]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4889'
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Lc97
35 # Author: Leosls
36 # Author: Luckas
37 # Author: Luckas Blade
38 # Author: Luk3
39 # Author: Malafaya
40 # Author: Mariagarbin
41 # Author: Matheus Sousa L.T
42 # Author: Matheusgomesms
43 # Author: McDutchie
44 # Author: Mello25
45 # Author: Naoliv
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nighto
48 # Author: Pedrofariasm
49 # Author: Re demz
50 # Author: Rodrigo Avila
51 # Author: Rodrigo codignoli
52 # Author: Rsbarbosa
53 # Author: Ruben
54 # Author: SandroHc
55 # Author: Trigonometria87
56 # Author: Tuliouel
57 # Author: Vaniacfon
58 # Author: Vgeorge
59 # Author: ViriatoLusitano
60 # Author: Vitalb
61 # Author: Vitorvicentevalente
62 # Author: Waldir
63 # Author: Walesson
64 # Author: Wille
65 # Author: Willemarcel
66 # Author: YuriNikolai
67 ---
68 pt:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
72   helpers:
73     file:
74       prompt: Escolher arquivo
75     submit:
76       diary_comment:
77         create: Comentário
78       diary_entry:
79         create: Publicar
80         update: Atualizar
81       issue_comment:
82         create: Adicionar comentário
83       message:
84         create: Enviar
85       client_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       oauth2_application:
89         create: Registrar
90         update: Atualizar
91       redaction:
92         create: Criar redação
93         update: Salvar redação
94       trace:
95         create: Enviar
96         update: Salvar alterações
97       user_block:
98         create: Criar bloqueio
99         update: Atualizar bloqueio
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
104         email_address_not_routable: não é roteável
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Página %{page}
483       next: Seguinte »
484       previous: « Anterior
485     changeset:
486       anonymous: Anônimo
487       no_edits: (sem alterações)
488       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Salvo em
492       user: Usuário
493       comment: Comentário
494       area: Área
495     index:
496       title: Conjuntos de alterações
497       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
498       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
499       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
500       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
501       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
502       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
503       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
504       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
505       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
506       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
507       load_more: Carregar mais
508       feed:
509         title: Conjunto de alterações %{id}
510         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
511         created: Criado
512         closed: Fechado
513         belongs_to: Autor
514     subscribe:
515       button: Inscreva-se na discussão
516     heading:
517       title: Conjunto de alterações %{id}
518       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Não existe esse conjunto de alterações
521       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
522     show:
523       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
524       created: 'Criado: %{when}'
525       closed: 'Fechado: %{when}'
526       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
527       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
528       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
529       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
530       discussion: Discussão
531       join_discussion: Entrar para participar da discussão
532       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
533         assim que for fechado o conjunto de alterações.
534       subscribe: Inscrever
535       unsubscribe: Cancelar inscrição
536       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
537       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
538       hide_comment: esconder
539       unhide_comment: exibir
540       comment: Comentar
541       changesetxml: XML do conjunto de alterações
542       osmchangexml: XML osmChange
543     paging_nav:
544       nodes: Pontos (%{count})
545       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
546       ways: Linhas (%{count})
547       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
548       relations: Relações (%{count})
549       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
550     timeout:
551       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
552         chegar.
553   changeset_comments:
554     comment:
555       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
556       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
557     comments:
558       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
559     index:
560       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
561       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
562     timeout:
563       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
564         demorou muito para ser recuperada.
565   dashboards:
566     contact:
567       km away: '%{count}km de distância'
568       m away: '%{count}m de distância'
569       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
570     popup:
571       your location: Sua localização
572       nearby mapper: Mapeador próximo
573       friend: Amigo
574     show:
575       title: Meu painel
576       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
577         ver usuários próximos.'
578       edit_your_profile: Editar seu perfil
579       my friends: Meus amigos
580       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
581       nearby users: Outros usuários próximos
582       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
583       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
584       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
585       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
586       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
587   diary_entries:
588     new:
589       title: Nova publicação no diário
590     form:
591       location: Localização
592       use_map_link: Usar mapa
593     index:
594       title: Diários dos usuários
595       title_friends: Diários dos amigos
596       title_nearby: Diários dos usuários próximos
597       user_title: Diário de %{user}
598       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
599       new: Nova publicação no diário
600       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
601       my_diary: Meu diário
602       no_entries: Sem publicações no diário
603       recent_entries: Publicações recentes no diário
604       older_entries: Publicações mais antigas
605       newer_entries: Publicações mais novas
606     edit:
607       title: Editar publicação no diário
608       marker_text: Localização da publicação no diário
609     show:
610       title: Diário de %{user} | %{title}
611       user_title: Diário de %{user}
612       discussion: Discussão
613       leave_a_comment: Deixe um comentário
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
615       login: Entrar
616     no_such_entry:
617       title: Publicação de diário inexistente
618       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
619       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
620         ou talvez o link clicado esteja errado.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
623       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
624       comment_link: Comentar nesta publicação
625       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
626       comment_count:
627         one: '%{count} comentário'
628         other: '%{count} comentários'
629       no_comments: Sem comentários
630       edit_link: Editar esta postagem
631       hide_link: Ocultar essa postagem
632       unhide_link: Mostrar esta entrada
633       confirm: Confirmar
634       report: Denunciar esta entrada
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
637       hide_link: Ocultar este comentário
638       unhide_link: Mostrar este comentário
639       confirm: Confirmar
640       report: Denunciar este comentário
641     location:
642       location: 'Local:'
643       view: Exibir
644       edit: Editar
645     feed:
646       user:
647         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
648         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
649       language:
650         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
651         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
652           %{language_name}
653       all:
654         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
655         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
656     comments:
657       title: Comentários no diário feitos por %{user}
658       heading: Comentários no diário de %{user}
659       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
660       no_comments: Sem comentários no diário.
661       post: Entrada
662       when: Quando
663       comment: Comentário
664       newer_comments: Comentários mais recentes
665       older_comments: Comentários mais antigos
666   doorkeeper:
667     errors:
668       messages:
669         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
670           conta do usuário final
671         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
672           final
673         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
674           final
675         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
676           final
677     flash:
678       applications:
679         create:
680           notice: Aplicação registada.
681     openid_connect:
682       errors:
683         messages:
684           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
685             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
686           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
687             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
688           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
689             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
690           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
691             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
692           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
693             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
694     scopes:
695       address: Ver seu endereço físico
696       email: Ver seu endereço de e-mail
697       openid: Autenticar sua conta
698       phone: Ver seu número de telefone
699       profile: Ver suas informações de perfil
700   errors:
701     contact:
702       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
703       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
704       contact: Contato
705       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
706         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
707         da sua solicitação.
708     forbidden:
709       title: Proibido
710       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
711         apenas para administradores (HTTP 403)
712     internal_server_error:
713       title: Erro no aplicativo
714       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
715         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
716     not_found:
717       title: Arquivo não encontrado
718       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
719         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
720   friendships:
721     make_friend:
722       heading: Adicionar %{user} como amigo?
723       button: Adicionar como amigo
724       success: '%{name} agora é seu amigo!'
725       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
726       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
727       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
728         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
729     remove_friend:
730       heading: Desfazer amizade com %{user}?
