1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
29 # Author: Tombi-aburage
30 # Author: Vigorous action
39 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
45 changeset_tag: 変更セットのタグ
56 old_node_tag: 古いノードのタグ
57 old_relation: 古いリレーション
58 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
59 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
61 old_way_node: 古いウェイのノード
64 relation_member: リレーションのメンバー
65 relation_tag: リレーションのタグ
110 default: 既定 (現在は %{name})
113 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
116 description: iD (ブラウザー内エディター)
119 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
122 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
126 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
127 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
128 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
129 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
130 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
131 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
137 download_xml: XMLをダウンロード
142 title: '変更セット: %{id}'
145 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
147 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
148 relation: リレーション (%{count})
149 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
150 comment: コメント (%{count}件)
151 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
152 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
153 changesetxml: 変更セット XML
154 osmchangexml: OSM 差分 XML
157 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
158 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
161 title: 'ノード: %{name}'
162 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
164 title: 'ウェイ: %{name}'
165 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
168 other: ウェイ %{related_ways} の一部
170 title: 'リレーション: %{name}'
171 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
174 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
180 entry: リレーション %{relation_name}
181 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
183 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
191 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
200 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
207 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
213 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
214 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
215 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
216 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
217 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
222 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
223 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
224 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
225 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
226 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
227 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
228 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
229 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
230 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
231 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
232 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
233 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
236 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: ページ %{page}
247 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
256 title_user: '%{user} による変更セット'
257 title_friend: 友達による変更セット
258 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
259 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
260 empty_area: この領域には変更セットはありません。
261 empty_user: このユーザーによる変更セットはありません。
262 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
263 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
264 no_more_user: このユーザーによる変更セットはこれ以上ありません。
267 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
269 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
270 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
271 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
272 commented_at_html: '%{when}前に更新'
273 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
282 title_nearby: 周辺の利用者の日記
283 user_title: '%{user} の日記'
284 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
286 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
287 no_entries: 日記エントリはありません
288 recent_entries: 最近の日記エントリ
289 older_entries: 以前のエントリ
290 newer_entries: 以降のエントリ
301 marker_text: 日記のロケーション
303 title: '%{user} の日記 | %{title}'
304 user_title: '%{user} の日記'
305 leave_a_comment: コメントを書いてください
306 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
310 title: そのような日記エントリはありません
311 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
312 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
314 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
315 comment_link: このエントリにコメント
316 reply_link: このエントリに返信
320 other: '%{count} コメント'
325 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
334 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
335 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
337 title: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ'
338 description: '%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ'
340 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
341 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
343 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
348 newer_comments: 新しいコメント
349 older_comments: 古いコメント
353 area_to_export: エクスポートする領域
354 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
355 format_to_export: エクスポートするファイル形式
356 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
357 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
358 embeddable_html: 埋め込み HTML
360 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
361 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
363 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
364 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
367 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
370 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
372 title: Geofabrik のダウンロード
373 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
375 title: Metro Extracts
376 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
379 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
386 add_marker: マーカーを地図に追加
390 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
391 export_button: エクスポート
395 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
396 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
397 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
398 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
399 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
402 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
405 search_osm_nominatim:
422 animal_shelter: 動物保護施設
423 arts_centre: アート センター
430 bicycle_rental: レンタサイクル
438 car_sharing: カーシェアリング
441 charging_station: 充電ステーション
447 community_centre: コミュニティ センター
454 driving_school: 自動車学校
456 emergency_phone: 緊急電話
458 ferry_terminal: フェリー乗り場
469 hunting_stand: ハンティング スタンド
470 ice_cream: アイスクリーム販売店
476 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
482 parking_entrance: 駐車場の入口
484 place_of_worship: 神社仏閣
491 public_building: 公共建築物
492 reception_area: レセプションエリア
495 retirement_home: 老人ホーム
501 social_centre: 社会センター
503 social_facility: 公共施設
505 swimming_pool: 水泳用プール
512 vending_machine: 自動販売機
516 waste_disposal: ごみ集積所
517 youth_centre: 青少年センター
522 protected_area: 保護された領域
543 ambulance_station: 消防署
544 defibrillator: 自動体外式除細動器
550 bus_guideway: 路面バス専用車線
552 construction: 建設中の高速道路
555 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
561 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
591 archaeological_site: 考古学サイト
613 wayside_cross: 道路際の十字架
641 recreation_ground: 遊園地
643 reservoir_watershed: 貯水池流域
651 beach_resort: ビーチ リゾート
657 fitness_centre: フィットネスセンター
658 fitness_station: フィットネス ステーション
664 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
665 nature_reserve: 自然保護区
669 recreation_ground: 遊園地
675 sports_centre: スポーツ センター
677 swimming_pool: 水泳用プール
737 employment_agency: 職業紹介
743 telecommunication: 通信
759 isolated_dwelling: 免震住宅
