]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Urbanecm
38 # Author: Veritaslibero
39 # Author: Walter Klosse
40 # Author: YjM
41 # Author: Zbycz
42 ---
43 cs:
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
47       blog: '%e. %L. %Y'
48   helpers:
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: Uložit
52       diary_entry:
53         create: Publikovat
54         update: Aktualizovat
55       issue_comment:
56         create: Přidat komentář
57       message:
58         create: Odeslat
59       client_application:
60         create: Zaregistrovat
61         update: Upravit
62       redaction:
63         create: Vytvořit redakci
64         update: Uložit redakci
65       trace:
66         create: Nahrát
67         update: Uložit změny
68       user_block:
69         create: Vytvořit blok
70         update: Aktualizovat blok
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
75         email_address_not_routable: není routovatelná
76     models:
77       acl: Seznam přístupových práv
78       changeset: Sada změn
79       changeset_tag: Tag sady změn
80       country: Země
81       diary_comment: Komentář k deníku
82       diary_entry: Deníkový záznam
83       friend: Přítel
84       language: Jazyk
85       message: Zpráva
86       node: Uzel
87       node_tag: Tag uzlu
88       notifier: Oznamovatel
89       old_node: Starý uzel
90       old_node_tag: Tag starého uzlu
91       old_relation: Stará relace
92       old_relation_member: Člen staré relace
93       old_relation_tag: Tag staré relace
94       old_way: Stará cesta
95       old_way_node: Uzel staré cesty
96       old_way_tag: Starý způsob tagu
97       relation: Relace
98       relation_member: Člen relace
99       relation_tag: Tag relace
100       session: Relace
101       trace: Stopa
102       tracepoint: Bod stopy
103       tracetag: Tag stopy
104       user: Uživatel
105       user_preference: Uživatelské nastavení
106       user_token: Uživatelský token
107       way: Cesta
108       way_node: Uzel cesty
109       way_tag: Tag cesty
110     attributes:
111       diary_comment:
112         body: Text
113       diary_entry:
114         user: Uživatel
115         title: Nadpis
116         latitude: Šířka
117         longitude: Délka
118         language: Jazyk
119       friend:
120         user: Uživatel
121         friend: Přítel
122       trace:
123         user: Uživatel
124         visible: Viditelný
125         name: Název
126         size: Velikost
127         latitude: Šířka
128         longitude: Délka
129         public: Veřejná
130         description: Popis
131       message:
132         sender: Odesílatel
133         title: Předmět
134         body: Text
135         recipient: Příjemce
136       user:
137         email: E-mail
138         active: Aktivní
139         display_name: Zobrazované jméno
140         description: Popis
141         languages: Jazyky
142         pass_crypt: Heslo
143   datetime:
144     distance_in_words_ago:
145       about_x_hours:
146         one: asi před hodinou
147         other: asi před %{count} hodinami
148       about_x_months:
149         one: asi před měsícem
150         other: asi před %{count} měsíci
151       about_x_years:
152         one: asi před rokem
153         other: asi před %{count} roky
154       almost_x_years:
155         one: skoro před rokem
156         other: skoro před %{count} roky
157       half_a_minute: před půl minutou
158   editor:
159     default: Výchozí (aktuálně %{name})
160     potlatch:
161       name: Potlatch 1
162       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
163     id:
164       name: iD
165       description: iD (editor v prohlížeči)
166     potlatch2:
167       name: Potlatch 2
168       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
169     remote:
170       name: Dálkové ovládání
171       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
172   api:
173     notes:
174       comment:
175         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
176         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
177         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
178         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
179         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
180         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
181         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
182         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
183       rss:
184         title: Poznámky OpenStreetMap
185         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
186           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
187         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
188         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
189         commented: nový komentář (poblíž %{place})
190         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
191         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
192       entry:
193         comment: Komentář
194         full: Celá poznámka
195   browse:
196     created: Vytvořeno
197     closed: Uzavřeno
198     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
199     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
200     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
201     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
202     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
203     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
204     version: Verze
205     in_changeset: Sada změn
206     anonymous: anonym
207     no_comment: (bez komentáře)
208     part_of: Součást
209     download_xml: Stáhnout XML
210     view_history: Zobrazit historii
211     view_details: Zobrazit detaily
212     location: 'Pozice:'
213     changeset:
214       title: 'Sada změn: %{id}'
215       belongs_to: Autor
216       node: Uzly (%{count})
217       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
218       way: Cesty (%{count})
219       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
220       relation: Relace (%{count})
221       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
222       comment: Komentáře (%{count})
223       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       changesetxml: Sada změn XML
226       osmchangexml: osmChange XML
227       feed:
228         title: Sada změn %{id}
229         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
230       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
231       discussion: Diskuse
232       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
233         sada změn uzavřena.