731       button: Desfazer amizade
732       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
733       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
734   geocoder:
735     search:
736       title:
737         results_from_html: Resultados de %{results_link}
738         latlon: Interno
739         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741     search_osm_nominatim:
742       prefix:
743         aerialway:
744           cable_car: Teleférico
745           chair_lift: Teleférico
746           drag_lift: Telesquis
747           gondola: Telecabine
748           magic_carpet: Esteira de Ski
749           platter: Telesqui
750           pylon: Pilone
751           station: Estação teleférica
752           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
753           "yes": Via aérea
754         aeroway:
755           aerodrome: Aeródromo
756           airstrip: Pista de pouso
757           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
758           gate: Portão do aeroporto
759           hangar: Hangar
760           helipad: Heliponto
761           holding_position: Posição de estabelecimento
762           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
763           parking_position: Posição de estacionamento
764           runway: Pista de pouso
765           taxilane: Faixa de táxi
766           taxiway: Pista de Taxiamento
767           terminal: Terminal do aeroporto
768           windsock: Biruta
769         amenity:
770           animal_boarding: Hotel para animais
771           animal_shelter: Abrigo para Animais
772           arts_centre: Centro/Escola de Artes
773           atm: Caixa Eletrônico
774           bank: Banco
775           bar: Bar
776           bbq: Churrasqueira
777           bench: Assento
778           bicycle_parking: Bicicletário
779           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
780           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
781           biergarten: Cervejaria ao ar livre
782           blood_bank: Banco de sangue
783           boat_rental: Aluguel de barcos
784           brothel: Bordel
785           bureau_de_change: Casa de câmbio
786           bus_station: Estação de Ônibus
787           cafe: Cafeteria
788           car_rental: Aluguel de carros
789           car_sharing: Compartilhamento de carros
790           car_wash: Lavagem de carros
791           casino: Cassino
792           charging_station: Estação de carregamento
793           childcare: Creche
794           cinema: Cinema
795           clinic: Clínica médica
796           clock: Relógio
797           college: Escola técnica
798           community_centre: Centro/Clube Comunitário
799           conference_centre: Centro de conferências
800           courthouse: Tribunal
801           crematorium: Crematório
802           dentist: Dentista
803           doctors: Consultório médico
804           drinking_water: Água potável
805           driving_school: Escola de condutores
806           embassy: Embaixada
807           events_venue: Local de eventos
808           fast_food: Fast-Food
809           ferry_terminal: Terminal de balsas
810           fire_station: Quartel de bombeiros
811           food_court: Praça de alimentação
812           fountain: Fonte
813           fuel: Posto de abastecimento
814           gambling: Casa de jogos
815           grave_yard: Cemitério
816           grit_bin: Caixa de sal-gema
817           hospital: Hospital
818           hunting_stand: Cabana de caça
819           ice_cream: Sorveteria
820           internet_cafe: Internet café
821           kindergarten: Escola infantil
822           language_school: Escola de idioma
823           library: Biblioteca
824           loading_dock: Doca de carregamento
825           love_hotel: Motel
826           marketplace: Mercado/Feira
827           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
828           monastery: Monastério
829           money_transfer: Transferência de dinheiro
830           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
831           music_school: Escola de música
832           nightclub: Danceteria
833           nursing_home: Clínica Geriátrica
834           parking: Estacionamento
835           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
836           parking_space: Espaço para estacionamento
837           payment_terminal: Terminal de pagamento
838           pharmacy: Drogaria
839           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
840           police: Delegacia de Polícia
841           post_box: Caixa de Correio
842           post_office: Agência de Correios
843           prison: Prisão
844           pub: Pub
845           public_bath: Banho público
846           public_bookcase: Estante pública
847           public_building: Edifício público
848           ranger_station: Estação de patrulha
849           recycling: Posto de reciclagem
850           restaurant: Restaurante
851           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
852           school: Escola
853           shelter: Abrigo
854           shower: Chuveiro
855           social_centre: Centro Social
856           social_facility: Serviço Social
857           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
858           swimming_pool: Piscina
859           taxi: Ponto de Táxi
860           telephone: Telefone Público
861           theatre: Teatro
862           toilets: Banheiro público
863           townhall: Prefeitura
864           training: Centro de treinamento
865           university: Universidade
866           vehicle_inspection: Inspeção veicular
867           vending_machine: Máquina de Venda Automática
868           veterinary: Clínica Veterinária
869           village_hall: Prefeitura
870           waste_basket: Cesto de Lixo
871           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
872           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
873           watering_place: Bebedouro para animais
874           water_point: Ponto de água
875           weighbridge: Balança
876           "yes": Comodidade
877         boundary:
878           aboriginal_lands: Terras indígenas
879           administrative: Limite administrativo
880           census: Limite Censitário
881           national_park: Parque nacional
882           political: Zona eleitoral
883           protected_area: Área protegida
884           "yes": Limite
885         bridge:
886           aqueduct: Aqueduto
887           boardwalk: Passeio à beira mar
888           suspension: Ponte suspensa
889           swing: Ponte giratória
890           viaduct: Viaduto
891           "yes": Ponte
892         building:
893           apartment: Apartamento
894           apartments: Apartamentos
895           barn: Celeiro
896           bungalow: Bangalô
897           cabin: Cabana
898           chapel: Capela
899           church: Edifício de Igreja
900           civic: Edifício de uso público
901           college: Edifício de escola técnica
902           commercial: Edifício comercial
903           construction: Edifício em construção
904           detached: Casa separada
905           dormitory: Dormitório
906           duplex: Casa com duplex
907           farm: Casa de fazenda
908           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
909           garage: Garagem
910           garages: Garagens
911           greenhouse: Estufa
912           hangar: Hangar
913           hospital: Hospital
914           hotel: Edifício de hotel
915           house: Casa
916           houseboat: Casa flutuante
917           hut: Cabana
918           industrial: Edifício industrial
919           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
920           manufacture: Edifício de manufatura
921           office: Edifício de escritórios
922           public: Edifício público
923           residential: Edifício residencial
924           retail: Edifício comercial
925           roof: Cobertura
926           ruins: Edifício em ruínas
927           school: Edifício escolar
928           semidetached_house: Casa geminada
929           service: Casa de máquinas
930           shed: Galpão
931           stable: Estábulo
932           static_caravan: Caravana
933           temple: Edifício de templo
934           terrace: Edifício terraço
935           train_station: Edifício de estação de trem
936           university: Edifício universitário
937           warehouse: Armazém
938           "yes": Edifício
939         club:
940           scout: Grupamento de escoteiro
941           sport: Club de esportes
942           "yes": Clube
943         craft:
944           beekeeper: Apicultor
945           blacksmith: Ferreiro
946           brewery: Cervejaria
947           carpenter: Carpinteiro
948           caterer: Fornecedor de refeições
949           confectionery: Confeitaria
950           dressmaker: Costureira
951           electrician: Eletricista
952           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
953           gardener: Jardineiro
954           glaziery: Vidraria
955           handicraft: Artesanato
956           hvac: Técnico de climatização
957           metal_construction: Construção metálica
958           painter: Pintor
959           photographer: Fotógrafo
960           plumber: Encanador
961           roofer: Carpinteiro
962           sawmill: Serraria
963           shoemaker: Sapateiro
964           stonemason: Pedreira
965           tailor: Alfaiate
966           window_construction: Construção de janela
967           winery: Adega
968           "yes": Loja de Artesanato
969         emergency:
970           access_point: Ponto de acesso
971           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
972           assembly_point: Centro de agrupamento
973           defibrillator: Desfibrilador
974           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
975           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
976           landing_site: Local de Pouso de Emergência
977           life_ring: Boia salva-vidas
978           phone: Telefone de Emergência
979           siren: Sirene de Emergência
980           suction_point: Ponto de sucção de emergência
981           water_tank: Tanque de água de emergência
982         highway:
983           abandoned: Via Abandonada
984           bridleway: Hipovia
985           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
986           bus_stop: Ponto de ônibus
987           construction: Via em Construção
988           corridor: Corredor
989           crossing: Faixa de pedestres
990           cycleway: Ciclovia
991           elevator: Elevador
992           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
993           emergency_bay: Baía de emergência
994           footway: Caminho de pedestre
995           ford: Vau
996           give_way: Sinal de preferência de passagem
997           living_street: Via de Espaço Compartilhado
998           milestone: Marco
999           motorway: Autoestrada
1000           motorway_junction: Saída de Trevo
1001           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1002           passing_place: Lugar de passagem
1003           path: Caminho Informal
1004           pedestrian: Calçadão
1005           platform: Plataforma
1006           primary: Via primária
1007           primary_link: Ligação Primária
1008           proposed: Via Planejada
1009           raceway: Pista de Corrida
1010           residential: Via residencial
1011           rest_area: Área de Repouso
1012           road: Estrada
1013           secondary: Via secundária
1014           secondary_link: Ligação Secundária
1015           service: Via de Serviço
1016           services: Serviços de Estrada
1017           speed_camera: Controlador de Velocidade
1018           steps: Escada
1019           stop: Sinal de parada
1020           street_lamp: Poste de Luz
1021           tertiary: Via terciária
1022           tertiary_link: Ligação Terciária
1023           track: Estrada Informal
1024           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1025           traffic_signals: Semáforo
1026           trailhead: Parada de trilha
1027           trunk: Via troncal
1028           trunk_link: Ligação troncal
1029           turning_circle: Círculo de viragem
1030           turning_loop: Circuito reverso
1031           unclassified: Via Não Classificada
1032           "yes": Estrada
1033         historic:
1034           aircraft: Aeronave histórica
1035           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1036           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1037           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1038           boundary_stone: Marco de Fronteira
1039           building: Edifício Histórico
1040           bunker: Casamata
1041           cannon: Canhão histórico
1042           castle: Castelo
1043           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1044           church: Igreja
1045           city_gate: Porta da Cidade
1046           citywalls: Muralha
1047           fort: Forte
1048           heritage: Local Tombado
1049           hollow_way: Caminho buracado
1050           house: Casa Histórica
1051           manor: Casa Senhorial
1052           memorial: Monumento Comemorativo
1053           milestone: Marco histórico
1054           mine: Mina Histórica
1055           mine_shaft: Mina subterrânea
1056           monument: Monumento Simbólico
1057           railway: Trilho histórico
1058           roman_road: Estrada Romana
1059           ruins: Ruína
1060           rune_stone: Pedra rúnica
1061           stone: Pedra Histórica
1062           tomb: Túmulo
1063           tower: Torre Histórica
1064           wayside_chapel: Capela
1065           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1066           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1067           wreck: Naufrágio
1068           "yes": Local Histórico
