1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
30 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
33 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
34 changeset: Módosításcsomag
35 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
37 diary_comment: Naplómegjegyzés
38 diary_entry: Naplóbejegyzés
43 node_tag: Pont címkéje
46 old_node_tag: Régi pont címkéje
47 old_relation: Régi kapcsolat
48 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
49 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
51 old_way_node: Régi vonal pontja
52 old_way_tag: Régi vonal címkéje
54 relation_member: Kapcsolat tagja
55 relation_tag: Kapcsolat címkéje
58 tracepoint: Nyomvonal pontja
59 tracetag: Nyomvonal címkéje
61 user_preference: Felhasználói beállítás
62 user_token: Felhasználói utalvány
64 way_node: Vonal pontja
65 way_tag: Vonal címkéje
72 latitude: Földrajzi szélesség
73 longitude: Földrajzi hosszúság
83 latitude: Földrajzi szélesség
84 longitude: Földrajzi hosszúság
95 display_name: Megjelenítendő név
100 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
103 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
106 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
109 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
116 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 in_changeset: Módosításcsomag
125 no_comment: (nincs hozzászólás)
127 download_xml: XML letöltése
128 view_history: Előzmények megjelenítése
129 view_details: Részletek megtekintése
132 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
134 node: Pontok (%{count})
135 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
136 way: Vonalak (%{count})
137 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
138 relation: Kapcsolatok (%{count})
139 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 comment: Hozzászólások (%{count})
141 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
142 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
143 changesetxml: Changeset XML
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
147 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
148 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
149 discussion: Megbeszélés
151 title: 'Pont: %{name}'
152 history_title: 'Pont történet: %{name}'
154 title: 'Vonal: %{name}'
155 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
158 one: '%{related_ways} vonal része'
159 other: '%{related_ways} vonalak része'
161 title: Kapcsolat:%{name}
162 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
169 relation: 'Kapcsolat:'
171 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
172 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
174 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
179 changeset: módosításcsomag
182 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
188 changeset: módosításcsomag
191 redaction: Eltávolítás %{id}
192 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
193 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
199 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
200 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
201 load_data: Adatok betöltése
206 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
207 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
208 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
209 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
210 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
212 title: 'Jegyzet: %{id}'
215 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
216 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
217 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
218 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
221 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 title: Lekérdezési Funkciók
229 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
230 nearby: Közeli funkciók
231 enclosing: Bentfoglalt funkciók
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: '%{page} oldal'
239 no_edits: (nincs szerkesztés)
240 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
248 title: Módosításcsomagok
249 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
250 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
251 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
252 empty: Nincs módosításcsomag
253 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
254 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 no_more: Nem található módosításcsomag
256 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
257 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
258 load_more: További betöltése
260 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
263 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
264 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
265 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
266 commented_at_html: Frissítve %{when}
267 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
268 full: Teljes beszélgetés
271 title: Új naplóbejegyzés
272 publish_button: Publikálás
274 title: Felhasználók naplói
275 title_friends: Ismerősök naplói
276 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
277 user_title: '%{user} naplója'
278 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
279 new: Új naplóbejegyzés
280 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
281 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
282 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
283 older_entries: Régebbi bejegyzések
284 newer_entries: Újabb bejegyzések
286 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
291 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
292 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
293 use_map_link: térkép használata
295 marker_text: Naplóbejegyzés helye
297 title: '%{user} naplója | %{title}'
298 user_title: '%{user} naplója'
299 leave_a_comment: Hozzászólás írása
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
304 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
305 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
306 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
307 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
310 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
311 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
312 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
315 zero: Nincs hozzászólás
316 other: '%{count} hozzászólás'
317 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
318 hide_link: Bejegyzés elrejtése
321 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
322 hide_link: Hozzászólás elrejtése
330 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
331 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
333 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
334 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
337 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
338 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
340 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
344 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
345 newer_comments: Úabb hozzászólások
346 older_comments: Régebbi hozzászólások
350 area_to_export: Exportálandó terület
351 manually_select: Más terület kézi kijelölése
352 format_to_export: Exportálás formátuma
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
354 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
355 embeddable_html: Beágyazható HTML
357 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
360 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
361 valamelyik lehetőséget.