234     node:
235       title_html: 'Uzel: %{name}'
236       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
237     way:
238       title_html: 'Cesta: %{name}'
239       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
240       nodes: Uzly
241       also_part_of_html:
242         one: patří do cesty %{related_ways}
243         other: patří do cest %{related_ways}
244     relation:
245       title_html: 'Relace: %{name}'
246       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
247       members: Prvky
248     relation_member:
249       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
250       type:
251         node: Uzel
252         way: Cesta
253         relation: Relace
254     containing_relation:
255       entry_html: Relace %{relation_name}
256       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
257     not_found:
258       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
259       type:
260         node: uzel
261         way: cesta
262         relation: relace
263         changeset: sada změn
264         note: poznámka
265     timeout:
266       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
267       type:
268         node: uzlu
269         way: cesty
270         relation: relace
271         changeset: sady změn
272         note: poznámka
273     redacted:
274       redaction: Redakce %{id}
275       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
276         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
277       type:
278         node: uzel
279         way: cesta
280         relation: relace
281     start_rjs:
282       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
283         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
284       load_data: Nahrát data
285       loading: Načítá se…
286     tag_details:
287       tags: Tagy
288       wiki_link:
289         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
290         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
291       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
292       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
293       telephone_link: Volat %{phone_number}
294       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
295     note:
296       title: 'Poznámka: %{id}'
297       new_note: Nová poznámka
298       description: Popis
299       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
300       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
301       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
302       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
305       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
306         anonym
307       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
309         anonym
310       reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
311         %{user}
312       reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
313         anonym
314       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
315       report: Nahlásit tuto poznámku
316     query:
317       title: Průzkum prvků
318       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
319       nearby: Okolní prvky
320       enclosing: Umístění prvku
321   changesets:
322     changeset_paging_nav:
323       showing_page: Stránka %{page}
324       next: Následující »
325       previous: « Předchozí
326     changeset:
327       anonymous: Anonymní
328       no_edits: (žádné změny)
329       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
330     changesets:
331       id: ID
332       saved_at: Uloženo v
333       user: Uživatel
334       comment: Komentář
335       area: Oblast
336     index:
337       title: Sady změn
338       title_user: Sady změn uživatele %{user}
339       title_friend: Sady změn mých přátel
340       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
341       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
342       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
343       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
344       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
345       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
346       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
347       load_more: Načíst další
348     timeout:
349       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
350   changeset_comments:
351     comment:
352       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
353       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
354     comments:
355       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
356     index:
357       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
358       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
359     timeout:
360       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
361         dlouho.
362   diary_entries:
363     new:
364       title: Nový záznam do deníku
365     form:
366       subject: 'Předmět:'
367       body: 'Text:'
368       language: 'Jazyk:'
369       location: 'Místo:'
370       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
371       longitude: 'Zeměpisná délka:'
372       use_map_link: použít mapu
373     index:
374       title: Deníky uživatelů
375       title_friends: Deníky přátel
376       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
377       user_title: Deník uživatele %{user}
378       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
379       new: Nový záznam do deníku
380       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
381       no_entries: Žádné záznamy v deníku
382       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
383       older_entries: Starší záznamy
384       newer_entries: Novější záznamy
385     edit:
386       title: Upravit zápis do deníku
387       marker_text: Místo deníkového záznamu
388     show:
389       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
390       user_title: Deník uživatele %{user}
391       leave_a_comment: Zanechat komentář
392       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
393       login: Přihlaste se
394     no_such_entry:
395       title: Deníkový záznam nenalezen
396       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
397       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
