1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Iwai.masaharu
14 # Author: Mage Whopper
20 # Author: OKANO Takayoshi
31 # Author: Tombi-aburage
32 # Author: Vigorous action
42 friendly: '%Y年%B%e日 %H:%M'
48 changeset_tag: 変更セットのタグ
59 old_node_tag: 古いノードのタグ
60 old_relation: 古いリレーション
61 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
62 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
64 old_way_node: 古いウェイのノード
67 relation_member: リレーションのメンバー
68 relation_tag: リレーションのタグ
113 default: 既定 (現在は %{name})
116 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
119 description: iD (ブラウザー内エディター)
122 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
125 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
129 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
130 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
131 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
132 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
133 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
134 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
140 download_xml: XMLをダウンロード
145 title: '変更セット: %{id}'
148 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
150 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
151 relation: リレーション (%{count})
152 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
153 comment: コメント (%{count}件)
154 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
155 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
156 changesetxml: 変更セット XML
157 osmchangexml: OSM 差分 XML
160 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
161 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
163 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
165 title: 'ノード: %{name}'
166 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
168 title: 'ウェイ: %{name}'
169 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
172 other: ウェイ %{related_ways} の一部
174 title: 'リレーション: %{name}'
175 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
184 entry: リレーション %{relation_name}
185 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
187 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
195 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
204 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
211 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
217 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
218 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
219 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
220 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
221 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
226 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
227 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
228 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
229 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
230 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
231 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
232 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
233 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
234 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
235 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
236 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
237 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
241 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: '%{page}ページ'
252 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
261 title_user: '%{user} による変更セット'
262 title_friend: 友達による変更セット
263 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
264 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
265 empty_area: この領域には変更セットはありません。
266 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
267 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
268 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
269 no_more_user: この利用者によるメモはこれ以上ありません。
272 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
275 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
276 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
278 title_all: OpenStreetMapメモの議論
279 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
287 title_nearby: 周辺の利用者の日記
288 user_title: '%{user}さんの日記'
289 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
291 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
292 no_entries: 日記エントリはありません
293 recent_entries: 最近の日記エントリ
294 older_entries: 以前のエントリ
295 newer_entries: 以降のエントリ
306 marker_text: 日記のロケーション
308 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
309 user_title: '%{user}さんの日記'
310 leave_a_comment: コメントを書いてください
311 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
315 title: そのような日記エントリはありません
316 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
317 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
319 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
320 comment_link: このエントリにコメント
321 reply_link: このエントリに返信
325 other: '%{count} コメント'
330 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
339 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
340 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
342 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
343 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
345 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
346 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
348 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
353 newer_comments: 新しいコメント
354 older_comments: 古いコメント
358 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
359 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
360 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
362 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
363 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
365 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
366 search_osm_nominatim:
384 holding_position: 停止位置
385 parking_position: 駐機位置
390 animal_shelter: 動物保護施設
391 arts_centre: アート センター
398 bicycle_rental: レンタサイクル
406 car_sharing: カーシェアリング
409 charging_station: 充電ステーション
415 community_centre: コミュニティ センター
421 driving_school: 自動車学校
424 ferry_terminal: フェリー乗り場
432 hunting_stand: ハンティング スタンド
433 ice_cream: アイスクリーム販売店
438 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
443 parking_entrance: 駐車場の入口
446 place_of_worship: 神社仏閣
453 public_building: 公共建築物
456 retirement_home: 老人ホーム
462 social_centre: 社会センター
464 social_facility: 公共施設
466 swimming_pool: 水泳用プール
473 vending_machine: 自動販売機
477 waste_disposal: ごみ集積所
479 youth_centre: 青少年センター
484 protected_area: 保護された領域
506 ambulance_station: 消防署
508 defibrillator: 自動体外式除細動器
516 bus_guideway: 路面バス専用車線
518 construction: 建設中の高速道路
522 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
529 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
557 turning_loop: 環形ターミナル
561 archaeological_site: 考古学サイト
584 wayside_cross: 道路際の十字架
613 recreation_ground: 遊園地
615 reservoir_watershed: 貯水池流域
623 beach_resort: ビーチ リゾート
629 fitness_centre: フィットネスセンター
630 fitness_station: フィットネス ステーション
636 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
637 nature_reserve: 自然保護区
641 recreation_ground: 遊園地
647 sports_centre: スポーツ センター
649 swimming_pool: 水泳用プール
673 monitoring_station: 監視ステーション
681 wastewater_plant: 下水処理場
741 educational_institution: 教育施設
742 employment_agency: 職業紹介
749 telecommunication: 通信
764 isolated_dwelling: 免震住宅
777 unincorporated_area: 国有地
799 subway_entrance: 地下鉄駅入口
822 computer: コンピューターショップ
824 convenience: コンビニエンス ストア
828 department_store: デパート
839 funeral_directors: 葬儀屋
851 interior_decoration: インテリア
860 mobile_phone: 携帯電話販売店
877 supermarket: スーパーマーケット
894 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
897 caravan_site: オートキャンプ場
906 picnic_site: ピクニック サイト
911 building_passage: ビルの通路
943 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
945 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
951 no_results: 該当するものはありません
956 search_guidance: '検索の問題点:'
957 issues_not_found: このような問題点はありません
958 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
960 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
963 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
967 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
969 start_mapping: マッピングを開始
970 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
976 export_data: データをエクスポート
978 gps_traces_tooltip: トレースの管理
980 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
981 edit_with: '%{editor} で編集'
983 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
984 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
985 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
987 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
988 partners_partners: パートナー
989 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
990 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
991 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
996 community_blogs: コミュニティ ブログ
997 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
999 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1001 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1006 diary_comment_notification:
1007 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1008 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1009 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1010 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1011 message_notification:
1012 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1013 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1014 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1015 friend_notification:
1017 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1018 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1019 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1020 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1023 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1024 with_description: 説明付き
1025 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1029 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1030 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1031 more_info_2: 'こちらにあります:'
1033 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1034 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1036 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1038 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1039 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1040 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1042 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1043 email_confirm_plain:
1045 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1046 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1049 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1050 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1052 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1053 lost_password_plain:
1055 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1056 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1059 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1060 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1061 note_comment_notification:
1065 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1066 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1067 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1068 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1070 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1071 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1072 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1073 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1075 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1076 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1077 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1078 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1079 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1080 changeset_comment_notification:
1081 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1084 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1085 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1086 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1087 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1088 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1089 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1090 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1091 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1097 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1099 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1101 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1105 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1106 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1108 unread_button: 未読にする
1114 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1118 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1120 message_sent: メッセージを送信しました
1121 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1124 heading: 存在しないメッセージです
1125 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1128 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1132 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1136 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1137 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1139 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1146 unread_button: 未読にする
1150 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1151 sent_message_summary:
1157 destroyed: メッセージを削除しました
1161 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1162 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1163 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1164 local_knowledge_title: 地元の情報
1165 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1166 community_driven_title: コミュニティ主導
1167 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1168 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1169 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1170 open_data_title: オープン データ
1171 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1172 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1174 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1175 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1176 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1177 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1178 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1179 partners_title: パートナー
1183 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1187 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1189 mapping_link: マッピングを開始
1191 title_html: 著作権とライセンス
1193 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1194 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1195 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1196 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1197 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1199 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1200 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1201 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1202 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1203 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1204 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1206 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1208 attribution_example:
1209 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1211 more_title_html: 詳細を見る
1213 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1214 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1215 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1216 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1217 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1218 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1219 contributors_title_html: 協力者
1220 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1221 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1222 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1223 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1224 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1225 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1226 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1227 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1228 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1229 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1230 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1231 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1233 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1235 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1236 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1238 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1239 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1240 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1241 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1242 contributors_gb_html: '<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ ©著作権はクラウン・コピーライト及びdatabase
1243 right 2010-12 を含みます。'
1244 contributors_footer_1_html: |-
1245 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1246 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1247 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1248 infringement_title_html: 著作権侵害
1249 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1250 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1251 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1252 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1253 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1254 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1255 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1256 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1258 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1259 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1264 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1265 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1267 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1268 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1269 user_page_link: ユーザーページ
1270 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1271 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1272 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1273 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1274 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1275 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1276 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1277 id_not_configured: iDが設定されていません。
1278 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1281 area_to_export: エクスポートする領域
1282 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1283 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1284 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1285 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1286 embeddable_html: 埋め込み HTML