362 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
363 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
364 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
367 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
370 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
373 title: Geofabrik letöltések
374 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
377 title: Metro Extracts
378 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
381 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
387 zoom: Nagyítási szint
388 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
389 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
390 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
392 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
393 export_button: Exportálás
397 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
398 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
399 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
401 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
402 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
405 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
408 search_osm_nominatim:
411 cable_car: Fülkés felvonó
415 station: Drótkötélpálya megálló
418 apron: Forgalmi előtér
420 helipad: Helikopter-leszálló
423 terminal: Utasterminál
425 animal_shelter: Állatmenhely
426 arts_centre: Művészeti központ
432 bicycle_parking: Kerékpártároló
433 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
435 boat_rental: Csónakkölcsönző
437 bureau_de_change: Pénzváltó
438 bus_station: Autóbusz-állomás
440 car_rental: Autókölcsönző
441 car_sharing: Autómegosztás
444 charging_station: Elektromos töltőállomás
445 childcare: Gyermekgondozás
450 community_centre: Művelődési központ
452 crematorium: Krematórium
454 doctors: Orvosi rendelő
456 drinking_water: Ivóvíz
457 driving_school: Autósiskola
458 embassy: Nagykövetség
459 emergency_phone: Segélyhívó
460 fast_food: Gyorsétterem
461 ferry_terminal: Kompkikötő
462 fire_hydrant: Tűzcsap
463 fire_station: Tűzoltóság
464 food_court: Ételudvar
467 gambling: Szerencsejáték
468 grave_yard: Kis temető
469 gym: Fitnesz- / Tornaterem
470 health_centre: Egészségügyi központ
472 hunting_stand: Magasles
477 marketplace: Vásártér
479 motorcycle_parking: Motoros parkoló
480 nightclub: Éjszakai bár
482 nursing_home: Idősek otthona
485 parking_entrance: Parkoló bejárat
486 pharmacy: Gyógyszertár
487 place_of_worship: Vallási hely
494 public_building: Középület
495 reception_area: Recepció
496 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
498 retirement_home: Nyugdíjasotthon
504 social_centre: Szociális központ
505 social_club: Társasági klub
506 social_facility: Szociális létesítmény
508 swimming_pool: Úszómedence
510 telephone: Nyilvános telefon
515 vending_machine: Árusító automata
516 veterinary: Állatorvosi rendelő
517 village_hall: Községháza
518 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
519 waste_disposal: Hulladék lerakó
520 youth_centre: Ifjúsági központ
522 administrative: Közigazgatási határ
523 census: Népszámlálási határ
524 national_park: Nemzeti Park
525 protected_area: Védett terület
537 electrician: Villanyszerelő
540 photographer: Fényképész
541 plumber: Vízvezetékszerelő
546 ambulance_station: Mentőállomás
547 defibrillator: Defibrillátor
548 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
551 abandoned: Elhagyatott út
553 bus_guideway: Buszsín
554 bus_stop: Buszmegálló
555 construction: Építés alatt álló közút
558 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
561 living_street: Pihenőút
562 milestone: Kilométerkő
564 motorway_junction: Autópálya-csomópont
565 motorway_link: Autópálya
567 pedestrian: Sétálóutca
571 proposed: Tervezett út
572 raceway: Versenypálya
573 residential: Lakóövezeti út
574 rest_area: Pihenési terület
576 secondary: Összekötő út
577 secondary_link: Összekötő út
579 services: Autópálya-pihenőhely
580 speed_camera: Sebességmérő kamera
582 street_lamp: Utcai lámpa
584 tertiary_link: Bekötőút
586 traffic_signals: Jelzőlámpák
590 unclassified: Egyéb út
591 unsurfaced: Burkolatlan út
594 archaeological_site: Régészeti lelőhely
595 battlefield: Csatamező
596 boundary_stone: Határkő
597 building: Történelmi épület
604 heritage: Világörökségi helyszín
616 wayside_cross: Útszéli kereszt
617 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
624 brownfield: Barnamező
626 commercial: Irodaterület
627 conservation: Védelmi terület
628 construction: Építési terület