398         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
399     diary_entry:
400       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
401       comment_link: Okomentovat tento zápis
402       reply_link: Odpovědět na tento zápis
403       comment_count:
404         few: '%{count} komentáře'
405         one: 1 komentář
406         zero: Bez komentářů
407         other: '%{count} komentářů'
408       edit_link: Upravit tento záznam
409       hide_link: Skrýt tento záznam
410       unhide_link: Odkrýt tento záznam
411       confirm: Potvrdit
412       report: Nahlásit tento záznam
413     diary_comment:
414       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
415       hide_link: Skrýt tento komentář
416       unhide_link: Odkrýt tento komentář
417       confirm: Potvrdit
418       report: Nahlásit tento komentář
419     location:
420       location: 'Místo:'
421       view: Zobrazit
422       edit: Upravit
423     feed:
424       user:
425         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
426         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
427       language:
428         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
429         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
430       all:
431         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
432         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
433     comments:
434       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
435       post: Záznam
436       when: Kdy
437       comment: Komentář
438       newer_comments: Novější komentáře
439       older_comments: Starší komentáře
440   geocoder:
441     search:
442       title:
443         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
444         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
445         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446           Nominatim</a>
447         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449           Nominatim</a>
450         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
451     search_osm_nominatim:
452       prefix:
453         aerialway:
454           cable_car: Kabinová lanovka
455           chair_lift: Sedačková lanovka
456           drag_lift: Vlek
457           gondola: Kabinková lanovka
458           platter: Talířový vlek
459           pylon: Sloup
460           station: Stanice lanovky
461           t-bar: Kotva
462         aeroway:
463           aerodrome: Letiště
464           airstrip: Startovací a přistávací dráha
465           apron: Odbavovací plocha
466           gate: Brána
467           hangar: Hangár
468           helipad: Heliport
469           holding_position: Vyčkávací místo
470           parking_position: Parkovací stání
471           runway: Dráha
472           taxiway: Pojezdová dráha
473           terminal: Terminál
474         amenity:
475           animal_shelter: Zvířecí útulek
476           arts_centre: Kulturní centrum
477           atm: Bankomat
478           bank: Banka
479           bar: Bar
480           bbq: Místo na grilování
481           bench: Lavička
482           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
483           bicycle_rental: Půjčovna kol
484           biergarten: Zahradní hospoda
485           boat_rental: Půjčovna lodí
486           brothel: Nevěstinec
487           bureau_de_change: Směnárna
488           bus_station: Autobusové nádraží
489           cafe: Kavárna
490           car_rental: Půjčovna aut
491           car_sharing: Sdílení aut
492           car_wash: Automyčka
493           casino: Kasino
494           charging_station: Nabíjecí stanice
495           childcare: Péče o děti
496           cinema: Kino
497           clinic: Klinika
498           clock: Hodiny
499           college: Univerzita
500           community_centre: Komunitní centrum
501           courthouse: Soud
502           crematorium: Krematorium
503           dentist: Zubař
504           doctors: Lékař
505           drinking_water: Pitná voda
506           driving_school: Autoškola
507           embassy: Velvyslanectví
508           fast_food: Rychlé občerstvení
509           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
510           fire_station: Hasičská stanice
511           food_court: Občerstvení
512           fountain: Fontána
513           fuel: Čerpací stanice
514           gambling: Hazardní hry
515           grave_yard: Hřbitov
516           grit_bin: Koš na štěrk
517           hospital: Nemocnice
518           hunting_stand: Posed
519           ice_cream: Zmrzlina
520           kindergarten: Mateřská škola
521           library: Knihovna
522           marketplace: Tržnice
523           monastery: Klášter
524           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
525           nightclub: Noční klub
526           nursing_home: Pečovatelský dům
527           office: Kancelář
528           parking: Parkoviště
529           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
530           parking_space: Parkoviště
531           pharmacy: Lékárna
532           place_of_worship: Náboženský objekt
533           police: Policie
534           post_box: Poštovní schránka
535           post_office: Pošta
536           preschool: Mateřská škola
537           prison: Věznice
538           pub: Hospoda
539           public_building: Veřejná budova
540           recycling: Tříděný odpad
541           restaurant: Restaurace
542           retirement_home: Domov pro seniory
543           sauna: Sauna
544           school: Škola
545           shelter: Přístřeší
546           shop: Obchod
547           shower: Sprchy
548           social_centre: Společenské centrum
549           social_club: Společenský klub
550           social_facility: Zařízení sociálních služeb
551           studio: Studio
552           swimming_pool: Bazén
553           taxi: Taxi
554           telephone: Telefonní automat
555           theatre: Divadlo
556           toilets: WC
557           townhall: Radnice
558           university: Univerzita
559           vending_machine: Prodejní automat
560           veterinary: Veterinární ordinace
561           village_hall: Společenský sál
562           waste_basket: Odpadkový koš
563           waste_disposal: Popelnice
564           water_point: Vodní zdroj