1288 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1289 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1291 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1292 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1295 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1298 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1300 title: Geofabrik のダウンロード
1301 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1303 title: Metro Extracts
1304 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1307 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1314 add_marker: マーカーを地図に追加
1318 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1319 export_button: エクスポート
1321 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1326 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1328 instructions_html: |-
1329 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1330 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1331 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1334 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1335 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1339 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1343 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1345 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1347 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1349 url: https://help.openstreetmap.org/
1350 title: help.openstreetmap.org
1351 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1354 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1357 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1360 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1363 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1365 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1366 title: wiki.openstreetmap.org
1367 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1369 search_results: 検索結果
1373 get_directions: ルートを検索
1374 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1377 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1378 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1380 reverse_directions_text: 反対方向
1389 unclassified: 未分類の道路
1393 cycleway_national: 国立自転車道路
1394 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1395 cycleway_local: 地域の自転車道路
1447 construction: 建設中の道路
1448 bicycle_shop: 自転車販売店
1449 bicycle_parking: 駐輪場
1455 title_html: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1471 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1474 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1475 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1477 title: マッピングのための基本的な用語
1478 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1479 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1480 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1481 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1482 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1485 paragraph_1_html: |-
1486 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1487 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1490 paragraph_1_html: |-
1491 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1492 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1493 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1494 start_mapping: マッピングを開始
1496 title: 編集する時間がないためメモを残します
1497 paragraph_1_html: |-
1498 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1500 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1501 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1504 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1505 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1506 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1507 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1509 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1510 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1515 visibility_help: これはどういう意味?
1516 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1517 upload_button: アップロード
1519 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1521 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1522 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1524 one: You は%{count} 件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまで、アップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1525 other: You have %{count}件のトレースがアップロード待ちです。これらが完了するまでアップロードはお控えください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1527 title: トレース %{name} の編集
1528 heading: トレース %{name} の編集
1531 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1533 start_coord: '開始座標:'
1542 visibility_help: これはどういう意味?
1543 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1547 title: トレース %{name} の表示
1548 heading: トレース %{name} の表示
1552 uploaded: 'アップロード日時:'
1554 start_coordinates: '開始座標:'
1561 edit_trace: このトレースを編集
1562 delete_trace: このトレースを削除
1563 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1565 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1567 showing_page: ページ %{page}
1572 count_points: '%{count} 個の点'
1573 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1575 trace_details: トレースの詳細表示
1587 public_traces: 公開GPSトレース
1588 my_traces: 保存したGPS位置情報
1589 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1590 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1591 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1592 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1593 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1594 upload_trace: トレースをアップロード
1595 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1596 see_my_traces: 位置情報を見る
1598 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1600 made_public: トレースを公開しました
1602 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1604 heading: GPX のストレージが利用できません
1605 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1607 title: OpenStreetMap GPSトレース
1609 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1611 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1614 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1616 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
1618 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1619 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1620 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1623 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1624 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1625 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1626 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1627 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1628 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1629 allow_write_api: 地図を変更する。
1630 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1631 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1632 allow_write_notes: メモを変更する。
1633 grant_access: アクセスを許可
1635 title: 認証リクエストが成功しました
1636 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1637 verification: 検証コードは %{code} です。
1639 title: 認証リクエストに失敗しました
1640 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1641 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1643 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1645 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1648 title: アプリケーションの新規登録
1654 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1656 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1657 url: 'リクエスト トークン URL:'
1658 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1659 authorize_url: '承認 URL:'
1660 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1663 confirm: 本当によろしいですか?
1664 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1665 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1666 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1667 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1668 allow_write_api: 地図を変更する。
1669 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1670 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1671 allow_write_notes: メモを変更する。
1673 title: 自分の OAuth の詳細
1674 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1675 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1676 application: アプリケーション名
1679 my_apps: クライアント アプリケーション
1680 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1681 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1682 register_new: アプリケーションの登録
1686 url: メイン アプリケーションの URL
1687 callback_url: コールバック URL
1688 support_url: サポート URL
1689 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1690 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1691 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1692 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1693 allow_write_api: 地図を変更する。
1694 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1695 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1696 allow_write_notes: メモを変更する。
1698 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1702 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1704 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1709 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1711 openid: '%{logo} OpenID:'
1713 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1716 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1717 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1718 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1719 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1720 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1721 no account: アカウントを持っていませんか?