630 farmland: Mezőgazdasági terület
631 farmyard: Tanya épületei
636 industrial: Ipari terület
637 landfill: Hulladéklerakó
639 military: Katonai terület
643 railway: Vasúti terület
644 recreation_ground: Szabadidőpark
646 reservoir_watershed: Víztározó
647 residential: Lakóövezet
648 retail: Kereskedelmi terület
650 village_green: Közös mező
654 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
657 common: Közös terület
659 fishing: Horgászterület
660 fitness_centre: Fitneszközpont
661 fitness_station: Fitneszterem
663 golf_course: Golfpálya
664 horse_riding: Lovaglás
666 marina: Kishajókikötő
667 miniature_golf: Minigolfpálya
668 nature_reserve: Természetvédelmi terület
671 playground: Játszótér
672 recreation_ground: Szabadidőpark
676 sports_centre: Sportközpont
678 swimming_pool: Uszoda
683 lighthouse: Világítótorony
689 airfield: Katonai repülőtér
698 cave_entrance: Barlang bejárat
707 grassland: Füves puszta
722 scree: Sziklatörmelék
735 administrative: Admininsztrálás
738 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
739 estate_agent: Ingatlanügynök
740 government: Kormányzati hivatal
741 insurance: Biztosítási iroda
743 ngo: Nem kormányzati iroda
744 telecommunication: Távközlési iroda
745 travel_agent: Utazási iroda
748 allotments: Veteményeskertek
760 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
763 municipality: Település
764 neighbourhood: Szomszédság
765 postcode: Irányítószám
769 subdivision: Településrész
772 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
776 abandoned: Felhagyott vasút
777 construction: Építés alatt álló vasút
778 disused: Használaton kívüli vasút
779 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
780 funicular: Siklóvasút
781 halt: Vasúti megállóhely
782 historic_station: Történelmi vasútállomás
783 junction: Vasúti csomópont
784 level_crossing: Vasúti átjáró
786 miniature: Miniatűr vasút
787 monorail: Egysínű vasút
788 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
789 platform: Vasúti peron
790 preserved: Megőrzött vasút
791 proposed: Tervezett vasút
792 spur: Vasúti szárnyvonal
793 station: Vasútállomás
796 subway_entrance: Metrókijárat
799 tram_stop: Villamosmegálló
801 alcohol: Alkoholos italbolt
805 beauty: Szépészeti bolt
807 bicycle: Kerékpárbolt
812 car_parts: Autóalkatrészbolt
813 car_repair: Autószerviz
816 chemist: Vegyipari bolt
817 clothes: Ruházati bolt
818 computer: Számítástechnikai bolt
819 confectionery: Cukrászda
821 copyshop: Fénymásoló bolt
822 cosmetics: Kozmetikai bolt
824 department_store: Áruház
825 discount: Diszkontárubolt
826 doityourself: Barkácsbolt
827 dry_cleaning: Ruhatisztító
828 electronics: Elektronikai bolt
829 estate_agent: Ingatlankereskedés
835 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
838 garden_centre: Cserepes virágbolt
839 general: Vegyeskereskedés
841 greengrocer: Zöldséges
843 hairdresser: Fodrászat
844 hardware: Szerelési bolt
852 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
853 motorcycle: Motorbolt
857 organic: Bioélelmiszerbolt
860 pharmacy: Gyógyszertár
863 second_hand: Használtcikk kereskedés
865 shopping_centre: Bevásárlóközpont
867 stationery: Írószerbolt
868 supermarket: Szupermarket
871 travel_agency: Utazási iroda
872 video: Videókölcsönző
873 wine: Borárusító italbolt
876 alpine_hut: Alpesi kunyhó
879 attraction: Látnivaló
880 bed_and_breakfast: Vendégház
883 caravan_site: Lakókocsitábor
886 guest_house: Vendégház
887 hostel: Turistaszálló
889 information: Információ
892 picnic_site: Piknikezőhely
893 theme_park: Vidámpark
900 artificial: Mesterséges víziút
904 derelict_canal: Felhagyott csatorna
925 level10: Városrészhatár
928 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
936 no_results: Nem találhatók eredmények
937 more_results: További eredmények
940 alt_text: OpenStreetMap logó
941 home: Ugrás az otthonodhoz
942 logout: Kijelentkezés
943 log_in: Bejelentkezés
944 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
945 sign_up: Regisztráció
946 start_mapping: Térképezés indítása
947 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
952 export_data: Adatok exportálása
953 gps_traces: Nyomvonalak
954 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
956 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
957 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
958 tag_line: A szabad világtérkép
959 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
960 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
961 és szabad licenc alatt elérhető.