565           youth_centre: Centrum pro mládež
566         boundary:
567           administrative: Administrativní hranice
568           census: Hranice pro potřeby sčítání
569           national_park: Národní park
570           protected_area: Chráněné území
571         bridge:
572           aqueduct: Akvadukt
573           boardwalk: Dřevěný chodník
574           suspension: Visutý most
575           swing: Otočný most
576           viaduct: Viadukt
577           "yes": Most
578         building:
579           "yes": Budova
580         craft:
581           brewery: Pivovar
582           carpenter: Tesařství
583           electrician: Elektrikář
584           gardener: Zahradník
585           painter: Malíř
586           photographer: Fotograf
587           plumber: Instalatérství
588           shoemaker: Ševcovství
589           tailor: Krejčovství
590           "yes": Řemeslná dílna
591         emergency:
592           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
593           assembly_point: Shromažďovací místo
594           defibrillator: Defibrilátor
595           landing_site: Přistávací plocha záchranky
596           phone: Nouzový telefon
597           water_tank: Nouzová vodní nádrž
598           "yes": Nouze
599         highway:
600           abandoned: Zrušená silnice
601           bridleway: Koňská stezka
602           bus_guideway: Autobusová dráha
603           bus_stop: Autobusová zastávka
604           construction: Silnice ve výstavbě
605           corridor: Koridor
606           cycleway: Cyklostezka
607           elevator: Výtah
608           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
609           footway: Chodník
610           ford: Brod
611           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
612           living_street: Obytná zóna
613           milestone: Kilometrovník
614           motorway: Dálnice
615           motorway_junction: Dálniční křižovatka
616           motorway_link: Dálnice
617           passing_place: Výhybna
618           path: Stezka
619           pedestrian: Pěší zóna
620           platform: Nástupiště
621           primary: Silnice první třídy
622           primary_link: Silnice první třídy
623           proposed: Navrhovaná silnice
624           raceway: Závodní dráha
625           residential: Ulice
626           rest_area: Odpočívadlo
627           road: Silnice
628           secondary: Silnice druhé třídy
629           secondary_link: Silnice druhé třídy
630           service: Účelová komunikace
631           services: Dálniční odpočívadlo
632           speed_camera: Radar
633           steps: Schody
634           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
635           street_lamp: Pouliční lampa
636           tertiary: Silnice třetí třídy
637           tertiary_link: Silnice třetí třídy
638           track: Cesta
639           traffic_signals: Světelná signalizace
640           trail: Stezka
641           trunk: Významná silnice
642           trunk_link: Významná silnice
643           turning_loop: Otočná smyčka
644           unclassified: Silnice
645           "yes": Cesta
646         historic:
647           archaeological_site: Archeologické naleziště
648           battlefield: Bojiště
649           boundary_stone: Hraniční kámen
650           building: Historická budova
651           bunker: Bunkr
652           castle: Hrad
653           church: Kostel
654           city_gate: Městská brána
655           citywalls: Městské hradby
656           fort: Pevnost
657           heritage: Památka
658           house: Dům
659           icon: Ikona
660           manor: Panství
661           memorial: Památník
662           mine: Důl
663           mine_shaft: Důlní šachta
664           monument: Pomník
665           roman_road: Římská cesta
666           ruins: Zřícenina
667           stone: Kámen
668           tomb: Náhrobek
669           tower: Věž
670           wayside_cross: Boží muka
671           wayside_shrine: Boží muka
672           wreck: Vrak
673           "yes": Historické místo
674         junction:
675           "yes": Křižovatka
676         landuse:
677           allotments: Zahrádkářská kolonie
678           basin: Vodní nádrž
679           brownfield: Brownfield
680           cemetery: Hřbitov
681           commercial: Komerční zóna
682           conservation: Chráněné území
683           construction: Staveniště
684           farm: Farma
685           farmland: Zemědělská půda
686           farmyard: Dvůr
687           forest: Les
688           garages: Garáže
689           grass: Trávník
690           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
691           industrial: Průmyslová zóna
692           landfill: Skládka
693           meadow: Louka
694           military: Vojenský prostor
695           mine: Důl
696           orchard: Ovocný sad
697           quarry: Lom
698           railway: Železnice
699           recreation_ground: Rekreační oblast
700           reservoir: Zásobník na vodu
701           reservoir_watershed: Povodí nádrže
702           residential: Rezidenční oblast
703           retail: Maloobchody
704           road: Cesty
705           village_green: Náves
706           vineyard: Vinice
707           "yes": Využití krajiny
708         leisure:
709           beach_resort: Pláž
710           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
711           common: Obecní půda
712           dog_park: Park pro psy
713           firepit: Ohniště
714           fishing: Rybářská oblast
715           fitness_centre: Fitness centrum
716           fitness_station: Fitness
717           garden: Zahrada
718           golf_course: Golfové hřiště
719           horse_riding: Jezdecká stáj
720           ice_rink: Kluziště
721           marina: Přístav
722           miniature_golf: Minigolf
723           nature_reserve: Přírodní rezervace
724           park: Park
725           pitch: Hřiště
726           playground: Dětské hřiště
727           recreation_ground: Rekreační oblast
728           resort: Letovisko
729           sauna: Sauna
730           slipway: Skluz
731           sports_centre: Sportovní centrum
732           stadium: Stadion
733           swimming_pool: Bazén
734           track: Běžecká dráha
735           water_park: Aquapark