1722 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1723 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1724 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1725 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1726 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1727 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1730 title: OpenID を使用してログイン
1731 alt: OpenID URL を使用してログイン
1733 title: Google を使用してログイン
1734 alt: Google OpenID を使用してログイン
1736 title: Facebook を使用してログイン
1737 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1739 title: Windows Live を使用してログイン
1740 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1743 alt: GitHubのアカウントでログイン
1746 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1748 title: Yahoo を使用してログイン
1749 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1751 title: Wordpress を使用してログイン
1752 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1754 title: AOL を使用してログイン
1755 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1758 heading: OpenStreetMap からログアウト
1759 logout_button: ログアウト
1762 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1763 email address: 'メール アドレス:'
1764 new password button: パスワードを再設定
1765 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1766 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1767 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1770 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1772 confirm password: 'パスワードの確認:'
1774 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1775 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1778 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1779 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1780 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1784 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1785 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1786 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1787 email address: 'メール アドレス:'
1788 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1789 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1790 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1791 display name: '表示名:'
1792 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1793 external auth: 'サードパーティ認証:'
1795 confirm password: 'パスワードの確認:'
1796 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1797 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1799 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1800 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1801 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1805 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1806 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1807 consider_pd_why: これは何ですか?
1808 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1811 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1813 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1814 legale_select: 'お住まいの国:'
1818 rest_of_world: それ以外の国
1821 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1822 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1826 new diary entry: 新しい日記エントリ
1830 my messages: 自分のメッセージ
1831 my profile: 自分のプロフィール
1833 my comments: 自分のコメント
1834 oauth settings: OAuth 設定
1835 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1836 blocks by me: 自分が実行したブロック
1837 send message: メッセージを送信
1842 remove as friend: 友達を解除
1843 add as friend: 友達として追加
1844 mapper since: 'マッパー歴:'
1845 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1849 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1850 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
1851 email address: 'メール アドレス:'
1852 created from: '作成日:'
1854 spam score: 'スパム評価:'
1856 user location: 利用者の位置
1857 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
1858 settings_link_text: 設定
1860 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1861 km away: 距離 %{count} km
1862 m away: 距離 %{count} m
1863 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
1864 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1866 administrator: このユーザーは管理者です
1867 moderator: このユーザーはモデレーターです
1869 administrator: 管理者権限を許可
1870 moderator: モデレーター権限を許可
1872 administrator: 管理者権限を剥奪
1873 moderator: モデレーター権限を剥奪
1874 block_history: 有効なブロック
1875 moderator_history: 実行したブロック
1877 create_block: この利用者をブロック
1878 activate_user: このユーザーを有効化
1879 deactivate_user: この利用者を無効化
1880 confirm_user: このユーザーを確認
1881 hide_user: この利用者を表示しない
1882 unhide_user: このユーザーを再表示
1883 delete_user: この利用者を削除
1885 friends_changesets: 友達による変更セット
1886 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1887 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
1888 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1891 your location: 自分の位置
1892 nearby mapper: 周辺のマッパー
1897 current email address: '現在のメール アドレス:'
1898 new email address: '新しいメール アドレス:'
1899 email never displayed publicly: (非公開)
1900 external auth: '外部認証:'
1902 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1906 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1907 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1908 enabled link text: これは何ですか?
1909 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1910 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1911 public editing note:
1913 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
1914 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
1915 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1918 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1919 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1920 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
1921 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1922 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1924 profile description: 'プロフィールの説明:'
1925 preferred languages: '優先言語:'
1926 preferred editor: '優先エディター:'
1929 gravatar: Gravatar を使用
1930 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932 disabled: Gravatarは無効です。
1933 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1935 keep image: 現在の画像を保持
1936 delete image: 現在の画像を削除
1937 replace image: 現在の画像を置換
1938 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1939 home location: 'ホーム地点:'
1940 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1943 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1944 save changes button: 変更を保存
1945 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1946 return to profile: プロフィールに戻る
1947 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
1948 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1950 heading: メールを確認してください
1951 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1952 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1953 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1955 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1956 already active: このアカウントは確認済みです。
1957 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1958 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1960 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
1961 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
1962 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
1963 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1965 heading: メール アドレスの変更を確認
1966 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1968 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1969 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1970 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1972 flash success: ホーム地点を保存しました。
1974 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1976 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
1978 success: '%{name} と友達になりました!'