1069         junction:
1070           "yes": Entroncamento
1071         landuse:
1072           allotments: Horta Urbana
1073           aquaculture: Aquicultura
1074           basin: Bacia
1075           brownfield: Terreno Abandonado
1076           cemetery: Cemitério Secular
1077           commercial: Área de Negócios
1078           conservation: Área de conservação
1079           construction: Área de Construção
1080           farmland: Lavoura
1081           farmyard: Pátio de fazenda
1082           forest: Floresta Manejada
1083           garages: Garagens
1084           grass: Gramado
1085           greenfield: Terreno Virgem
1086           industrial: Área Industrial
1087           landfill: Aterro Sanitário
1088           meadow: Prado
1089           military: Área Militar
1090           mine: Mina
1091           orchard: Pomar
1092           plant_nursery: Viveiro de plantas
1093           quarry: Pedreira
1094           railway: Área Ferroviária
1095           recreation_ground: Área Recreativa
1096           religious: Terreno religioso
1097           reservoir: Lago Artificial
1098           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1099           residential: Área Residencial
1100           retail: Área de Varejo
1101           village_green: Parque Municipal
1102           vineyard: Vinha
1103           "yes": Terreno
1104         leisure:
1105           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1106           amusement_arcade: Arcade de diversões
1107           bandstand: Coreto
1108           beach_resort: Estação Praiana
1109           bird_hide: Observatório de Pássaros
1110           bleachers: Arquibancada simples
1111           bowling_alley: Pista de boliche
1112           common: Baldio Comunitário
1113           dance: Salão de dança
1114           dog_park: Cachorródromo
1115           firepit: Fogueira
1116           fishing: Área de Pesca
1117           fitness_centre: Academia de Ginástica
1118           fitness_station: Estação de Ginástica
1119           garden: Jardim
1120           golf_course: Campo de golfe
1121           horse_riding: Centro de equitação
1122           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1123           marina: Marina
1124           miniature_golf: Minigolfe
1125           nature_reserve: Reserva ambiental
1126           outdoor_seating: Mesas externas
1127           park: Parque
1128           picnic_table: Mesa de piquenique
1129           pitch: Quadra Esportiva
1130           playground: Parquinho
1131           recreation_ground: Área Recreativa
1132           resort: Resorte
1133           sauna: Sauna
1134           slipway: Rampa de Barco
1135           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1136           stadium: Estádio
1137           swimming_pool: Piscina
1138           track: Pista de Corrida
1139           water_park: Parque Aquático
1140           "yes": Lazer
1141         man_made:
1142           adit: Galeria de acesso
1143           advertising: Publicidade
1144           antenna: Antena
1145           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1146           beacon: Baliza
1147           beam: Feixe
1148           beehive: Colmeia
1149           breakwater: Quebra-mar
1150           bridge: Ponte
1151           bunker_silo: Búnquer
1152           cairn: Moledros
1153           chimney: Chaminé
1154           clearcut: Floresta desmatada
1155           communications_tower: Torre de comunicações
1156           crane: Guindaste
1157           cross: Cruz
1158           dolphin: Posto de amarração
1159           dyke: Represa
1160           embankment: Aterro
1161           flagpole: Mastro
1162           gasometer: Gasômetro
1163           groyne: Estacada
1164           kiln: Estufa
1165           lighthouse: Farol
1166           manhole: Bueiro
1167           mast: Mastro
1168           mine: Mina
1169           mineshaft: Poços de mina
1170           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1171           petroleum_well: Poço de petróleo
1172           pier: Doca
1173           pipeline: Tubulação
1174           pumping_station: Estação de bombeamento
1175           reservoir_covered: Reservatório coberto
1176           silo: Silo
1177           snow_cannon: Canhão de neve
1178           snow_fence: Cerca de neve
1179           storage_tank: Reservatório
1180           street_cabinet: Armário de rua
1181           surveillance: Vigilância
1182           telescope: Telescópio
1183           tower: Torre
1184           utility_pole: Poste
1185           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1186           watermill: Moinho de água
1187           water_tap: Torneira
1188           water_tower: Torre de água
1189           water_well: Poço
1190           water_works: Estação de tratamento de água
1191           windmill: Moinho de vento
1192           works: Fábrica
1193           "yes": Edificação
1194         military:
1195           airfield: Aeródromo Militar
1196           barracks: Quartel
1197           bunker: Casamata
1198           checkpoint: Ponto de verificação
1199           trench: Trincheira
1200           "yes": Militar
1201         mountain_pass:
1202           "yes": Passo de Montanha
1203         natural:
1204           atoll: Atol
1205           bare_rock: Rocha nua
1206           bay: Baía
1207           beach: Praia
1208           cape: Cabo
1209           cave_entrance: Entrada de Caverna
1210           cliff: Penhasco
1211           coastline: Litoral
1212           crater: Cratera
1213           dune: Duna
1214           fell: Encosta
1215           fjord: Fiorde
1216           forest: Floresta manejada
1217           geyser: Gêiser
1218           glacier: Geleira
1219           grassland: Relvado
1220           heath: Urzal
1221           hill: Colina
1222           hot_spring: Primavera quente
1223           island: Ilha
1224           isthmus: Istmo
1225           land: Ilha
1226           marsh: Pântano
1227           moor: Brejo
1228           mud: Lamaçal
1229           peak: Cume
1230           peninsula: Península
1231           point: Ponto
1232           reef: Recife
1233           ridge: Cordilheira
1234           rock: Rocha
1235           saddle: Ponto de Sela
1236           sand: Areia
1237           scree: Pedregulhos
1238           scrub: Matagal
1239           shingle: Telha
1240           spring: Nascente
1241           stone: Pedra
1242           strait: Estreito
1243           tree: Árvore
1244           tree_row: Linha de árvores
1245           tundra: Tundra
1246           valley: Vale
1247           volcano: Vulcão
1248           water: Água
1249           wetland: Zona Úmida
1250           wood: Bosque Nativo
1251           "yes": Característica natural
1252         office:
1253           accountant: Contador
1254           administrative: Escritório Administrativo
1255           advertising_agency: Agencia de propaganda
1256           architect: Arquiteto
1257           association: Associação
1258           company: Empresa
1259           diplomatic: Escritório diplomático
1260           educational_institution: Instituição educativa
1261           employment_agency: Agência de Emprego
1262           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1263           estate_agent: Agente Imobiliário
1264           financial: Escritório financeiro
1265           government: Escritório Governamental
1266           insurance: Seguradora
1267           it: Escritórios de informática
1268           lawyer: Advogado
1269           logistics: Escritório de logística
1270           newspaper: Escritório de jornal
1271           ngo: Escritório de ONG
1272           notary: Tabelião
1273           religion: Escritório religioso
1274           research: Escritório de pesquisa
1275           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1276           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1277           travel_agent: Agência de Viagens
1278           "yes": Escritório
1279         place:
1280           allotments: Horta Urbana
1281           archipelago: Arquipélago
1282           city: Cidade
1283           city_block: Quarteirão
1284           country: País
1285           county: Condado
1286           farm: Fazenda
1287           hamlet: Lugarejo
1288           house: Casa
1289           houses: Casas
1290           island: Ilha
1291           islet: Ilhota
1292           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1293           locality: Localidade
1294           municipality: Município
1295           neighbourhood: Vizinhança
1296           plot: Parcelas
1297           postcode: Código Postal
1298           quarter: Quarto
1299           region: Região
1300           sea: Mar
1301           square: Bairro
1302           state: Estado
1303           subdivision: Subdivisão
1304           suburb: Bairro
1305           town: Cidade Menor
1306           village: Povoado
1307           "yes": Lugar
1308         railway:
1309           abandoned: Ferrovia Abandonada
1310           buffer_stop: Para-choque de via
1311           construction: Ferrovia em Construção
1312           disused: Ferrovia Inativa
1313           funicular: Funicular
1314           halt: Parada de Trem
1315           junction: Entroncamento Ferroviário
1316           level_crossing: Passagem de nível
1317           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1318           miniature: Mini Ferrovia
1319           monorail: Monotrilho
1320           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1321           platform: Plataforma Ferroviária
1322           preserved: Ferrovia Preservada
1323           proposed: Ferrovia Planejada
1324           rail: Trilho
1325           spur: Ramificação de Ferrovia
1326           station: Estação Ferroviária
1327           stop: Ponto de Trem
1328           subway: Metrô
1329           subway_entrance: Entrada de Metrô
1330           switch: Chave de Ferrovia
1331           tram: Trilho de Bonde
1332           tram_stop: Ponto de bonde
1333           turntable: Girador ferroviário
1334           yard: Estação de classificação
1335         shop:
1336           agrarian: Loja agrária
1337           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1338           antiques: Loja de Antiguidades
1339           appliance: Loja de eletrodomésticos
1340           art: Loja de Artigos de Arte
1341           baby_goods: Artigos para bebês
1342           bag: Loja de bolsas
1343           bakery: Padaria
1344           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1345           beauty: Salão de beleza
1346           bed: Produtos de cama
1347           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1348           bicycle: Loja de Bicicletas
1349           bookmaker: Casa de apostas
1350           books: Livraria
1351           boutique: Butique
1352           butcher: Açougue
1353           car: Loja de Carros
1354           car_parts: Loja de Auto Peças
1355           car_repair: Oficina Mecânica
1356           carpet: Tapeçaria
1357           charity: Loja Beneficente
1358           cheese: Queijaria
1359           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1360           chocolate: Chocolate
1361           clothes: Loja de Roupas
1362           coffee: Cafeteria
1363           computer: Loja de Informática
1364           confectionery: Doçaria
1365           convenience: Loja de Conveniência
1366           copyshop: Reprografia
1367           cosmetics: Loja de Cosméticos
1368           craft: Loja de artigos de artesanato
1369           curtain: Loja de cortinas
1370           dairy: Loja de laticínios
1371           deli: Delicatessen
1372           department_store: Loja de Departamento
1373           discount: Loja de Descontos
1374           doityourself: Loja de bricolagem
1375           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1376           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1377           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1378           erotic: Loja erótica
1379           estate_agent: Imobiliária
1380           fabric: Loja de tecidos
1381           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1382           fashion: Loja de Roupas
1383           fishing: Loja de artigos de pesca
1384           florist: Floricultura
1385           food: Loja de Alimentos
1386           frame: Loja de molduras
1387           funeral_directors: Agência Funerária
1388           furniture: Loja de Móveis
1389           garden_centre: Centro de Jardinagem
1390           gas: Loja de gás
1391           general: Loja de Artigos Gerais
1392           gift: Loja de Presentes
1393           greengrocer: Verdureira
1394           grocery: Mercearia
1395           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1396           hardware: Loja de Material de Construção
1397           health_food: Loja de comida saudável
1398           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1399           herbalist: Fitoterapeuta
1400           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1401           houseware: Loja de utensílios domésticos
1402           ice_cream: Sorveteria
1403           interior_decoration: Decoração de interiores
1404           jewelry: Joalheria
1405           kiosk: Quiosque Comercial
1406           kitchen: Loja de cozinha
1407           laundry: Lavanderia
1408           locksmith: Chaveiro
1409           lottery: Loteria
1410           mall: Galeria Comercial
1411           massage: Massagem
1412           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1413           mobile_phone: Loja de Celulares
1414           money_lender: Financiadora
1415           motorcycle: Loja de Motocicletas
1416           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1417           music: Loja de Música
1418           musical_instrument: Instrumentos musicais
1419           newsagent: Banca de Revistas
