2441 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2442 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2443 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2444 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2446 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2449 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2450 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2452 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2453 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2454 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2456 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2457 visibility_help: Mit jelent ez?
2459 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2461 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2462 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2463 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2465 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2466 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2467 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2468 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2471 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2472 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2473 visibility_help: Mit jelent ez?
2475 updated: Nyomvonal frissítve
2479 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2480 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2482 filename: 'Fájlnév:'
2484 uploaded: 'Feltöltve:'
2485 points: 'Pontok száma:'
2486 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2487 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2490 owner: 'Tulajdonos:'
2491 description: 'Leírás:'
2494 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2495 delete_trace: Nyomvonal törlése
2496 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2497 visibility: 'Láthatóság:'
2498 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2500 older: Régebbi nyomvonalak
2501 newer: Újabb nyomvonalak
2505 one: '%{count} pont'
2506 other: '%{count} pont'
2508 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2509 view_map: Térkép megtekintése
2510 edit_map: Térkép szerkesztése
2512 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2513 private: NEM NYILVÁNOS
2514 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2515 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2517 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2518 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2519 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2520 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2521 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2522 empty_title: Itt még nincs semmi
2523 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2525 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2526 wiki_page: wiki-oldalon
2527 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2528 all_traces: Minden nyomvonal
2529 my_traces: Saját nyomvonalak
2530 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2531 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2533 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2535 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2537 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2539 heading: A GPX-tároló offline
2540 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2542 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2544 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2545 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2547 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2549 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2552 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2555 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2556 elmentése előtt el kell olvasnod.
2557 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2558 jelentkezz be a webes felületen.
2559 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2560 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2561 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2563 account_settings: Fiók beállításai
2564 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2565 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2566 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2567 muted_users: Elnémított felhasználók
2569 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2571 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2572 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2574 title: Bejelentkezés Google-lel
2575 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2577 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2578 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2580 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2581 alt: Bejelentkezés Microsoft fiókkal
2583 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2584 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2586 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2587 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2589 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2590 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2592 title: Bejelentkezés AOL-lal
2593 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2596 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2597 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2598 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2599 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2600 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2601 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása.
2602 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2603 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2605 allow_write_api: a térkép módosítása.
2606 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid megtekintése.
2607 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2608 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2609 grant_access: Hozzáférés megadása
2611 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2612 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2613 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2615 title: Az azonosítás sikertelen.
2616 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2617 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2619 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2621 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2623 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2624 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2625 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2626 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2627 write_api: A térkép módosítása
2628 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2629 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2630 write_notes: Jegyzetek módosítása
2631 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2632 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2633 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2636 title: Új alkalmazás regisztrálása
2637 disabled: Az OAuth 1 alkalmazások regisztrációja le van tiltva
2639 title: Alkalmazásod szerkesztése
2641 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2642 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2643 secret: 'Fogyasztói titok:'
2644 url: 'Tokenkérési URL:'
2645 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2646 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2647 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2648 edit: Részletek szerkesztése
2649 delete: Ügyfél törlése
2650 confirm: Biztos vagy benne?
2651 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2653 title: OAuth részletek
2654 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2655 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2656 application: Alkalmazás neve
2657 issued_at: 'Kibocsátva:'
2658 revoke: Visszavonás!
2659 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2660 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2661 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2662 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2664 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2665 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2667 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2669 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2671 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2673 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2675 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2676 oauth2_applications:
2678 title: Kliensalkalmazásaim
2679 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2680 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2681 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2682 new: Új alkalmazás regisztrálása
2684 permissions: Engedélyek
2688 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2690 title: Új alkalmazás regisztrálása
2692 title: Alkalmazásod szerkesztése
2696 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2697 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2698 client_secret: Klienstitok
2699 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2701 permissions: Engedélyek
2702 redirect_uris: URI-k átirányítása
2704 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2705 oauth2_authorizations:
2707 title: Engedély szükséges
2708 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2709 a következő engedélyekkel?
2710 authorize: Engedélyezés
2713 title: Hiba történt.
2715 title: Engedélyezési kód
2716 oauth2_authorized_applications:
2718 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2719 application: Alkalmazás
2720 permissions: Engedélyek
2721 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2722 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2724 revoke: Hozzáférés visszavonása
2725 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2728 title: Felhasználói fiók létrehozása
2729 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2730 egy felhasználói fiókot.