1979 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
1980 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1982 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
1984 success: '%{name} との友達を解除しました。'
1985 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
1987 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1992 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1993 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1994 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
1995 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
1998 empty: 該当する利用者が見つかりません
2005 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2008 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2011 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2012 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2013 no_authorization_code: 認証コードがありません
2014 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2015 invalid_scope: 無効な範囲
2017 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2018 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2019 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2022 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
2023 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2024 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2025 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2026 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2030 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2032 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2036 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2038 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2041 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2042 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2044 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2047 title: '%{name} のブロックの作成'
2048 heading: '%{name} のブロックの作成'
2049 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2050 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2052 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2053 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2054 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2057 title: '%{name} のブロックの編集'
2058 heading: '%{name} のブロックの編集'
2059 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2060 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2064 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2066 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2067 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2069 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2070 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2071 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2073 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2074 success: ブロックを更新しました。
2078 empty: ブロックはまだ行われていません。
2080 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2081 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2082 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2083 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2084 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2086 flash: このブロックは取り消されました。
2087 period: '%{count} 時間'
2089 time_future: '%{time} に終了します。'
2090 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2091 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2092 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2094 title: '%{name} がされたブロック'
2095 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2096 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2098 title: '%{name} が行ったブロック'
2099 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2100 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2102 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2103 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2104 time_future: '%{time} に終了'
2105 time_past: '%{time}前に終了しました'
2112 confirm: 本当によろしいですか?
2116 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2118 not_revoked: (取り消されていません)
2123 display_name: ブロックされている利用者
2128 showing_page: ページ %{page}
2133 opened_at_html: '%{when}前に作成'
2134 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
2135 commented_at_html: '%{when}前に更新'
2136 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
2137 closed_at_html: '%{when}前に解決'
2138 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
2139 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
2140 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
2142 title: OpenStreetMap メモ
2143 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2144 でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
2145 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
2146 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
2147 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
2148 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
2149 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
2154 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2155 heading: '%{user}さんのメモ'
2156 subheading: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2162 ago_html: '%{when}前'
2174 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2177 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2180 include_marker: マーカーを含める
2181 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2182 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2183 view_larger_map: 大きな地図を表示
2184 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2186 report_problem: 問題を報告
2190 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2197 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2200 cycle_map: サイクリングマップ
2201 transport_map: 交通マップ
2208 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2210 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2211 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2214 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2215 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2216 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2217 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2218 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2219 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2220 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2227 unhide_comment: 非表示を解除
2230 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2231 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2234 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2238 comment_and_resolve: コメント & 解決
2240 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2244 graphhopper_bicycle: 自転車
2245 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2246 graphhopper_foot: 歩行
2247 mapquest_bicycle: 自転車
2255 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2256 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2258 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2259 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2260 offramp_right: ランプで右車線へ
2261 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2262 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2263 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2264 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2265 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2266 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2267 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2268 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2269 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2270 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2271 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2272 onramp_right: ランプを右折
2273 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2274 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2275 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2276 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2277 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2278 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2279 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2280 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2281 offramp_left: ランプで左車線へ
2282 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2283 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2284 offramp_left_with_exit_directions: |-
2286 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2287 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2288 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2289 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2290 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2291 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2292 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2293 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2294 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2296 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2297 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2298 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2299 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2300 via_point_without_exit: (経由)
2301 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2302 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2303 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2304 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2305 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2306 destination_without_exit: 目的地に到着
2307 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2308 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2309 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2310 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2311 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2313 courtesy: 道順は%{link}による
2330 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2331 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2332 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2334 directions_from: ここから出発する道順
2335 directions_to: ここへの道順
2337 show_address: アドレスを表示
2338 query_features: 地物を検索
2339 centre_map: ここで地図を中央に置く
2347 empty: 表示できる改訂はありません。
2352 heading: 新しい改訂の情報の入力
2357 heading: 改訂「%{title}」の表示
2362 confirm: 本当によろしいですか?
2368 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2370 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。