962 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
963 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
964 valamint további %{partners}.
965 partners_ucl: az UCL VR központ
966 partners_ic: Imperial College London
967 partners_bytemark: Bytemark Hosting
968 partners_partners: partnerek
969 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
971 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
972 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
973 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
976 copyright: Szerzői jog és licenc
978 community_blogs: Közösségi blogok
979 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
980 foundation: Alapítvány
981 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
983 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
985 learn_more: További info
989 title: Erről a fordításról
990 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
991 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
992 english_link: az eredeti angol nyelvű
994 title: Erről az oldalról
995 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
996 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
997 olvasását, és %{mapping_link}.
998 native_link: magyar nyelvű változatára
999 mapping_link: kezdheted a térképezést
1001 title_html: Szerzői jog és licenc
1003 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1004 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1005 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1006 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1008 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1009 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1010 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1012 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1013 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1014 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1015 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1016 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1017 szöveget tüntesd fel.
1018 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1019 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1020 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1021 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1022 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1023 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1024 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1025 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1026 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1027 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1029 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1031 attribution_example:
1032 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1034 title: Példa egy hivatkozásra
1035 more_title_html: Tudj meg többet!
1037 További információ adataink használatáról az <a
1038 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1039 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1040 GYIK</a> gyűjteményében.
1042 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1044 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1045 contributors_title_html: Közreműködőink
1046 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1047 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1049 contributors_at_html: |-
1050 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1051 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1052 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1053 contributors_ca_html: |-
1054 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1055 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1056 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1057 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1059 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1060 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1061 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1065 Direction Générale des Impôts.
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1071 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1072 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1073 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1074 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1076 contributors_za_html: |-
1077 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1078 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1079 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1080 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1081 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1082 contributors_footer_1_html: |-
1083 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1084 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1085 az OpenStreetMap wikin.</a>
1086 contributors_footer_2_html: |2-
1087 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1088 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1089 vállal rá felelősséget.
1090 infringement_title_html: Copyright megsértése
1091 infringement_1_html: |2-
1092 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1093 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1094 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1095 infringement_2_html: |-
1096 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1097 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1098 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1099 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1100 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1101 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1102 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1103 Working Group</a> részére.
1106 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1107 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1108 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1110 title: Mi van a térképen
1111 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1112 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1113 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1115 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1116 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1117 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1119 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1120 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1121 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1122 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1123 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1124 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1125 étterem vagy egy fa.
1126 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1127 egy út, folyó, tó vagy épület.
1128 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1129 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1132 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1133 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1134 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1135 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1136 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1137 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1139 title: Kérdésed van?
1140 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1141 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1142 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1143 start_mapping: Térképezés indítása
1145 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1146 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1147 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1148 paragraph_2_html: |-
1149 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1150 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1152 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1154 title: Hogyan segíthetsz
1156 title: Csatlakozás a közösséghez
1157 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1158 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1159 és kijavítod az adatot saját magad.
1161 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1162 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1163 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1164 térképész meg fogja vizsgálni.
1166 title: Egyéb aggályok
1168 title: Segítségkérés
1171 title: Üdvözlünk az OSM-en
1172 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1174 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1175 title: Kezdők kézikönyve
1176 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1178 url: https://help.openstreetmap.org/
1179 title: help.openstreetmap.org
1180 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1182 title: Levelezőlisták
1183 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1184 helyi levelezőlistán.
1189 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1192 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1193 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1195 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1196 title: wiki.openstreetmap.org
1197 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1200 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1201 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1202 biztosít térképadatokat'
1203 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1204 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1205 és még sok mindenről.
1206 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1207 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1208 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1209 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1210 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1211 open_data_title: Szabad adatok
1212 legal_title: Jogi segítség
1213 partners_title: Partnerek
1215 diary_comment_notification:
1216 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1217 hi: Szia %{to_user}!
1218 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1220 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1221 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1222 message_notification:
1223 hi: Szia %{to_user}!