2731 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2732 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2736 header: Szabad és szerkeszthető
2737 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2738 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2739 letöltheti és használhatja.
2740 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez. A fiókod megerősítéséhez
2741 küldeni fogunk egy e-mailt.
2742 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2743 később megváltoztathatod.
2744 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2745 continue: Regisztráció
2746 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
2747 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2748 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail címekről
2750 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2754 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2755 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2756 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2757 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2758 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2760 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2761 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2762 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2763 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2764 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2765 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2766 consider_pd_why: mi ez?
2767 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
2768 informal_translations: informális fordítások
2771 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2772 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2773 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2775 france: Franciaország
2777 rest_of_world: A világ többi része
2778 terms_declined_flash:
2779 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2780 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2781 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2783 title: Nincs ilyen felhasználó
2784 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2785 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2786 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2789 my diary: Saját napló
2790 my edits: Saját szerkesztések
2791 my traces: Nyomvonalaim
2792 my notes: Saját jegyzetek
2793 my messages: Üzenetek
2795 my settings: Személyes beállítások
2796 my comments: Saját hozzászólások
2797 my_preferences: Megjelenési beállítások
2798 my_dashboard: Irányítópult
2799 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2800 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2801 create_mute: Felhasználó elnémítása
2802 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2803 edit_profile: Profil szerkesztése
2804 send message: Üzenet küldése
2806 edits: Szerkesztések
2808 notes: Térképjegyzetek
2809 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2810 add as friend: Felvétel ismerősnek
2811 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2812 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2813 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2814 ct undecided: Nem eldöntött
2815 ct declined: Elutasítva
2816 email address: 'E-mail-cím:'
2817 created from: 'Készítve innen:'
2819 spam score: 'Spam pontszám:'
2821 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2822 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2823 importer: Ez a felhasználó importálhat
2825 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2826 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2827 importer: Importálási jog megadása
2829 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2830 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2831 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2832 block_history: Aktív blokkolások
2833 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2834 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2835 comments: Hozzászólások
2836 create_block: Felhasználó blokkolása
2837 activate_user: Felhasználó aktiválása
2838 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2839 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2840 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2841 hide_user: Felhasználó elrejtése
2842 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2843 delete_user: Felhasználó törlése
2844 confirm: Megerősítés
2845 report: Felhasználó bejelentése
2847 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2851 heading: Felhasználók
2852 older: Régebbi felhasználók
2853 newer: Újabb felhasználók
2855 one: '%{count} felhasználó található'
2856 other: '%{count} felhasználó található'
2857 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2858 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2859 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2860 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2861 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2863 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2864 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2866 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2868 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2869 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2871 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2872 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2873 no_authorization_code: Nem engedély kód
2874 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2875 invalid_scope: Érvénytelen kód
2876 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2878 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2879 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2880 a lenti űrlap segítségével.
2881 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2882 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2885 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2886 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2887 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2888 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2889 adminisztrátorjogát.
2891 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2892 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2893 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2894 confirm: Megerősítés
2895 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2896 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2898 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2899 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2900 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2901 confirm: Megerősítés
2902 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2903 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2906 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2908 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2910 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2911 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2913 title: '%{name} blokkolása'
2914 heading_html: '%{name} blokkolása'
2915 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2916 back: Összes blokkolás megtekintése
2918 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2919 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2920 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2921 show: blokkolás megjelenítése
2922 back: Összes blokkolás megjelenítése
2924 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2925 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2926 értéknek kell lennie.
2928 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2930 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2931 success: Blokkolás frissítve.
2933 title: Felhasználói blokkolások
2934 heading: Felhasználói blokkolások listája
2935 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2937 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2938 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2939 time_future_html: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2940 past_html: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2941 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2942 revoke: Visszavonás!
2943 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2945 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2946 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2947 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2949 one: '%{count} aktív blokkolás'
2950 other: '%{count} aktív blokkolás'
2951 revoke: Visszavonás!
2952 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2954 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2955 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2956 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2958 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2962 other: '%{count} óra'
2965 other: '%{count} nap'
2968 other: '%{count} hét'
2970 one: '%{count} hónap'
2971 other: '%{count} hónap'
2974 other: '%{count} év'
2976 title: '%{name} blokkolásai'
2977 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2978 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2980 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2981 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2982 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2984 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2985 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2986 created: 'Létrehozva:'
2987 duration: 'Időtartam:'
2991 revoke: Visszavonás!