736           "yes": Volný čas
737         man_made:
738           adit: Štola
739           beacon: Maják
740           beehive: Včelí úl
741           breakwater: Vlnolam
742           bridge: Most
743           bunker_silo: Bunkr
744           chimney: Komín
745           crane: Jeřáb
746           dolphin: Kotvicí bod
747           dyke: Hráz
748           embankment: Nábřeží
749           flagpole: Vlajkový stožár
750           gasometer: Plynojem
751           groyne: Vlnolam
752           kiln: Pec
753           lighthouse: Maják
754           mast: Stožár
755           mine: Důl
756           mineshaft: Důlní šachta
757           monitoring_station: Měřicí stanice
758           petroleum_well: Ropný vrt
759           pier: Molo
760           pipeline: Potrubí
761           silo: Silo
762           storage_tank: Skladovací nádrž
763           surveillance: Dohled
764           tower: Věž
765           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
766           watermill: Vodní mlýn
767           water_tower: Vodojem
768           water_well: Studna
769           water_works: Vodárna
770           windmill: Větrný mlýn
771           works: Továrna
772           "yes": Lidský výtvor
773         military:
774           airfield: Vojenské letiště
775           barracks: Kasárna
776           bunker: Bunkr
777           "yes": Armáda
778         mountain_pass:
779           "yes": Průsmyk
780         natural:
781           bay: Záliv
782           beach: Pláž
783           cape: Mys
784           cave_entrance: Vstup do jeskyně
785           cliff: Útes
786           crater: Kráter
787           dune: Duna
788           fell: Fjell
789           fjord: Fjord
790           forest: Les
791           geyser: Gejzír
792           glacier: Ledovec
793           grassland: Pastviny
794           heath: Vřesoviště
795           hill: Kopec
796           island: Ostrov
797           land: Země
798           marsh: Mokřina
799           moor: Vřesoviště
800           mud: Bahno
801           peak: Vrchol
802           point: Bod
803           reef: Útes
804           ridge: Hřeben
805           rock: Skalisko
806           saddle: Horské sedlo
807           sand: Písčiny
808           scree: Osyp
809           scrub: Rumiště
810           spring: Pramen
811           stone: Kámen
812           strait: Úžina
813           tree: Strom
814           valley: Údolí
815           volcano: Sopka
816           water: Vodní plocha
817           wetland: Mokřad
818           wood: Neudržovaný les
819         office:
820           accountant: Účetní
821           administrative: Správa
822           architect: Architekt
823           association: Asociace
824           company: Firma
825           educational_institution: Vzdělávací instituce
826           employment_agency: Pracovní agentura
827           estate_agent: Realitní kancelář
828           government: Vládní úřad
829           insurance: Pojišťovna
830           it: Počítačová kancelář
831           lawyer: Právní kancelář
832           ngo: Úřad nevládní organizace
833           telecommunication: Telekomunikační firma
834           travel_agent: Cestovní kancelář
835           "yes": Kancelář
836         place:
837           allotments: Zahrádkářská kolonie
838           city: Velkoměsto
839           city_block: Městský blok
840           country: Stát
841           county: Hrabství
842           farm: Farma
843           hamlet: Osada
844           house: Dům
845           houses: Budovy
846           island: Ostrov
847           islet: Ostrůvek
848           isolated_dwelling: Samota
849           locality: Oblast
850           municipality: Obecní úřad
851           neighbourhood: Čtvrť
852           postcode: PSČ
853           quarter: Čtvrt
854           region: Region
855           sea: Moře
856           square: Náměstí
857           state: Stát
858           subdivision: Parcely
859           suburb: Městská část
860           town: Město
861           unincorporated_area: Nezařazená oblast
862           village: Vesnice
863           "yes": Místo
864         railway:
865           abandoned: Zrušená železniční trať
866           construction: Železnice ve výstavbě
867           disused: Nepoužívaná železniční trať
868           funicular: Lanová dráha
869           halt: Železniční zastávka
870           junction: Kolejové rozvětvení
871           level_crossing: Železniční přejezd
872           light_rail: Rychlodráha
873           miniature: Zahradní železnice
874           monorail: Monorail
875           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
876           platform: Železniční nástupiště
877           preserved: Historická železnice
878           proposed: Navrhovaná železnice
879           spur: Železniční vlečka
880           station: Železniční stanice
881           stop: Železniční zastávka
882           subway: Metro
883           subway_entrance: Vstup do metra
884           switch: Výhybka
885           tram: Tramvajová trať
886           tram_stop: Tramvajová zastávka
887         shop:
888           alcohol: Prodej alkoholu
889           antiques: Starožitnosti
890           art: Prodej umění
891           bakery: Pekařství
892           beauty: Salón krásy
893           beverages: Prodej nápojů
894           bicycle: Cykloobchod
895           bookmaker: Sázková kancelář
896           books: Knihkupectví
897           boutique: Butik
898           butcher: Řeznictví
899           car: Prodej automobilů
900           car_parts: Prodej autodílů
901           car_repair: Autoservis
902           carpet: Obchod s koberci
903           charity: Charitativní obchod
904           chemist: Drogerie
905           clothes: Prodej oděvů
906           computer: Prodej počítačů
907           confectionery: Cukrárna
908           convenience: Smíšené zboží
909           copyshop: Copycentrum
910           cosmetics: Parfumerie
911           deli: Lahůdkářství
912           department_store: Obchodní dům
913           discount: Diskontní prodejna
914           doityourself: Obchod pro kutily
915           dry_cleaning: Chemická čistírna
916           electronics: Prodej elektroniky
917           estate_agent: Realitní kancelář
918           farm: Prodej zemědělských výrobků
919           fashion: Módní salón