771 unincorporated_area: 国有地
795 subway_entrance: 地下鉄駅入口
817 computer: コンピューターショップ
819 convenience: コンビニエンス ストア
823 department_store: デパート
834 funeral_directors: 葬儀屋
851 mobile_phone: 携帯電話販売店
864 shopping_centre: ショッピング センター
867 supermarket: スーパーマーケット
879 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
882 caravan_site: オートキャンプ場
891 picnic_site: ピクニック サイト
927 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
935 no_results: 該当するものはありません
939 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
943 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
945 start_mapping: マッピングを開始
946 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
951 export_data: データをエクスポート
953 gps_traces_tooltip: トレースの管理
955 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
956 edit_with: '%{editor} で編集'
958 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
959 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
960 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
961 partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}'
962 partners_ucl: UCL VR センター
963 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
964 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
965 partners_partners: パートナー
966 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
967 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
968 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
973 community_blogs: コミュニティ ブログ
974 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
976 foundation_title: OpenStreetMap 財団
978 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
985 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
989 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
991 mapping_link: マッピングを開始
993 title_html: 著作権とライセンス
995 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<i>オープンデータ</i>であり、<a
996 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。by the <a
997 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
998 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
999 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1001 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1002 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1003 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1004 credit_1_html: 「© OpenStreetMap contributors」のクレジットを必ず使用してください。
1005 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1006 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1008 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1010 attribution_example:
1011 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1013 more_title_html: 詳細を見る
1015 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1016 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence page</a> and the community <a
1017 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Legal_FAQ">Legal
1019 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a
1020 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a
1021 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:タイル利用規約">タイルの利用規約</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim#利用ポリシー">Nominatim
1022 Usage Policy</a>をお読みください。
1023 contributors_title_html: 協力者
1024 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1025 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1026 Wien</a> (ライセンス <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1027 BY</a>)、<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1028 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1029 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1030 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1031 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1032 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1033 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1034 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1035 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1037 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1039 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand
1040 によるデータを含みます。著作権はクラウン・コピーライトになります。'
1041 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1042 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1043 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1044 right 2010-12 を含みます。'
1045 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap
1046 Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1047 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1048 infringement_title_html: 著作権侵害
1049 infringement_1_html: 'OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図)
1050 からデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1051 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1052 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1053 href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1054 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1057 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1060 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1061 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1063 title: マッピングのための基本的な用語
1064 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1065 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1066 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1067 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1068 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1073 paragraph_1_html: |-
1074 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1075 <a href='%{help_url}'>ここからヘルプを得ましょう</a>。
1076 start_mapping: マッピングを開始
1078 title: 編集する時間がないためメモを残します
1079 paragraph_1_html: |-
1080 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1082 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1084 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1089 explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1091 instructions_html: |-
1092 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1093 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1094 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1097 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1098 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a>
1102 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1106 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1108 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:%E5%88%9D%E5%BF%83%E8%80%85%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89
1110 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1112 url: https://help.openstreetmap.org/
1113 title: help.openstreetmap.org
1114 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1122 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1123 title: wiki.openstreetmap.org
1124 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1127 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1128 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1129 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものについてのデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1130 local_knowledge_title: 地元の情報
1131 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を増幅します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OSMが正確で最新の状態であることを確認しています。
1132 community_driven_title: コミュニティ主導
1133 community_driven_html: |-
1134 OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。
1135 協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OSMサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。
1136 コミュニティについて詳しくは、<a href='%{diary_path}'>ユーザーの日記</a>、<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>、<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1137 open_data_title: オープン データ
1138 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者を著作権表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1139 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1140 partners_title: パートナー
1142 diary_comment_notification:
1143 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんが日記エントリにコメントしました'
1144 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1145 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1146 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1147 message_notification:
1148 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1149 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1150 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1151 friend_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1153 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1154 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1155 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1158 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1159 with_description: 説明付き
1160 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1163 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1164 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1165 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1166 more_info_2: 'こちらにあります:'
1168 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1169 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1171 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1173 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1174 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1175 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1177 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1178 email_confirm_plain:
1180 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1181 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1184 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1185 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1187 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1188 lost_password_plain:
1190 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1191 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1194 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1195 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1196 note_comment_notification:
1200 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1202 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1203 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1206 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1207 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1208 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1212 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1213 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1214 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1215 changeset_comment_notification:
1218 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1224 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1226 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1228 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1232 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1233 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1235 unread_button: 未読にする
1241 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1245 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1246 message_sent: メッセージを送信しました
1247 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1250 heading: 存在しないメッセージです
1251 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1254 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1258 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1262 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1263 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1265 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1272 unread_button: 未読にする
1275 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1276 sent_message_summary:
1282 deleted: メッセージを削除しました
1285 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1286 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1291 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1292 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1294 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1295 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1296 user_page_link: ユーザーページ
1297 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1298 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1299 Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>
1300 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1301 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1302 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1303 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1304 id_not_configured: iDが設定されていません。
1305 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1307 search_results: 検索結果
1312 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1322 unclassified: 未分類の道路
1377 construction: 建設中の道路
1378 bicycle_shop: 自転車販売店
1379 bicycle_parking: 駐輪場
1385 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1401 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1402 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1403 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1404 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1406 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1407 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1409 title: トレース %{name} の編集
1410 heading: トレース %{name} の編集
1413 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1415 start_coord: '開始座標:'
1424 visibility_help: これはどういう意味?
1425 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1427 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1432 visibility_help: これはどういう意味?
1433 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1434 upload_button: アップロード
1436 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1438 upload_trace: トレースをアップロード
1439 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1440 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1442 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1446 title: トレース %{name} の表示
1447 heading: トレース %{name} の表示
1451 uploaded: 'アップロード日時:'
1453 start_coordinates: '開始座標:'
1460 edit_track: このトレースを編集
1461 delete_track: このトレースを削除
1462 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1465 showing_page: ページ %{page}
1470 count_points: '%{count} 個の点'
1471 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1473 trace_details: トレースの詳細表示
1485 public_traces: 公開GPSトレース
1486 your_traces: あなたのGPSトレース
1487 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1488 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1489 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1490 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1491 href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1493 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1495 made_public: トレースを公開しました
1497 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1499 heading: GPX のストレージが利用できません
1500 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1502 title: OpenStreetMap GPSトレース
1504 description_with_count:
1505 other: '%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル'
1506 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1509 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1511 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1513 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1514 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1517 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1518 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1519 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1520 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1521 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1522 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1523 allow_write_api: 地図を変更する。
1524 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1525 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1526 allow_write_notes: メモを変更する。
1527 grant_access: アクセスを許可
1529 title: 認証リクエストが成功しました
1530 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1531 verification: 検証コードは %{code} です。
1533 title: 認証リクエストに失敗しました
1534 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1535 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1537 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1540 title: アプリケーションの新規登録
1546 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1548 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1549 url: 'リクエスト トークン URL:'
1550 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1551 authorize_url: '承認 URL:'
1552 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1555 confirm: 本当によろしいですか?