1224 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1225 %{subject} tárggyal:'
1226 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1227 rá itt: %{replyurl}'
1228 friend_notification:
1229 hi: Szia %{to_user},
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1231 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1232 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1233 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1236 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1237 with_description: 'ezzel a leírással:'
1238 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1239 and_no_tags: és címkék nélkül
1241 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1242 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1243 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1244 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1246 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1247 loaded_successfully: |-
1248 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1249 %{possible_points} pontból.
1251 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1253 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1254 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1255 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1257 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1260 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1261 email_confirm_plain:
1263 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1264 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1265 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1266 alábbi hivatkozásra.
1269 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1270 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1271 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1272 alábbi hivatkozásra.
1274 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1275 lost_password_plain:
1277 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1278 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1279 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1280 az alábbi hivatkozásra.
1283 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1284 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1285 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1286 az alábbi hivatkozásra.
1287 note_comment_notification:
1288 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1293 amelyet te is figyelsz'
1294 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1295 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1296 is, %{place} közelében.'
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1299 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1300 amelyet te is figyelsz'
1301 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1303 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1304 %{place} közelében.'
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1308 amelyet te is figyelsz'
1309 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1310 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1311 A jegyzet %{place} közelében van.'
1312 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1313 changeset_comment_notification:
1314 hi: Szia %{to_user},
1317 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1318 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1319 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1320 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1321 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1322 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1323 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1324 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1325 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1329 title: Beérkezett üzenetek
1330 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1331 outbox: Elküldött üzenetek
1332 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1335 other: '%{count} új üzenet'
1337 one: egy régi üzeneted
1338 other: '%{count} régi üzeneted'
1342 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1343 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1344 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1346 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1347 read_button: Jelölés olvasottként
1348 reply_button: Válasz
1349 delete_button: Törlés
1351 title: Üzenet küldése
1352 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1356 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1357 message_sent: Üzenet elküldve
1358 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1361 title: Nincs ilyen üzenet
1362 heading: Nincs ilyen üzenet
1363 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1365 title: Elküldött üzenetek
1366 my_inbox: '%{inbox_link}'
1367 inbox: Beérkezett üzenetek
1368 outbox: Elküldött üzenetek
1370 one: Egy elküldött üzeneted van
1371 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1375 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1376 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1377 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1379 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1380 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1381 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1383 title: Üzenet olvasása
1387 reply_button: Válasz
1388 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1391 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1392 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1393 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1394 sent_message_summary:
1395 delete_button: Törlés
1397 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1398 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1400 deleted: Üzenet törölve
1403 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1404 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1405 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1406 permalink: Permalink
1407 shortlink: Shortlink
1408 createnote: Új jegyzet
1410 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1411 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1412 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1414 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1415 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1416 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1417 user_page_link: felhasználói oldal
1418 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1419 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1420 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1421 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1422 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1423 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1424 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1425 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1426 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1427 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1428 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1429 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1430 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1431 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1432 funkcióhoz szükséges.
1434 search_results: Keresés eredményei
1438 get_directions: Útvonalterv
1439 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1442 where_am_i: Hol vagyok?
1443 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1452 secondary: Összekötő út
1453 unclassified: Egyéb út
1455 bridleway: Lovaglóút
1456 cycleway: Kerékpárút
1457 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1458 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1459 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1468 - függőszékes felvonó
1475 admin: Közigazgatási határ
1480 resident: Gyalogos övezet
1484 retail: Kereskedelmi terület
1485 industrial: Ipari terület
1486 commercial: Kereskedelmi terület
1487 heathland: Kopár terület
1492 brownfield: Bontási terület
1496 centre: Sportközpont
1497 reserve: Természetvédelmi terület
1498 military: Katonai terület
1502 building: Fontosabb épület
1503 station: Vasútállomás
1507 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1508 bridge: Fekete szegély = híd
1509 private: Behajtás csak engedéllyel
1510 destination: Csak célforgalom
1511 construction: Utak építés alatt
1512 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1513 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1514 toilets: Nyilvános WC
1519 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1523 unordered: Rendezetlen lista
1524 ordered: Rendezett lista
1526 second: Második tétel
1534 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1535 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1537 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1538 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1539 rendezett pontok időbélyeggel)
1541 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1542 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1543 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1544 egy e-mailt, amint elkészült.