920           fish: Rybárna
921           florist: Květinářství
922           food: Potraviny
923           funeral_directors: Pohřební služba
924           furniture: Prodej nábytku
925           gallery: Galerie
926           garden_centre: Zahradnictví
927           general: Smíšené zboží
928           gift: Suvenýry
929           greengrocer: Ovoce–zelenina
930           grocery: Potraviny
931           hairdresser: Kadeřnictví
932           hardware: Železářství
933           hifi: Hi-Fi technika
934           houseware: Domácí potřeby
935           interior_decoration: Vnitřní dekorace
936           jewelry: Klenotnictví
937           kiosk: Kiosek
938           kitchen: Kuchyňský obchod
939           laundry: Prádelna
940           lottery: Loterie
941           mall: Nákupní centrum
942           market: Trh
943           massage: Masáž
944           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
945           motorcycle: Prodej motocyklů
946           music: Prodej hudby
947           newsagent: Novinový stánek
948           optician: Oční optika
949           organic: Prodej biopotravin
950           outdoor: Outdoorový obchod
951           paint: Obchod s barvami
952           pawnbroker: Zastavárník
953           pet: Prodejna pro chovatele
954           pharmacy: Lékárna
955           photo: Prodejna foto
956           seafood: Mořské plody
957           second_hand: Bazar
958           shoes: Obuvnictví
959           sports: Prodejna pro sportovce
960           stationery: Papírnictví
961           supermarket: Supermarket
962           tailor: Krejčí
963           ticket: Obchod s lístky
964           tobacco: Trafika
965           toys: Hračkářství
966           travel_agency: Cestovní kancelář
967           tyres: Pneuservis
968           vacant: Volný obchod
969           variety_store: Levné zboží
970           video: Videopůjčovna, prodej DVD
971           wine: Vinárna
972           "yes": Obchod
973         tourism:
974           alpine_hut: Vysokohorská chata
975           apartment: Apartmán
976           artwork: Umělecké dílo
977           attraction: Turistická atrakce
978           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
979           cabin: Chatka
980           camp_site: Tábořiště, kemp
981           caravan_site: Autokemping
982           chalet: Chalupa
983           gallery: Galerie
984           guest_house: Penzion
985           hostel: Hostel
986           hotel: Hotel
987           information: Turistické informace
988           motel: Motel
989           museum: Muzeum
990           picnic_site: Piknikové místo
991           theme_park: Zábavní park
992           viewpoint: Vyhlídka
993           zoo: Zoo
994         tunnel:
995           building_passage: Stavební průchod
996           culvert: Propustek
997           "yes": Tunel
998         waterway:
999           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1000           boatyard: Loděnice
1001           canal: Kanál
1002           dam: Přehrada
1003           derelict_canal: Opuštěný kanál
1004           ditch: Meliorační kanál
1005           dock: Dok
1006           drain: Odvodňovací kanál
1007           lock: Zdymadlo
1008           lock_gate: Vrata plavební komory
1009           mooring: Kotviště
1010           rapids: Peřeje
1011           river: Řeka
1012           stream: Potok
1013           wadi: Vádí
1014           waterfall: Vodopád
1015           weir: Jez
1016           "yes": Vodní cesta
1017       admin_levels:
1018         level2: Státní hranice
1019         level4: Hranice země, provincie či regionu
1020         level5: Hranice regionu
1021         level6: Hranice okresu
1022         level8: Hranice obce
1023         level9: Hranice vesnice
1024         level10: Hranice městské části
1025     description:
1026       title:
1027         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1028           Nominatim</a>
1029         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1030       types:
1031         cities: Velkoměsta
1032         towns: Města
1033         places: Místa
1034     results:
1035       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1036       more_results: Další výsledky
1037   issues:
1038     index:
1039       title: Problémy
1040       select_status: Vybrat status
1041       select_type: Vybrat Typ
1042       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1043       reported_user: Nahlášený uživatel
1044       not_updated: Neaktualizováno
1045       search: Hledat
1046       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1047       user_not_found: Uživatel neexistuje
1048       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1049       status: Stav
1050       reports: Hlášení
1051       last_updated: Poslední změna
1052       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1053       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1054       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1055       reports_count:
1056         one: 1 Hlášení
1057         other: '%{count} Hlášení'
1058       reported_item: Hlášená položka
1059       states:
1060         ignored: Ignorováno
1061         open: Otevřeno
1062         resolved: Vyřešeno
1063     update:
1064       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1065       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1066       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1067     show:
1068       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1069       reports:
1070         zero: žádné
1071         one: 1 hlášení
1072         other: '%{count} hlášení'
1073       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1074       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1075       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1076       resolve: Vyřešit
1077       ignore: Ignorovat
1078       reopen: Znovu otevřít
1079       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1080       read_reports: Číst hlášení
1081       new_reports: Nové hlášení
1082       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1083       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1084       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1085     resolve:
1086       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1087     ignore:
1088       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1089     reopen:
1090       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1091     comments:
1092       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1093       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1094     reports:
1095       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1096     helper:
1097       reportable_title:
1098         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1099         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1100   issue_comments:
1101     create:
1102       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1103   reports:
1104     new:
1105       title_html: Hlášení %{link}
1106       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1107       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1108       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1109       disclaimer:
1110         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1111         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1112         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1113           pomocí ostatních uživatelů.
1114         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1115       categories:
1116         diary_entry:
1117           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1118           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1119           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1120           other_label: Ostatní
1121         diary_comment:
1122           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1123           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1124           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1125           other_label: Ostatní
1126         user:
1127           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1128           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1129           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1130           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1131           other_label: Ostatní
1132         note:
1133           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1134           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1135           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1136           other_label: Ostatní
1137     create:
1138       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1139       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1140   layouts:
1141     logo:
1142       alt_text: Logo OpenStreetMap
1143     home: Přejít domů
1144     logout: Odhlásit se
1145     log_in: Přihlásit se
1146     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1147     sign_up: Zaregistrovat se
1148     start_mapping: Začít mapovat
1149     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1150     edit: Upravit
1151     history: Historie
1152     export: Export
1153     issues: Problémy
1154     data: Data
1155     export_data: Export dat
1156     gps_traces: GPS stopy
1157     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1158     user_diaries: Deníky uživatelů
1159     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1160     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1161     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1162     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1163     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1164       pod otevřenou licencí.
1165     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1166     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1167     partners_ucl: UCL
1168     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1169     partners_partners: partneři
1170     tou: Podmínky užití
1171     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1172       údržbě mimo provoz.
1173     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1174       údržbě pouze pro čtení.
1175     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1176     help: Nápověda
1177     about: O projektu
1178     copyright: Autorská práva
1179     community: Komunita
1180     community_blogs: Komunitní blogy
1181     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1182     foundation: Nadace
1183     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1184     make_a_donation:
1185       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1186       text: Pošlete příspěvek
1187     learn_more: Více informací
1188     more: Další
1189   notifier:
1190     diary_comment_notification:
1191       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1192       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1193       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1194         %{subject}:'
1195       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1196         nebo odpovědět na %{replyurl}
1197     message_notification:
1198       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1199       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1200         %{subject}:'
1201       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1202         na %{replyurl}
1203     friend_notification:
1204       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1206       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1207       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1208       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1209     gpx_notification:
1210       greeting: Dobrý den,
1211       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1212       with_description: s popisem
1213       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1214       and_no_tags: a bez štítků
1215       failure:
1216         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1217         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1218         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1219         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1220         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1221       success:
1222         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1223         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1224           bodů.