1420           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1421           optician: Ótica
1422           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1423           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1424           paint: Lojas de pintura
1425           pastry: Pastelaria
1426           pawnbroker: Penhor
1427           perfumery: Perfumaria
1428           pet: Loja de animais
1429           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1430           photo: Loja Fotográfica
1431           seafood: Frutos do mar
1432           second_hand: Brechó
1433           sewing: Loja de costura
1434           shoes: Loja de Calçados
1435           sports: Loja de Artigos Esportivos
1436           stationery: Papelaria
1437           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1438           supermarket: Supermercado
1439           tailor: Alfaiataria
1440           tattoo: Loja de tatuagem
1441           tea: Loja de chá
1442           ticket: Loja de ingressos
1443           tobacco: Tabacaria
1444           toys: Loja de Brinquedos
1445           travel_agency: Agência de Viagens
1446           tyres: Loja de pneus
1447           vacant: Lojas vagas
1448           variety_store: Loja de variedades
1449           video: Loja/Locadora de Vídeo
1450           video_games: Loja de videogame
1451           wholesale: Loja de atacado
1452           wine: Venda de bebidas
1453           "yes": Loja
1454         tourism:
1455           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1456           apartment: Apartamento de Férias
1457           artwork: Obra de arte
1458           attraction: Atração Turística
1459           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1460           cabin: Cabana turística
1461           camp_pitch: Campo de acampamento
1462           camp_site: Local de Acampamento
1463           caravan_site: Local de Caravanas
1464           chalet: Chalé
1465           gallery: Galeria de Arte
1466           guest_house: Pousada
1467           hostel: Hostel
1468           hotel: Hotel
1469           information: Informação Turística
1470           motel: Hotel de Estrada
1471           museum: Museu
1472           picnic_site: Local de Piquenique
1473           theme_park: Parque Temático
1474           viewpoint: Mirante
1475           wilderness_hut: Abrigo isolado
1476           zoo: Jardim Zoológico
1477         tunnel:
1478           building_passage: Passagem de construção
1479           culvert: Duto de Drenagem
1480           "yes": Túnel
1481         waterway:
1482           artificial: Via Aquática Artificial
1483           boatyard: Estaleiro
1484           canal: Canal Artificial
1485           dam: Barragem
1486           derelict_canal: Canal Abandonado
1487           ditch: Vala
1488           dock: Doca
1489           drain: Valeta de Drenagem
1490           lock: Eclusa
1491           lock_gate: Comporta de Eclusa
1492           mooring: Ancoradouro
1493           rapids: Corredeiras
1494           river: Rio
1495           stream: Córrego
1496           wadi: Uádi
1497           waterfall: Queda-d'Água
1498           weir: Vertedouro
1499           "yes": Via Aquática
1500       admin_levels:
1501         level2: Fronteira nacional
1502         level3: Limite de região
1503         level4: Divisa Estadual
1504         level5: Limite Regional
1505         level6: Limite de Condado
1506         level7: Limite do município
1507         level8: Limite Municipal
1508         level9: Limite de Distrito Municipal
1509         level10: Limite de Bairro
1510         level11: Limite da vizinhança
1511       types:
1512         cities: Cidades maiores
1513         towns: Cidades menores
1514         places: Lugares
1515     results:
1516       no_results: Nenhum resultado encontrado
1517       more_results: Mais resultados
1518   issues:
1519     index:
1520       title: Problemas
1521       select_status: Selecionar status
1522       select_type: Selecione o tipo
1523       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1524       reported_user: Usuário denunciado
1525       not_updated: Não atualizado
1526       search: Pesquisar
1527       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1528       user_not_found: Usuário não existe
1529       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1530       status: Status
1531       reports: Denúncias
1532       last_updated: Última Atualização
1533       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1534       link_to_reports: Ver denúncias
1535       reports_count:
1536         one: '%{count} denúncia'
1537         other: '%{count} denúncias'
1538       reported_item: Elemento denunciado
1539       states:
1540         ignored: Ignorado
1541         open: Aberto
1542         resolved: Resolvido
1543     show:
1544       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1545       reports:
1546         one: '%{count} denúncia'
1547         other: '%{count} denúncias'
1548       no_reports: Sem denúncias
1549       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1550       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1551       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1552       resolve: Resolvido
1553       ignore: Ignorar
1554       reopen: Reabrir
1555       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1556       read_reports: Ler denúncias
1557       new_reports: Novas denúncias
1558       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1559       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1560       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1561     resolve:
1562       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1563     ignore:
1564       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1565     reopen:
1566       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1567     comments:
1568       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1569       reassign_param: Reatribuir problema?
1570     reports:
1571       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1572     helper:
1573       reportable_title:
1574         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1575         note: 'Nota #%{note_id}'
1576   issue_comments:
1577     create:
1578       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1579       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1580   reports:
1581     new:
1582       title_html: Denunciar %{link}
1583       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1584       disclaimer:
1585         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1586           de que:'
1587         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1588         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1589           de outros membros da comunidade.
1590         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1591       categories:
1592         diary_entry:
1593           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1594           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1595           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1596           other_label: Outro
1597         diary_comment:
1598           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1599           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1600           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1601           other_label: Outro
1602         user:
1603           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1604           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1605           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1606           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1607           other_label: Outro
1608         note:
1609           spam_label: Esta nota é spam
1610           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1611           abusive_label: Esta nota é abusiva
1612           other_label: Outro
1613     create:
1614       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1615       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1616   layouts:
1617     logo:
1618       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1619     home: Ir para o seu local principal
1620     logout: Sair
1621     log_in: Entrar
1622     sign_up: Criar conta
1623     start_mapping: Começar a Mapear
1624     edit: Editar
1625     history: Histórico
1626     export: Exportar
1627     issues: Problemas
1628     data: Dados
1629     export_data: Exportar dados
1630     gps_traces: Trilhas GPS
1631     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1632     user_diaries: Diários de usuário
1633     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1634     edit_with: Edite com %{editor}
1635     tag_line: A Wiki de mapas livres
1636     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1637     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1638       de uso livre sob uma licença aberta.
1639     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1640     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1641       e outros %{partners}.
1642     partners_fastly: Fastly
1643     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1644     partners_partners: parceiros
1645     tou: Termo de uso
1646     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1647     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1648       a operações de manutenção.
1649     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1650       %{link}.'
1651     help: Ajuda
1652     about: Sobre
1653     copyright: Direitos autorais
1654     communities: Comunidades
1655     community: Comunidade
1656     community_blogs: Blogs da comunidade
1657     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1658     make_a_donation:
1659       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1660       text: Faça uma doação
1661     learn_more: Saiba Mais
1662     more: Mais
1663   user_mailer:
1664     diary_comment_notification:
1665       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1667       hi: Olá %{to_user},
1668       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1669         o assunto %{subject}:'
1670       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1671         com o assunto %{subject}:'
1672       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1673         ou respondê-lo em %{replyurl}
1674       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1675         ou respondê-lo em %{replyurl}
1676       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1677       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1678     message_notification:
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680       hi: Olá %{to_user},
1681       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1682         assunto %{subject}:'
1683       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1684         com o assunto %{subject}:'
1685       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1686         mensagem ao autor em %{replyurl}
1687       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1688         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1689     friendship_notification:
1690       hi: Olá %{to_user},
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1692       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1693       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1694       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1695       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1696       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1697     gpx_description:
1698       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1699         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1700       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1701         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1702     gpx_failure:
1703       hi: Olá %{to_user},
1704       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1705       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1706         podem ser encontradas em %{url}.
1707       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1708       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1709     gpx_success:
1710       hi: Olá %{to_user},
1711       loaded:
1712         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1713         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1714       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1715     signup_confirm:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1717       greeting: Olá!
1718       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1719       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1720         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1721         conta:'
1722       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1723         para começar.
1724     email_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1726       greeting: Olá,
1727       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1728         de %{server_url} para %{new_address}.
1729       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1730         confirmar a alteração.
1731     lost_password:
1732       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1733       greeting: Olá,
1734       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1735         ligada a este e-mail.
1736       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1737         receber uma nova senha.
1738     note_comment_notification:
1739       anonymous: Um usuário anônimo
1740       greeting: Olá,
1741       commented:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1744           a você'
1745         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1746           de %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1748           de %{place}.'