1546 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1547 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1548 filename: 'Fájlnév:'
1550 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1551 points: 'Pontok száma:'
1552 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1555 owner: 'Tulajdonos:'
1556 description: 'Leírás:'
1558 tags_help: vesszővel elválasztva
1559 save_button: Módosítások mentése
1560 visibility: 'Láthatóság:'
1561 visibility_help: Mit jelent ez?
1563 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1564 description: 'Leírás:'
1566 tags_help: vesszővel elválasztva
1567 visibility: 'Láthatóság:'
1568 visibility_help: Mit jelent ez?
1569 upload_button: Feltöltés
1572 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1573 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1574 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1575 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1576 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1577 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1581 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1582 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1584 filename: 'Fájlnév:'
1586 uploaded: 'Feltöltve:'
1587 points: 'Pontok száma:'
1588 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1591 owner: 'Tulajdonos:'
1592 description: 'Leírás:'
1595 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1596 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1597 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1598 visibility: 'Láthatóság:'
1600 showing_page: '%{page}. oldal'
1601 older: Régebbi nyomvonalak
1602 newer: Újabb nyomvonalak
1605 count_points: '%{count} pont'
1606 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1608 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1609 view_map: Térkép megtekintése
1611 edit_map: Térkép szerkesztése
1613 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1614 private: NEM NYILVÁNOS
1615 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1620 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1621 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1622 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1623 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1624 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1625 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1626 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1629 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1631 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1633 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1635 heading: A GPX-tároló offline
1636 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1638 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1640 description_with_count:
1641 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1642 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1645 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1646 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1648 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1650 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1651 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1652 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1653 felületen a részletek megtekintéséhez.
1654 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1655 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1656 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1659 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1660 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1661 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1662 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1664 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1665 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1666 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1667 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1668 allow_write_api: a térkép módosítása.
1669 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1670 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1671 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1672 grant_access: Hozzáférés megadása
1674 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1675 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1676 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1678 title: Az azonosítás sikertelen.
1679 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1680 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1682 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1684 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1687 title: Új alkalmazás regisztrálása
1688 submit: Regisztrálás
1690 title: Alkalmazás szerkesztése
1693 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1694 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1695 secret: 'Fogyasztói titok:'
1696 url: 'Utalványkérési URL:'
1697 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1698 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1699 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1700 edit: Részletek szerkesztése
1701 delete: Ügyfél törlése
1702 confirm: Biztos vagy benne?
1703 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1704 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1705 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1706 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1707 allow_write_api: a térkép módosítása.
1708 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1709 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1710 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1712 title: OAuth részletek
1713 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1714 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1715 application: Alkalmazás neve
1716 issued_at: Kibocsátva ekkor
1717 revoke: Visszavonás!
1718 my_apps: Kliensalkalmazások
1719 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1720 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1721 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1722 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1723 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1727 url: Fő alkalmazás URL
1728 callback_url: Visszahívási URL
1729 support_url: Támogatás URL
1730 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1731 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1732 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1733 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1734 allow_write_api: a térkép módosítása.
1735 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1736 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1737 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1739 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1741 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1743 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1745 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1748 title: Bejelentkezés
1749 heading: Bejelentkezés
1750 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1752 openid: '%{logo} OpenID:'
1753 remember: Emlékezz rám
1754 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1755 login_button: Bejelentkezés
1756 register now: Regisztrálj most
1757 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1759 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1760 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1761 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1762 kell egy felhasználói fiókkal.
1763 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1765 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1766 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1767 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1768 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1769 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1770 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1771 kérdés tisztázásához.'
1772 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1773 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1776 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1777 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1779 title: Bejelentkezés Google-lel
1780 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1782 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1783 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1785 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1786 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1788 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1789 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1791 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1792 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1794 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1795 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1797 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1798 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1800 title: Bejelentkezés AOL-lal
1801 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1803 title: Kijelentkezés
1804 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1805 logout_button: Kijelentkezés
1807 title: Elvesztett jelszó
1808 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1809 email address: 'E-mail cím:'
1810 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1811 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1812 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1813 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1814 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1815 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1817 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1818 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1820 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1821 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1822 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1823 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1825 title: Felhasználói fiók létrehozása
1826 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1827 egy felhasználói fiókot.