2992 confirm: Biztos vagy benne?
2993 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2994 revoker: 'Visszavonó:'
2995 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2997 not_revoked: (nincs visszavonva)
3000 revoke: Visszavonás!
3002 display_name: Blokkolt felhasználó
3003 creator_name: Készítő
3004 reason: Blokkolás indoklása
3006 revoker_name: 'Visszavonta:'
3007 older: Régebbi blokkolások
3008 newer: Újabb blokkolások
3011 title: Elnémított felhasználók
3012 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3013 you_have_muted_n_users:
3014 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3015 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3016 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3017 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3018 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3019 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3022 muted_user: Elnémított felhasználók
3025 unmute: Némítás feloldása
3026 send_message: Üzenet küldése
3028 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3029 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3031 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3032 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3035 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3036 heading: '%{user} jegyzetei'
3037 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3038 subheading_submitted: beküldött
3039 subheading_commented: kommentált
3040 no_notes: Nincs jegyzet
3044 created_at: Létrehozva ekkor
3045 last_changed: Utoljára módosítva
3047 title: '%{id} jegyzet'
3049 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
3050 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
3051 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
3052 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3053 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3054 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3055 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3056 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3057 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3058 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3059 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3060 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3061 report: jegyzet bejelentése
3062 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3063 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3066 reactivate: Újraaktiválás
3067 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3068 comment: Hozzászólás
3069 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3070 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3071 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3072 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3073 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3074 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3078 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3079 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3081 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3082 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3084 add: Jegyzet hozzáadása
3091 link: Link vagy HTML
3093 short_link: Rövid link
3096 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3098 scale: 'Méretarány:'
3099 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3102 short_url: Rövid URL
3103 include_marker: Helyjelölővel
3104 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3105 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3106 view_larger_map: Nagyobb térkép
3107 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
3109 report_problem: Probléma bejelentése
3111 title: Jelmagyarázat
3112 tooltip: Jelmagyarázat
3113 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3119 title: Helyzetem megjelenítése
3121 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3122 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3124 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3125 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3127 standard: Alapértelmezett
3128 cycle_map: Kerékpártérkép
3129 transport_map: Tömegközlekedés
3132 header: Térképnézetek
3133 notes: Térképjegyzetek
3135 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3136 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3138 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3139 make_a_donation: Adományozz
3140 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3141 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3142 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3144 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3145 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3146 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3147 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3148 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3149 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3150 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3151 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3152 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3153 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3158 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3159 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3160 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3161 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3162 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3163 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3164 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3165 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3166 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3170 distance_m: '%{distance} m'
3171 distance_km: '%{distance} km'
3173 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3174 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3176 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3177 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3178 offramp_right: Hajts ki jobbra
3179 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3180 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3181 következőre: %{name}'
3182 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3184 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3185 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3186 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3187 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3188 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3190 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3191 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3192 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3193 %{directions} irányába
3194 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3195 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3196 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3197 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3198 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3199 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3200 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3201 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3202 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3203 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3204 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3205 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3206 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3208 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3210 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3211 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3212 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3213 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3215 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3216 %{directions} irányába'
3217 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3218 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3219 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3221 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3222 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3223 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3224 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3225 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3226 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3227 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3228 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3229 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3230 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3231 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3232 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3233 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3234 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3235 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3236 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3238 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3240 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3241 unnamed: névtelen út
3242 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3259 nothing_found: Nem található objektum
3260 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3261 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3263 directions_from: Navigáció innen
3264 directions_to: Navigáció ide
3265 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3266 show_address: Cím megjelenítése
3267 query_features: Objektumok lekérdezése
3268 centre_map: Térkép középre hozása itt
3271 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3272 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3274 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3275 heading: Adattörlések listája
3276 title: Adattörlések listája
3278 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3279 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3281 description: 'Leírás:'
3282 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3283 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3285 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3286 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3287 confirm: Biztos vagy benne?
3289 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3291 flash: Módosítások elmentve.
3293 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3294 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3295 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3296 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3298 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3299 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3300 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3301 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'