1749         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1750           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1751         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1752           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1753       closed:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1756           a você'
1757         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1759         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1760           A nota está perto de %{place}.'
1761         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1762           A nota está perto de %{place}.'
1763       reopened:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1766           a você'
1767         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1768         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1770           A nota está perto de %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1772           A nota está perto de %{place}.'
1773       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1774       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1777       hi: Olá %{to_user},
1778       greeting: Olá,
1779       commented:
1780         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1781           seu'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1783           que interessa a você'
1784         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1785           de alterações'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1787           de alterações'
1788         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1789           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1791           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1792         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1793         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1794         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1795       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1796         em %{url}
1797       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1798         em %{url}
1799       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1800         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1801       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1802         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Confira o seu e-mail!
1806       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1807       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1808         de iniciar o mapeamento.
1809       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1810         conta.
1811       button: Confirmar
1812       success: Conta ativada, obrigado!
1813       already active: Esse conta já foi confirmada.
1814       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1815       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1816       click_here: clique aqui
1817     confirm_resend:
1818       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1819     confirm_email:
1820       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1821       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1822         seu novo endereço de e-mail.
1823       button: Confirmar
1824       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1825       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1826       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1829         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1830       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1831         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1832         de responder a pedidos de confirmação.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Caixa de Entrada
1836       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1837       new_messages:
1838         one: '%{count} nova mensagem'
1839         other: '%{count} novas mensagens'
1840       old_messages:
1841         one: '%{count} mensagem antiga'
1842         other: '%{count} mensagens antigas'
1843       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1844         com %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1846     messages_table:
1847       from: De
1848       to: Para
1849       subject: Assunto
1850       date: Data
1851       actions: Ações
1852     message_summary:
1853       unread_button: Marcar como não lida
1854       read_button: Marcar como lida
1855       reply_button: Responder
1856       destroy_button: Apagar
1857       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1858     new:
1859       title: Enviar mensagem
1860       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1861       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1862     create:
1863       message_sent: Mensagem enviada
1864       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1865         um pouco antes de tentar enviar mais.
1866     no_such_message:
1867       title: Esta mensagem não existe
1868       heading: Esta mensagem não existe
1869       body: Não existe uma mensagem com este id.
1870     outbox:
1871       title: Caixa de Saída
1872       actions: Ações
1873       messages:
1874         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1875         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1876       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1877         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1878       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1879     muted:
1880       title: Mensagens silenciadas
1881       messages:
1882         one: '%{count} mensagem silenciada'
1883         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1884     reply:
1885       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1886         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1887         para poder responder.
1888     show:
1889       title: Ler mensagem
1890       reply_button: Responder
1891       unread_button: Marcar como não lida
1892       destroy_button: Apagar
1893       back: Voltar
1894       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1895         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1896         para poder responder.
1897     sent_message_summary:
1898       destroy_button: Apagar
1899     heading:
1900       my_inbox: Minha caixa de entrada
1901       my_outbox: Minha caixa de saída
1902       muted_messages: Mensagens silenciadas
1903     mark:
1904       as_read: Mensagem marcada como lida
1905       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1906     unmute:
1907       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1908       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1909     destroy:
1910       destroyed: Mensagem apagada
1911   passwords:
1912     new:
1913       title: Senha esquecida
1914       heading: Esqueceu sua senha?
1915       email address: Endereço de e-mail
1916       new password button: Redefinir senha
1917       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1918         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1919     edit:
1920       title: Redefinir senha
1921       heading: Redefinir Senha de %{user}
1922       reset: Redefinir Senha
1923       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1924     update:
1925       flash changed: Sua senha foi alterada.
1926       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1927   preferences:
1928     show:
1929       title: Minhas preferências
1930       preferred_editor: Editor preferido
1931       preferred_languages: Idiomas preferidos
1932       edit_preferences: Editar preferências
1933     edit:
1934       title: Editar preferências
1935       save: Atualizar preferências
1936       cancel: Cancelar
1937     update:
1938       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1939     update_success_flash:
1940       message: Preferências atualizadas.
1941   profiles:
1942     edit:
1943       title: Editar perfil
1944       save: Atualizar perfil
1945       cancel: Cancelar
1946       image: Imagem
1947       gravatar:
1948         gravatar: Usar o Gravatar
1949         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1950         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1951         disabled: O Gravatar foi desativado.
1952         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1953       new image: Adicionar uma imagem
1954       keep image: Manter a imagem atual
1955       delete image: Remover a imagem atual
1956       replace image: Trocar a imagem atual
1957       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1958       home location: Local principal
1959       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1960       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1961       show: Exibir
1962       delete: Excluir
1963       undelete: Desfazer eliminação
1964     update:
1965       success: Perfil atualizado.
1966       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1967   sessions:
1968     new:
1969       title: Entrar
1970       tab_title: Entrar
1971       email or username: E-mail ou nome de usuário
1972       password: Senha
1973       remember: Lembrar neste computador
1974       lost password link: Esqueceu sua senha?
1975       login_button: Entrar
1976       register now: Registre agora
1977       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1978       or: ou
1979       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1980     destroy:
1981       title: Sair
1982       heading: Sair do OpenStreetMap
1983       logout_button: Sair
1984     suspended_flash:
1985       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1986       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1987         isso.
1988       support: suporte
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1992       headings: Títulos
1993       heading: Cabeçalho
1994       subheading: Subtítulo
1995       unordered: Lista não ordenada
1996       ordered: Lista ordenada
1997       first: Primeiro item
1998       second: Segundo item
1999       link: Link
2000       text: Texto
2001       image: Imagem
2002       alt: Texto alternativo
2003       url: URL
2004       codeblock: Bloco de código
2005     richtext_field:
2006       edit: Editar
2007       preview: Pré-visualizar
2008   site:
2009     about:
2010       next: Próximo
2011       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2012       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2013         móveis e dispositivos de hardware
2014       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2015         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2016         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2017       local_knowledge_title: Conhecimento local
2018       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2019         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2020         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2021       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2022       community_driven_1_html: |-
2023         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2024         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2025         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2026         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2027       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2028       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2029       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2030       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2031       open_data_title: Dados abertos
2032       open_data_1_html: |-
2033         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2034         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2035         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2036         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2037         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2038       open_data_open_data: dados abertos
2039       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2040       legal_title: Jurídico
2041       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2042         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2043         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2044         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2045       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2046       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2047       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2048       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2049       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2050         direitos de autor ou de outro teor.
2051       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2052       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2053         %{registered_trademarks_link}.
2054       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2055       partners_title: Parceiros
2056     copyright:
2057       foreign:
2058         title: Sobre esta tradução
2059         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2060           a página em Inglês terá precedência
2061         english_link: o original em Inglês
2062       native:
2063         title: Sobre esta página
2064         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2065           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2066           direitos autorais e %{mapping_link}.
2067         native_link: Versão em Português do Brasil
2068         mapping_link: começar a mapear
2069       legal_babble:
2070         title_html: Direitos autorais e licença
2071         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2072           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2073           (OSMF).
2074         introduction_1_open_data: dados abertos
2075         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2076         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2077         introduction_2_html: |-
2078           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2079           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2080           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2081           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2082         introduction_2_legal_code: código legal
2083         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2084           (CC BY-SA 2.0).
2085         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2086           2.0
2087         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2088         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2089           duas coisas a seguir:'
2090         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2091           autorais.
2092         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2093           License.
2094         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2095           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2096           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2097           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2098           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2099         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2100         credit_4_1_html: |-
2101           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2102           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2103         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2104         attribution_example:
2105           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2106           title: Exemplo de atribuição
2107         more_title_html: Descobrir mais
2108         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2109           na %{osmf_licence_page_link}.
2110         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2111         more_2_1_html: |-
2112           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2113           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2114         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2115         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2116         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2117         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2118         contributors_intro_html: |-
2119           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2120           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2121           e de outras fontes, dentre elas:
2122         contributors_at_credit_html: |-
2123           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2124           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2125         contributors_at_austria: Áustria
2126         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2127         contributors_at_cc_by: CC BY
2128         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2129         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2130         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2131         contributors_au_credit_html: |-
2132           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2133           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2134         contributors_au_australia: Austrália
2135         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2136         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2137           (CC BY 4.0)
2138         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2139           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2140           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2141           do Canadá).'
2142         contributors_ca_canada: Canadá
2143         contributors_cz_credit_html: |-
2144           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2145           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2146         contributors_cz_czechia: Tcheca
2147         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2148           (CC BY 4.0)
2149         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2150           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2151           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2152         contributors_fi_finland: Finlândia
2153         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2154         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2155           Geral de Impostos.'
2156         contributors_fr_france: França
2157         contributors_hr_croatia: Croata
2158         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2159         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2160         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2161           (%{and_link})'
2162         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2163         contributors_nz_credit_html: |-
2164           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2165           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2166         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2167         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2168         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2169         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2170           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2171         contributors_rs_serbia: Sérvia
2172         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2173         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2174         contributors_si_credit_html: |-
2175           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2176           (informação pública da Eslovénia).
2177         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2178         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2179         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2180         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2181           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2182           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2183         contributors_es_spain: Espanha
2184         contributors_es_ign: IGN
2185         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2186         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2187           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2188         contributors_za_south_africa: África do sul
2189         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2190         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2191           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2192           2010-2023.'