1828 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1829 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1830 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1832 header: Szabad és szerkeszthető
1834 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1835 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1836 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1837 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1839 email address: 'E-mail cím:'
1840 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1841 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1842 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1843 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1844 display name: 'Megjelenítendő név:'
1845 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1846 később megváltoztathatod.
1847 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1849 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1850 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1851 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1852 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1853 continue: Regisztráció
1854 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1855 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1856 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1858 title: Hozzájárulási feltételek
1859 heading: Hozzájárulási feltételek
1860 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1861 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1862 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1863 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1864 consider_pd_why: mi ez?
1865 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1866 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1870 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1871 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1872 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1874 france: Franciaország
1876 rest_of_world: A világ többi része
1878 title: Nincs ilyen felhasználó
1879 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1880 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1881 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1885 new diary entry: új naplóbejegyzés
1886 my edits: Szerkesztéseim
1887 my traces: Saját nyomvonalak
1888 my notes: Saját jegyzeteim
1889 my messages: Üzeneteim
1890 my profile: Profilom
1891 my settings: Beállításaim
1892 my comments: Saját megjegyzések
1893 oauth settings: oauth beállítások
1894 blocks on me: Saját blokkolásaim
1895 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1896 send message: Üzenet küldése
1898 edits: Szerkesztések
1900 notes: Térképjegyzetek
1901 remove as friend: Barát eltávolítása
1902 add as friend: Felvétel barátnak
1903 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1904 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1905 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1906 ct undecided: Nem eldöntött
1907 ct declined: Elutasítva
1908 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1909 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1910 email address: 'E-mail cím:'
1911 created from: 'Készítve innen:'
1913 spam score: 'Spam pontszám:'
1915 user location: Felhasználó helye
1916 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1917 a hozzád közeli felhasználókat.
1918 settings_link_text: beállítások
1919 your friends: Barátaid
1920 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1921 km away: '%{count} km-re innen'
1922 m away: '%{count} m-re innen'
1923 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1924 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1927 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1928 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1930 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1931 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1933 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1934 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1935 block_history: Aktív blokkolások
1936 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1937 comments: Megjegyzések
1938 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1939 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1940 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1941 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1942 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1943 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1944 delete_user: ezen felhasználó törlése
1945 confirm: Megerősítés
1946 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1947 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1948 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1949 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1951 your location: Helyed
1952 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1955 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1956 my settings: Beállításaim
1957 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1958 new email address: 'Új e-mail cím:'
1959 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1960 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1962 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1965 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1966 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1967 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1968 enabled link text: mi ez?
1969 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1971 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1972 public editing note:
1973 heading: Nyilvános szerkesztés
1974 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1975 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1976 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1977 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1978 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1979 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1980 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1981 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1982 már nyilvános.</li></ul>
1984 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1985 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1986 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1987 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1988 áttekintéséhez és elfogadásához.
1989 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1991 profile description: 'Profil leírása:'
1992 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1993 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1996 gravatar: Gravatar használata
1998 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1999 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2000 new image: Kép hozzáadása
2001 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2002 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2003 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2004 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2005 home location: 'Otthon:'
2006 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2007 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2008 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2009 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2011 save changes button: Módosítások mentése
2012 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2013 return to profile: Vissza a profilhoz
2014 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2015 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2016 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2018 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2019 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2020 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2021 és máris kezdheted a térképezést.
2022 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2025 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2026 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2027 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2028 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2031 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2032 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2033 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2034 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2035 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2036 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2038 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2039 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2042 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2043 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2044 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2046 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2048 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2051 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2052 button: Ismerősnek jelölöm
2053 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2054 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2055 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2057 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2058 button: Barát eltávolítása
2059 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2060 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2062 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2066 heading: Felhasználók
2068 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2069 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2070 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2071 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2072 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2073 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2074 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2076 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2077 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2078 webmaster: webmester
2081 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2082 gyanús tevékenységed miatt.
2085 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2086 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2089 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2090 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2091 no_authorization_code: Nem engedély kód
2092 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2094 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2095 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2096 a lenti űrlap segítségével.