1556 requests: 'ユーザーが以下の許可をリクエストしています:'
1557 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1558 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1559 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1560 allow_write_api: 地図を変更する。
1561 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1562 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1563 allow_write_notes: メモを変更する。
1565 title: 自分の OAuth の詳細
1566 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1567 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1568 application: アプリケーション名
1571 my_apps: クライアント アプリケーション
1572 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1573 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1574 register_new: アプリケーションの登録
1578 url: メイン アプリケーションの URL
1579 callback_url: コールバック URL
1580 support_url: サポート URL
1581 requests: 'ユーザーからの以下の許可のリクエスト:'
1582 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1583 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1584 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1585 allow_write_api: 地図を変更する。
1586 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1587 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1588 allow_write_notes: メモを変更する。
1590 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1594 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1596 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1601 email or username: 'メール アドレスまたはユーザー名:'
1603 openid: '%{logo} OpenID:'
1605 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1608 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:'
1609 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1610 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1611 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1612 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1613 no account: アカウントを持っていませんか?
1614 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1615 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1616 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1617 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1618 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1619 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1622 title: OpenID を使用してログイン
1623 alt: OpenID URL を使用してログイン
1625 title: Google を使用してログイン
1626 alt: Google OpenID を使用してログイン
1628 title: Facebook を使用してログイン
1629 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1631 title: Windows Live を使用してログイン
1632 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1635 alt: GitHubのアカウントでログイン
1637 title: Yahoo を使用してログイン
1638 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1640 title: Wordpress を使用してログイン
1641 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1643 title: AOL を使用してログイン
1644 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1647 heading: OpenStreetMap からログアウト
1648 logout_button: ログアウト
1651 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1652 email address: 'メール アドレス:'
1653 new password button: パスワードを再設定
1654 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1655 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1656 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1659 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1661 confirm password: 'パスワードの確認:'
1663 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1664 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1667 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1668 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1669 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1673 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1674 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1675 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1676 email address: 'メール アドレス:'
1677 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1678 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1679 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1680 display name: '表示名:'
1681 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1683 confirm password: 'パスワードの確認:'
1684 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1686 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1687 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1688 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1692 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1693 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1694 consider_pd_why: これは何ですか?
1695 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1698 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1700 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1701 legale_select: 'お住まいの国:'
1705 rest_of_world: それ以外の国
1708 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1709 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1713 new diary entry: 新しい日記エントリ
1717 my messages: 自分のメッセージ
1718 my profile: 自分のプロフィール
1720 my comments: 自分のコメント
1721 oauth settings: OAuth 設定
1722 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1723 blocks by me: 自分が実行したブロック
1724 send message: メッセージを送信
1729 remove as friend: 友達を解除
1730 add as friend: 友達として追加
1731 mapper since: 'マッパー歴:'
1732 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1736 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1737 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1738 email address: 'メール アドレス:'
1739 created from: '作成日:'
1741 spam score: 'スパム評価:'
1743 user location: ユーザーの位置
1744 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。'
1745 settings_link_text: 設定
1746 your friends: あなたの友達
1747 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1748 km away: 距離 %{count} km
1749 m away: 距離 %{count} m
1750 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1751 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1753 administrator: このユーザーは管理者です
1754 moderator: このユーザーはモデレーターです
1756 administrator: 管理者権限を許可
1757 moderator: モデレーター権限を許可
1759 administrator: 管理者権限を剥奪
1760 moderator: モデレーター権限を剥奪
1761 block_history: 有効なブロック
1762 moderator_history: 実行したブロック
1764 create_block: このユーザーをブロック
1765 activate_user: このユーザーを有効化
1766 deactivate_user: このユーザーを無効化
1767 confirm_user: このユーザーを確認
1768 hide_user: このユーザーを隠す
1769 unhide_user: このユーザーを再表示
1770 delete_user: このユーザーを削除
1772 friends_changesets: 友達による変更セット
1773 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1774 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1775 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1777 your location: 自分の位置
1778 nearby mapper: 周辺のマッパー
1783 current email address: '現在のメール アドレス:'
1784 new email address: '新しいメール アドレス:'
1785 email never displayed publicly: (非公開)
1786 external auth: '外部認証:'
1788 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1792 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1793 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1794 enabled link text: これは何ですか?