2193         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2194         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2195           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2196           na OpenStreetMap Wiki.
2197         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2198         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2199           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2200           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2201         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2202         infringement_1_html: |2-
2203             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2204             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2205             permissão expressa dos seus detentores.
2206         infringement_2_1_html: |-
2207           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2208           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2209           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2210           %{online_filing_page_link}.
2211         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2212         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2213         trademarks_title: Marcas registradas
2214         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2215           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2216           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2217         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2218     index:
2219       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2220         JavaScript desativado.
2221       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2222       license:
2223         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2224           aberta
2225       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2226         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2227     edit:
2228       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2229       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2230         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2231       user_page_link: página de usuário
2232       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2233       id_not_configured: iD não foi configurado
2234       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2235         para esse recurso.
2236     export:
2237       title: Exportar
2238       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2239       licence: Licença
2240       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2241         (ODbL).
2242       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2243       too_large:
2244         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2245           abaixo:'
2246         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2247           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2248           downloads de dados em massa:'
2249         planet:
2250           title: Planeta OSM
2251           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2252             OpenStreetMap
2253         overpass:
2254           title: API Overpass
2255           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2256             de dados do OpenStreetMap
2257         geofabrik:
2258           title: Baixar do Geofabrik
2259           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2260             cidades selecionadas
2261         other:
2262           title: Outras Fontes
2263           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2264       export_button: Exportar
2265     fixthemap:
2266       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2267       how_to_help:
2268         title: Como Ajudar
2269         join_the_community:
2270           title: Junte-se à comunidade
2271           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2272             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2273             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2274             você mesmo.
2275         add_a_note:
2276           instructions_1_html: |-
2277             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2278             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2279       other_concerns:
2280         title: Outras preocupações
2281         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2282           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2283           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2284         copyright: págian de direitos autorais
2285         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2286     help:
2287       title: Obtendo ajuda
2288       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2289         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2290         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2291       welcome:
2292         url: /welcome
2293         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2294         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2295       beginners_guide:
2296         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2297         title: Introdução
2298         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2299       community:
2300         title: Ajude e fórum da comunidade
2301         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2302           o OpenStreetMap.
2303       mailing_lists:
2304         title: Listas de E-mail
2305         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2306           regionais ou por assunto.
2307       irc:
2308         title: IRC
2309         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2310       switch2osm:
2311         title: switch2osm
2312         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2313           no OpenStreetMap e outros serviços.
2314       welcomemat:
2315         title: Para organizações
2316         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2317           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2318       wiki:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2320         title: OpenStreetMap Wiki
2321         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2322           mais detalhes.
2323     potlatch:
2324       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2325         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2326         uso em um navegador da web.
2327       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2328       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2329       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2330         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2331         %{change_preferences_link}.
2332       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2333     any_questions:
2334       title: Dúvidas?
2335       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2336         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2337         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2338         %{welcome_mat_link}.
2339       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2340       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2341     sidebar:
2342       search_results: Resultados da busca
2343       close: Fechar
2344     search:
2345       search: Buscar
2346       get_directions: Obter itinerário
2347       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2348       from: De
2349       to: Para
2350       where_am_i: Onde estou?
2351       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2352       submit_text: Ir
2353       reverse_directions_text: Sentido contrário
2354     key:
2355       table:
2356         entry:
2357           motorway: Autoestrada
2358           main_road: Estrada principal
2359           trunk: Via troncal
2360           primary: Via primária
2361           secondary: Via secundária
2362           unclassified: Via não classificada
2363           pedestrian: Calçadão
2364           track: Estrada rústica
2365           bridleway: Hipovia
2366           cycleway: Ciclovia
2367           cycleway_national: Ciclovia nacional
2368           cycleway_regional: Ciclovia regional
2369           cycleway_local: Ciclovia local
2370           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2371           footway: Caminho de pedestre
2372           rail: Ferrovia
2373           train: Trem
2374           subway: Metrô
2375           ferry: Balsa
2376           light_rail: VLT
2377           tram: Bonde
2378           trolleybus: Trólebus
2379           bus: Ônibus
2380           cable_car: Bonde aéreo
2381           chair_lift: Teleférico
2382           runway: Pista de pouso
2383           taxiway: Pista de taxiamento
2384           apron: Pátio de aeródromo
2385           admin: Limite administrativo
2386           capital: Capital
2387           city: Cidade
2388           orchard: Pomar
2389           vineyard: Vinha
2390           forest: Floresta manejada
2391           wood: Bosque nativo
2392           farmland: Terreno agrícola
2393           grass: Grama
2394           meadow: Prado
2395           bare_rock: Rocha exposta
2396           sand: Areia
2397           golf: Campo de golfe
2398           park: Parque
2399           common: Baldio comunitário
2400           built_up: Zona edificada
2401           resident: Área residencial
2402           retail: Área de varejo
2403           industrial: Área industrial
2404           commercial: Área de negócios
2405           heathland: Urzal
2406           scrubland: Matagal
2407           lake: Lago
2408           reservoir: Reservatório
2409           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2410           glacier: Geleira
2411           reef: Recife
2412           wetland: Pântano
2413           farm: Lavoura
2414           brownfield: Terreno abandonado
2415           cemetery: Cemitério secular
2416           allotments: Horta urbana
2417           pitch: Quadra esportiva
2418           centre: Centro/clube esportivo
2419           beach: Praia
2420           reserve: Reserva ambiental
2421           military: Área militar
2422           school: Escola/Universidade
2423           university: Universidade
2424           hospital: Hospital
2425           building: Edifício importante
2426           station: Estação ferroviária
2427           summit: Cume
2428           peak: cume
2429           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2430           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2431           private: Acesso restrito
2432           destination: Acesso local apenas
2433           construction: Vias em construção
2434           bus_stop: Ponto de ônibus
2435           stop: Parada
2436           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2437           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2438           bicycle_parking: Bicicletário
2439           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2440           toilets: Banheiros
2441     welcome:
2442       title: Bem-vindo(a)!
2443       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2444         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2445         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Conteúdo do Mapa
2448         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2449           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2450           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2451           que achar interessante.
2452         real_and_current: real e atual
2453         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2454           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2455           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2456           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2457         doesnt: não
2458       basic_terms:
2459         title: Regras Básicas para Mapear
2460         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2461           úteis.
2462         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2463           editar o mapa.
2464         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2465         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2466           ou edifício.
2467         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2468           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2469         editor: editor
2470         node: ponto
2471         way: linha
2472         tag: etiqueta
2473       rules:
2474         title: Regras!
2475         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2476           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2477           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2478           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2479         imports: Importações
2480         automated_edits: Edições automáticas
2481       start_mapping: Começando a Mapear
2482       continue_authorization: Continuar autorização
2483       add_a_note:
2484         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2485         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2486           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2487         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2488           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2489           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2490         the_map: o mapa
2491     communities:
2492       title: Comunidades
2493       lede_text: |-
2494         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2495         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2496         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2497         Eles também podem ser formais ou informais.
2498       local_chapters:
2499         title: Capítulos Locais
2500         about_text: |-
2501           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2502           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2503           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2504           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2505           corpo governante.
2506         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2507           Locais:'
2508       other_groups:
2509         title: Outros grupos
2510         other_groups_html: |-
2511           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2512           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2513         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2517       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2518       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2519         informação de tempo)
2520       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2521         e com informação de horário)
2522     new:
2523       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2524       visibility_help: o que isso significa?
2525       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2526       help: Ajuda
2527       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2528     create:
2529       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2530       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2531         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2532         para você após a conclusão.
2533       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2534         para o erro. Por favor, tente novamente
2535       traces_waiting:
2536         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2537           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2538           bloquear a fila para outros usuários.
2539         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2540           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2541           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2542     edit:
2543       cancel: Cancelar
2544       title: Editando trilha %{name}
2545       heading: Editando trilha %{name}
2546       visibility_help: o que isso significa?
2547       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2548     update:
2549       updated: Rastreamento atualizado
2550     trace_optionals:
2551       tags: Etiquetas
2552     show:
2553       title: Visualizando trilha %{name}
2554       heading: Visualizando trilha %{name}
2555       pending: PENDENTE
2556       filename: 'Nome do arquivo:'
2557       download: baixar
2558       uploaded: 'Enviado em:'
2559       points: 'Pontos:'
2560       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2561       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562       map: mapa
2563       edit: editar
2564       owner: 'Dono:'
2565       description: 'Descrição:'
2566       tags: 'Etiquetas:'
2567       none: Nenhum
2568       edit_trace: Edite esta trilha
2569       delete_trace: Apague esta trilha
2570       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2571       visibility: 'Visibilidade:'
2572       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2573     trace_paging_nav:
2574       older: Trilhas mais antigas
2575       newer: Trilhas mais recentes
2576     trace:
2577       pending: PENDENTE
2578       count_points:
2579         one: '%{count} ponto'
2580         other: '%{count} pontos'
2581       more: mais
2582       trace_details: Ver detalhes da trilha
2583       view_map: Ver Mapa
2584       edit_map: Editar Mapa
2585       public: PÚBLICO
2586       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2587       private: PRIVADO
2588       trackable: RASTREÁVEL
2589       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2590       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2591     index:
2592       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2593       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2594       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2595       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2596       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2597       empty_title: Nada aqui no momento
2598       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2599       upload_new: Enviar novo traço
2600       wiki_page: Página Wiki
2601       upload_trace: Enviar uma trilha
2602       all_traces: Todos os traços
2603       my_traces: Minhas trilhas
2604       traces_from: Traços públicos de %{user}
2605       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2606     destroy:
2607       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2608     make_public:
2609       made_public: Trilha publicada
2610     offline_warning:
2611       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2612     offline:
2613       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2614       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2615         indisponível.