2097 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2098 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2101 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2102 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2103 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2104 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2105 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2107 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2108 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2109 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2110 confirm: Megerősítés
2111 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2112 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2114 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2115 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2116 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2117 confirm: Megerősítés
2118 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2119 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2122 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2124 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2126 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2127 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2129 title: '%{name} blokkolása'
2130 heading: '%{name} blokkolása'
2131 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2132 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2133 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2134 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2135 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2136 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2137 submit: Blokkolás kiosztása
2138 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2140 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2142 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2143 back: Összes blokkolás megtekintése
2145 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2146 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2147 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2148 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2149 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2150 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2151 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2152 submit: Blokkolás frissítése
2153 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2154 back: Összes blokkolás megjelenítése
2155 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2157 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2158 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2159 értéknek kell lennie.
2161 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2162 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2163 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2165 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2167 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2168 success: Blokkolás frissítve.
2170 title: Felhasználói blokkolások
2171 heading: Felhasználói blokkolások listája
2172 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2174 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2175 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2176 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2177 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2178 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2179 revoke: Visszavonás!
2180 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2183 other: '%{count} órája'
2187 revoke: Visszavonás!
2188 confirm: Biztos vagy benne?
2189 display_name: Blokkolt felhasználó
2190 creator_name: Készítő
2191 reason: Blokkolás indoklása
2193 revoker_name: 'Visszavonta:'
2194 not_revoked: (nincs visszavonva)
2195 showing_page: '%{page}. oldal'
2199 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2200 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2201 time_past: Véget ért %{time} óta.
2203 title: '%{name} blokkolásai'
2204 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2205 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2207 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2208 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2209 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2211 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2212 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2213 time_future: Véget ér %{time} múlva
2214 time_past: Véget ért %{time} óta
2216 ago: '%{time} ezelőtt'
2220 revoke: Visszavonás!
2221 confirm: Biztos vagy benne?
2222 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2223 back: Összes blokkolás megjelenítése
2224 revoker: 'Visszavonó:'
2225 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2228 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2229 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2230 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2231 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2232 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2233 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2234 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2235 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2237 title: OpenStreetMap jegyzetek
2238 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2239 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2240 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2241 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2242 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2244 comment: Hozzászólás
2245 full: Teljes jegyzet
2247 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2248 heading: '%{user} jegyzetei'
2249 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2253 created_at: Létrehozva ekkor
2254 last_changed: Utoljára módosítva
2262 link: Link vagy HTML
2264 short_link: Rövid link
2267 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2269 scale: 'Méretarány:'
2270 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2272 short_url: Rövid URL
2273 include_marker: Helyjelölővel
2274 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2275 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2276 view_larger_map: Nagyobb térkép
2277 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2279 report_problem: Probléma jelentése
2281 title: Jelmagyarázat
2282 tooltip: Jelmagyarázat
2283 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2289 title: Mutasd a helyzetemet
2290 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2292 standard: Alapértelmezett
2293 cycle_map: Kerékpártérkép
2294 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2297 header: Térképnézetek
2298 notes: Térképjegyzetek
2300 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2301 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2303 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2304 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2306 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2307 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2308 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2309 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2310 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2311 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2312 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2313 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2317 subscribe: Feliratkozás
2318 unsubscribe: Leiratkozás
2319 hide_comment: elrejt
2320 unhide_comment: megjelenít
2323 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2324 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2325 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2326 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2327 add: Jegyzet hozzáadása
2329 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2330 melyeket ellenőrizni szükséges.
2333 reactivate: Újraaktiválás
2334 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2335 comment: Hozzászólás
2336 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2340 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2341 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2342 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2343 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2344 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2345 osrm_car: Autó (OSRM)
2346 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2347 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2348 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2352 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2353 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2355 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2356 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2357 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2358 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2359 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2360 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2361 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2362 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2363 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2364 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2365 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2366 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2367 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2368 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2369 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2370 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2371 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2372 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2373 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2374 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2375 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2376 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2377 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2379 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2380 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2381 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2382 unnamed: névtelen út
2383 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2389 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2390 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2391 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2393 directions_from: Útvonaltervezés innen
2394 directions_to: Útvonaltervezés ide
2395 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2396 show_address: Cím megjelenítése
2397 query_features: Lekérdezési funkciók
2398 centre_map: Térkép középre hozása itt
2405 description: 'Leírás:'
2407 confirm: Biztos vagy benne?
2409 flash: Változtatások elmentve.