1795 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1796 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1797 public editing note:
1799 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API
1800 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1801 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1804 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1805 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1806 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1807 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1809 profile description: 'プロフィールの説明:'
1810 preferred languages: '優先言語:'
1811 preferred editor: '優先エディター:'
1814 gravatar: Gravatar を使用
1815 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1818 keep image: 現在の画像を保持
1819 delete image: 現在の画像を削除
1820 replace image: 現在の画像を置換
1821 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1822 home location: 'ホーム地点:'
1823 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1826 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1827 save changes button: 変更を保存
1828 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1829 return to profile: プロフィールに戻る
1830 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1831 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1833 heading: メールを確認してください
1834 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1835 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1836 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1838 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1839 already active: このアカウントは確認済みです。
1840 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1841 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1843 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1844 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1845 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1846 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1848 heading: メール アドレスの変更を確認
1849 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1851 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1852 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1853 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1855 flash success: ホーム地点を保存しました。
1857 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1859 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1861 success: '%{name} と友達になりました!'
1862 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1863 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1865 heading: '%{user} との友達を解除しますか?'
1867 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1868 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1870 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1875 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1876 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1877 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1878 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1879 confirm: 選択したユーザーを確認
1881 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1888 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
1891 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
1894 invalid_scope: 無効な範囲
1897 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
1898 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
1899 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
1900 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
1904 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
1906 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1910 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
1912 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
1915 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1916 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1918 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1921 title: '%{name} のブロックの作成'
1922 heading: '%{name} のブロックの作成'
1923 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1924 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1926 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1927 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1928 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1931 title: '%{name} のブロックの編集'
1932 heading: '%{name} のブロックの編集'
1933 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
1934 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1938 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1940 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1941 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1943 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1944 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1945 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1947 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
1948 success: ブロックを更新しました。
1951 heading: ユーザー ブロックの一覧
1952 empty: ブロックはまだ行われていません。
1954 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
1955 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1956 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1957 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1958 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1960 flash: このブロックは取り消されました。
1961 period: '%{count} 時間'
1966 confirm: 本当によろしいですか?
1967 display_name: ブロックされているユーザー
1972 not_revoked: (取り消されていません)
1973 showing_page: ページ %{page}
1977 time_future: '%{time} に終了します。'
1978 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1979 time_past: '%{time}前に終了しました。'
1981 title: '%{name} がされたブロック'
1982 heading: '%{name} のブロックのリスト'
1983 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
1985 title: '%{name} が行ったブロック'
1986 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
1987 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
1989 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1990 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
1991 time_future: '%{time} に終了'
1992 time_past: '%{time}前に終了しました'
1999 confirm: 本当によろしいですか?
2003 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
2006 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2007 opened_at_by_html: '%{when}前に%{user}が作成'
2008 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2009 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}が更新'
2010 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2011 closed_at_by_html: '%{when}前に%{user}が解決'
2012 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2013 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2015 title: OpenStreetMap メモ
2016 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2017 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2018 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2019 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2020 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2021 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2022 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2027 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2028 heading: '%{user} のメモ'
2029 subheading: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2035 ago_html: '%{when}前'
2046 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2049 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2052 include_marker: マーカーを含める
2053 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2054 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2055 view_larger_map: 大きな地図を表示
2057 report_problem: 問題を報告
2061 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2068 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2071 cycle_map: サイクリングマップ
2072 transport_map: 交通マップ
2078 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2080 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2081 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2084 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2085 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2086 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2087 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2088 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2089 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2090 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2097 unhide_comment: 非表示を解除
2100 intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(個人情報や著作権のある地図・一覧からの情報は入力しないでください。)
2103 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
2107 comment_and_resolve: コメント & 解決
2109 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2112 graphhopper_bicycle: 自転車
2113 graphhopper_foot: 歩行
2114 mapquest_bicycle: 自転車
2124 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2125 no_place: 残念ながら、その場所は見つかりませんでした。
2127 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2128 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2129 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2135 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2143 empty: 表示できる改訂はありません。
2148 heading: 新しい改訂の情報の入力
2153 heading: 改訂「%{title}」の表示
2158 confirm: 本当によろしいですか?
2164 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2166 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。