2616     georss:
2617       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2618     description:
2619       description_with_count:
2620         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2621         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2622       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2623   application:
2624     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2625     require_cookies:
2626       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2627         no seu navegador antes de continuar.
2628     require_admin:
2629       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2630     setup_user_auth:
2631       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2632         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2633       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2634       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2635         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2636         concordar, mas você deve vê-los.
2637     settings_menu:
2638       account_settings: Configurações da conta
2639       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2640       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2641       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2642       muted_users: Usuários silenciados
2643     auth_providers:
2644       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
2645       openid_login_button: Continuar
2646       openid:
2647         title: Entrar com o OpenID
2648         alt: Entrar com uma URL do OpenID
2649       google:
2650         title: Entrar com o Google
2651         alt: Entrar com um OpenID da Google
2652       facebook:
2653         title: Entrar com o Facebook
2654         alt: Entrar com uma conta do Facebook
2655       microsoft:
2656         title: Entrar com o Microsoft
2657         alt: Entrar com uma conta do Microsoft
2658       github:
2659         title: Entrar com o GitHub
2660         alt: Entrar com conta do GitHub
2661       wikipedia:
2662         title: Entrar com Wikipédia
2663         alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
2664       wordpress:
2665         title: Entrar com o Wordpress
2666         alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
2667       aol:
2668         title: Entrar com a AOL
2669         alt: Entrar com um OpenID da AOL
2670   oauth:
2671     authorize:
2672       title: Autorizar acesso à sua conta
2673       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2674         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2675         Você pode escolher as que quiser.
2676       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2677       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2678       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2679       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2680       allow_write_api: modificar o mapa.
2681       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2682       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2683       allow_write_notes: alterar notas.
2684       grant_access: Dar acesso
2685     authorize_success:
2686       title: Pedido de autorização permitido
2687       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2688       verification: O código de verificação é %{code}.
2689     authorize_failure:
2690       title: Falha na autorização
2691       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2692       invalid: O token de autorização não é válido.
2693     revoke:
2694       flash: Você cancelou o token para %{application}
2695     permissions:
2696       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2697     scopes:
2698       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2699       read_prefs: Ler preferências de usuário
2700       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2701       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2702       write_api: Modificar o mapa
2703       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2704       write_gpx: Enviar rotas GPS
2705       write_notes: Modificar notas
2706       write_redactions: Rever dados do mapa
2707       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2708       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2709     for_roles:
2710       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2711   oauth_clients:
2712     new:
2713       title: Registrar uma nova aplicação
2714       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2715     edit:
2716       title: Editar sua aplicação
2717     show:
2718       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2719       key: Chave de consumidor
2720       secret: Segredo do consumidor
2721       url: URL do token de requisição
2722       access_url: 'URL do token de acesso:'
2723       authorize_url: 'URL de autorização:'
2724       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2725       edit: Editar detalhes
2726       delete: Excluir cliente
2727       confirm: Tem certeza?
2728       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2729     index:
2730       title: Meus detalhes do OAuth
2731       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2732       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2733         nome:'
2734       application: Nome do aplicativo
2735       issued_at: Emitido em
2736       revoke: Cancelar!
2737       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2738       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2739         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2740         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2741       oauth: OAuth
2742       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2743       register_new: Registre seu aplicativo
2744     form:
2745       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2746     not_found:
2747       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2748     create:
2749       flash: Sucesso ao registrar a informação
2750     update:
2751       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2752     destroy:
2753       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2754   oauth2_applications:
2755     index:
2756       title: Minhas aplicações de cliente
2757       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2758         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2759         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2760       new: Registar nova aplicação
2761       name: Nome
2762       permissions: Permissões
2763     application:
2764       edit: Editar
2765       delete: Excluir
2766       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2767     new:
2768       title: Registrar uma nova aplicação
2769     edit:
2770       title: Editar sua aplicação
2771     show:
2772       edit: Editar
2773       delete: Excluir
2774       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2775       client_id: ID do cliente
2776       client_secret: Segredo do cliente
2777       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2778         a estar acessível
2779       permissions: Permissões
2780       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2781     not_found:
2782       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2783   oauth2_authorizations:
2784     new:
2785       title: Autorização necessária
2786       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2787         permissões?
2788       authorize: Autorizar
2789       deny: Negar
2790     error:
2791       title: Ocorreu um erro
2792     show:
2793       title: Código de autorização
2794   oauth2_authorized_applications:
2795     index:
2796       title: Meus aplicativos autorizados
2797       application: Aplicação
2798       permissions: Permissões
2799       last_authorized: Última autorização
2800       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2801     application:
2802       revoke: Revogar acesso
2803       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2804   users:
2805     new:
2806       title: Registrar-se
2807       tab_title: Criar conta
2808       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2809       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2810         para você automaticamente.
2811       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2812         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2813       support: suporte
2814       about:
2815         header: Livre e editável.
2816         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2817           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2818           e usá-lo de forma gratuita.
2819         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2820         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2821       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2822         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2823         as configurações de sua conta.
2824       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2825         pode mudá-lo depois nas preferências.
2826       by_signing_up_html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2827         e %{contributor_terms_link}.
2828       tou: termos de uso
2829       contributor_terms: termos do contribuidor
2830       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2831       continue: Registrar-se
2832       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2833       email_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2834         para obter mais informações.
2835       privacy_policy: politica de privacidade
2836       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2837         endereços de e-mail
2838       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2839       consider_pd: domínio público
2840       or: ou
2841       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2842     terms:
2843       title: Termos
2844       heading: Termos
2845       heading_ct: Termos do contribuidor
2846       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2847         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2848         continuar.
2849       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2850         atuais e futuras.
2851       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2852       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2853         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2854       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2855       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2856       consider_pd_why: o que é isso?
2857       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2858         e alguns %{informal_translations_link}'
2859       readable_summary: resumo legível para humanos
2860       informal_translations: traduções informais
2861       continue: Continuar
2862       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2863       decline: Discordo
2864       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2865         os novos termos do contribuidor para continuar.
2866       legale_select: 'País em que você mora:'
2867       legale_names:
2868         france: França
2869         italy: Itália
2870         rest_of_world: Outros países
2871     terms_declined_flash:
2872       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2873         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2874       terms_declined_link: esta página wiki
2875       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2876     no_such_user:
2877       title: Usuário não existe
2878       heading: O usuário %{user} não existe
2879       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2880         link em que você clicou esteja errado.
2881       deleted: excluído
2882     show:
2883       my diary: Meu diário
2884       my edits: Minhas edições
2885       my traces: Minhas trilhas
2886       my notes: Minhas notas de mapa
2887       my messages: Minhas mensagens
2888       my profile: Meu perfil
2889       my settings: Minhas configurações
2890       my comments: Meus comentários
2891       my_preferences: Minhas preferências
2892       my_dashboard: Meu painel
2893       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2894       blocks by me: Bloqueios por mim
2895       create_mute: Silenciar este usuário
2896       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2897       edit_profile: Editar perfil
2898       send message: Enviar mensagem
2899       diary: Diário
2900       edits: Edições
2901       traces: Trilhas
2902       notes: Notas de Mapa
2903       remove as friend: Desfazer amizade
2904       add as friend: Adicionar como amigo
2905       mapper since: 'Mapeador desde:'
2906       uid: 'ID do usário:'
2907       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2908       ct undecided: Não decidido
2909       ct declined: Discordo
2910       email address: 'Endereço de e-mail:'
2911       created from: 'Criado de:'
2912       status: 'Estado:'
2913       spam score: 'Contagem de Spam:'
2914       role:
2915         administrator: Este usuário é um administrador
2916         moderator: Este usuário é um moderador
2917         importer: Este usuário é importador
2918         grant:
2919           administrator: Conceder acesso de administrador
2920           moderator: Conceder acesso de moderador
2921           importer: Conceder o acesso de importador
2922         revoke:
2923           administrator: Revogar acesso de administrador
2924           moderator: Revogar acesso de moderador
2925           importer: Revogar o acesso de importador
2926       block_history: Bloqueios ativos
2927       moderator_history: Bloqueios aplicados
2928       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2929       comments: Comentários
2930       create_block: Bloquear este usuário
2931       activate_user: Ativar este usuário
2932       confirm_user: Confirmar este usuário
2933       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2934       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2935       hide_user: Esconder esse usuário
2936       unhide_user: Exibir esse usuário
2937       delete_user: Excluir este usuário
2938       confirm: Confirmar
2939       report: Denunciar este usuário
2940     go_public:
2941       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2942         a editar.
2943     index:
2944       title: Usuários
2945       heading: Usuários
2946       older: Usuários antigos
2947       newer: Novos usuários
2948       found_users:
2949         one: '%{count} usuário encontrado'
2950         other: '%{count} usuários encontrados'
2951       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2952       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2953       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2954       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2955       empty: Não há usuários correspondentes
2956     suspended:
2957       title: Conta suspensa
2958       heading: Conta suspensa
2959       support: suporte
2960       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2961         devido a atividade suspeita.
2962       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2963         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2964     auth_failure:
2965       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2966       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2967       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2968       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2969       invalid_scope: Escopo inválido
2970       unknown_error: A autenticação falhou
2971     auth_association:
2972       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2973       option_1: |-
2974         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2975         utilizando o formulário abaixo.
2976       option_2: |-
2977         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2978         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2979         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2980   user_role:
2981     filter:
2982       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2983       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2984       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2985       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2986         do atual usuário.
2987     grant:
2988       title: Confirmar adição de papel
2989       heading: Confirmar adição de papel
2990       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2991       confirm: Confirmar
2992       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2993         o usuário e o papel são ambos válidos.
2994     revoke:
2995       title: Confirmar remoção de papel
2996       heading: Confirmar remoção de papel
2997       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2998       confirm: Confirmar
2999       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
3000         se o usuário e o papel são ambos válidos.
3001   user_blocks:
3002     model:
3003       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3004         um bloqueio.
3005       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3006     not_found:
3007       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3008       back: Voltar para o índice
3009     new:
3010       title: Criando bloqueio em %{name}
3011       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3012       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3013       back: Ver todos bloqueios
3014     edit:
3015       title: Editando bloqueio em %{name}
3016       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3017       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3018       show: Ver esse bloqueio
3019       back: Ver todos bloqueios
3020     filter:
3021       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
3022       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3023         lista.
3024     create:
3025       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3026     update:
3027       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3028       success: Bloqueio atualizado.
3029     index:
3030       title: Bloqueios do usuário
3031       heading: Lista de bloqueios de usuário
3032       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3033     revoke:
3034       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
3035       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3036       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3037       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3038       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3039       revoke: Cancelar!
3040       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3041     revoke_all:
3042       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3043       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3044       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3045       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3046       active_blocks:
3047         one: '%{count} bloqueio ativo'
3048         other: '%{count} bloqueios ativos'
3049       revoke: Revogar!
3050       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3051     helper:
3052       time_future_html: Termina em %{time}.
3053       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3054       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3055       time_past_html: Terminou há %{time}
3056       block_duration:
3057         hours:
3058           one: '%{count} hora'
3059           other: '%{count} horas'
3060         days:
3061           one: '%{count} dia'
3062           other: '%{count} dias'
3063         weeks:
3064           one: '%{count} semana'
3065           other: '%{count} semanas'
3066         months:
3067           one: '%{count} mês'
3068           other: '%{count} meses'
3069         years:
3070           one: '%{count} ano'
3071           other: '%{count} anos'
3072     blocks_on:
3073       title: Bloqueios em %{name}
3074       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3075       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3076     blocks_by:
3077       title: Bloqueios por %{name}
3078       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3079       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3080     show:
3081       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3082       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3083       created: 'Criação:'
3084       duration: 'Duração:'
3085       status: 'Status:'
3086       show: Exibir
3087       edit: Editar
3088       revoke: Cancelar!
3089       confirm: Tem certeza?
3090       reason: 'Razão do bloqueio:'
3091       revoker: 'Quem retirou:'
3092       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3093     block:
3094       not_revoked: (não retirado)
3095       show: Exibir
3096       edit: Editar
3097       revoke: Cancelar!
3098     blocks:
3099       display_name: Usuário bloqueado
3100       creator_name: Criador
3101       reason: Razão para o bloqueio
3102       status: Status
3103       revoker_name: Retirado por
3104       older: Bloqueios mais antigos
3105       newer: Bloqueios mais recentes
3106     navigation:
3107       all_blocks: Todos os bloqueios
3108       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3109       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3110       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3111       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3112   user_mutes:
3113     index:
3114       title: Usuários silenciados
3115       table:
3116         thead:
3117           muted_user: Usuários silenciados
3118           actions: Ações
3119         tbody:
3120           unmute: Ativar
3121           send_message: Enviar mensagem
3122     create:
3123       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3124     destroy:
3125       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3126   notes:
3127     index:
3128       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3129       heading: Notas de %{user}
3130       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3131       subheading_submitted: submetido
3132       subheading_commented: comentado
3133       no_notes: Sem notas
3134       id: ID
3135       creator: Criador
3136       description: Descrição
3137       created_at: Criado em
3138       last_changed: Última alteração
3139     show:
3140       title: 'Nota: %{id}'
3141       description: Descrição
3142       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3143       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3144       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3145       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3146       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3147       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3148       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3149       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3150       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3151       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3152       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3153       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3154       report: denunciar esta nota
3155       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3156         ser conferidos separadamente.
3157       hide: Esconder
3158       resolve: Resolver
3159       reactivate: Reativar
3160       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3161       comment: Comentar
3162       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3163       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3164         removida, podes %{link}.
3165       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3166         com um comentário.
3167       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3168       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3169     new:
3170       title: Nova nota
3171       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3172         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3173         uma nota para explicar o problema.
3174       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3175         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3176         autorais ou listas de diretórios.
3177       add: Incluir nota
3178   javascripts:
3179     close: Fechar
3180     share:
3181       title: Compartilhar
3182       cancel: Cancelar
3183       image: Imagem
3184       link: Link ou HTML
3185       long_link: Link
3186       short_link: Link curto
3187       geo_uri: Geo URI
3188       embed: HTML
3189       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3190       format: 'Formato:'
3191       scale: 'Escala:'
3192       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3193       download: Baixar
3194       short_url: URL curta
3195       include_marker: Incluir marcador
3196       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3197       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3198       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3199       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3200     embed:
3201       report_problem: Reportar um problema
3202     key:
3203       title: Legenda
3204       tooltip: Legenda
3205       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3206     map:
3207       zoom:
3208         in: Aproximar
3209         out: Afastar
3210       locate:
3211         title: Exibir minha localização
3212         metersPopup:
3213           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3214           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3215         feetPopup:
3216           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3217           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3218       base:
3219         standard: Padrão
3220         cycle_map: Ciclístico
3221         transport_map: Transporte Público
3222         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3223         hot: Humanitário
3224       layers:
3225         header: Camadas do mapa
3226         notes: Notas de mapa
3227         data: Dados do mapa
3228         gps: Trilhas de GPS públicas
3229         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3230         title: Camadas
3231       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3232       make_a_donation: Faça uma doação
3233       website_and_api_terms: Termos do site e API
3234       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3235       osm_france: OpenStreetMap França
3236       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3237       andy_allan: Andy Allan
3238       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3239       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3240       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3241     site:
3242       edit_tooltip: Edite o mapa
3243       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3244       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3245       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3246       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3247       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3248       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3249       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3250       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3251         do mapa
3252     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3253       aqui.
3254     directions:
3255       ascend: Ascenção
3256       engines:
3257         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3258         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3259         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3260         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3261         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3262         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3263         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3264         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3265         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3266       descend: Descida
3267       directions: Itinerário
3268       distance: Distância
3269       distance_m: '%{distance}m'
3270       distance_km: '%{distance}km'
3271       errors:
3272         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3273         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3274       instructions:
3275         continue_without_exit: Continue em %{name}
3276         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3277         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3278         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3279         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3280         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3281           a %{directions}
3282         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3283           %{name}, em direção a %{directions}
3284         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3285         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3286         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3287           em direção a %{directions}
3288         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3289         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3290         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3291           direção a %{directions}
3292         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3293         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3294         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3295         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3296         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3297         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3298         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3299         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3300         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3301         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3302         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3303         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3304         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3305         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3306           a %{directions}
3307         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3308           %{name}, em direção a %{directions}
3309         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3310         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3311         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3312           em direção a %{directions}
3313         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3314         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3315         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3316           direção a %{directions}
3317         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3318         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3319         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3320         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3321         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3322         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3323         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3324         follow_without_exit: Siga %{name}
3325         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3326         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3327         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3328         start_without_exit: Comece em %{name}
3329         destination_without_exit: Chegada ao destino
3330         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3331         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3332         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3333         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3334         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3335         unnamed: sem nome
3336         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3337         exit_counts:
3338           first: 1.ª
3339           second: 2.ª
3340           third: 3.ª
3341           fourth: 4.ª
3342           fifth: 5.ª
3343           sixth: 6.ª
3344           seventh: 7.ª
3345           eighth: 8.ª
3346           ninth: 9.ª
3347           tenth: 10.ª
3348       time: Duração
3349     query:
3350       node: Ponto
3351       way: Linha
3352       relation: Relação
3353       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3354       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3355       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3356     context:
3357       directions_from: Início de rota a partir daqui
3358       directions_to: Fim de rota até daqui
3359       add_note: Adicionar uma nota aqui
3360       show_address: Mostrar endereço
3361       query_features: Consultar elementos
3362       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3363   redactions:
3364     edit:
3365       heading: Editar anulação
3366       title: Editar anulação
3367     index:
3368       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3369       heading: Lista de anulações
3370       title: Lista de anulações
3371     new:
3372       heading: Introduza a informação da nova anulação
3373       title: Criando uma nova anulação
3374     show:
3375       description: 'Descrição:'
3376       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3377       title: Exibindo anulação
3378       user: 'Criador:'
3379       edit: Editar esta anulação
3380       destroy: Remover esta anulação
3381       confirm: Tem certeza?
3382     create:
3383       flash: Anulação criada.
3384     update:
3385       flash: Alterações salvas.
3386     destroy:
3387       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3388         a esta anulação antes de destruí-la.
3389       flash: Anulação eliminada.
3390       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3391   validations:
3392     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3393     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3394     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3395     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3396 ...