1225     signup_confirm:
1226       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1227       greeting: Ahoj!
1228       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1229       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1230         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1231         svůj účet potvrdili:'
1232       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1233         informací.
1234     email_confirm:
1235       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1236     email_confirm_plain:
1237       greeting: Dobrý den,
1238       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1239         na %{new_address}.
1240       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1241         odkaz.
1242     email_confirm_html:
1243       greeting: Dobrý den,
1244       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1245         na %{new_address}.
1246       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1247         odkaz.
1248     lost_password:
1249       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1250     lost_password_plain:
1251       greeting: Dobrý den,
1252       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1253         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1254       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1255         heslo.
1256     lost_password_html:
1257       greeting: Ahoj,
1258       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1259         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1260       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1261         heslo.
1262     note_comment_notification:
1263       anonymous: Anonymní uživatel
1264       greeting: Ahoj,
1265       commented:
1266         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1267         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1268           která vás zajímá'
1269         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1270           %{place}.'
1271         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1272           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1273       closed:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1276           vás zajímá'
1277         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1278         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1279           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1280       reopened:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1283           která vás zajímá'
1284         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1285           %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1287           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1288       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1289     changeset_comment_notification:
1290       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1291       greeting: Dobrý den,
1292       commented:
1293         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1294           změn'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1296           která vás zajímá'
1297         your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1298           vytvořené %{time}.'
1299         commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1300           %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1301         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1302         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1303       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1304       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1305         na „Zrušit odebírání“.
1306   messages:
1307     inbox:
1308       title: Doručená pošta
1309       my_inbox: Má doručená pošta
1310       outbox: odeslaná pošta
1311       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1312       new_messages:
1313         few: '%{count} nové zprávy'
1314         one: '%{count} novou zprávu'
1315         other: '%{count} nových zpráv'
1316       old_messages:
1317         few: '%{count} staré zprávy'
1318         one: '%{count} starou zprávu'
1319         other: '%{count} starých zpráv'
1320       from: Od
1321       subject: Předmět
1322       date: Datum
1323       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1324         %{people_mapping_nearby_link}?
1325       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1326     message_summary:
1327       unread_button: Označit jako nepřečtené
1328       read_button: Označit jako přečtené
1329       reply_button: Odpovědět
1330       destroy_button: Smazat
1331     new:
1332       title: Odeslat zprávu
1333       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1334       subject: Předmět
1335       body: Text
1336       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1337     create:
1338       message_sent: Zpráva odeslána
1339       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1340         chvíli počkejte.
1341     no_such_message:
1342       title: Zpráva neexistuje
1343       heading: Zpráva neexistuje
1344       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1345     outbox:
1346       title: Odeslaná pošta
1347       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1348       inbox: doručená pošta
1349       outbox: odeslaná pošta
1350       messages:
1351         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1352         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1353         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1354       to: Komu
1355       subject: Předmět
1356       date: Datum
1357       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1358         %{people_mapping_nearby_link}?
1359       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1360     reply:
1361       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1362         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1363         pod správným účtem.
1364     show:
1365       title: Čtení zprávy
1366       from: Od
1367       subject: Předmět
1368       date: Datum
1369       reply_button: Odpovědět
1370       unread_button: Označit jako nepřečtené
1371       destroy_button: Smazat
1372       back: Zpět
1373       to: Komu
1374       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1375         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1376         se pod správným účtem.
1377     sent_message_summary:
1378       destroy_button: Smazat
1379     mark:
1380       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1381       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1382     destroy:
1383       destroyed: Zpráva smazána
1384   site:
1385     about:
1386       next: Další
1387       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1388       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1389         aplikací i GPSkách
1390       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1391         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1392         po celém světě.
1393       local_knowledge_title: Místní znalost
1394       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1395         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1396         je přesné a aktuální.
1397       community_driven_title: Řízeno komunitou
1398       community_driven_html: |-
1399         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1400         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1401       open_data_title: Otevřená data
1402       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1403         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1404         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1405         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1406         práva a licence</a>.'
1407       legal_title: Právní informace
1408       legal_1_html: |-
1409         Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1410         <br>
1411         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1412       partners_title: Partneři
1413     copyright:
1414       foreign:
1415         title: O tomto překladu
1416         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1417           má přednost anglická stránka.
1418         english_link: anglickým originálem
1419       native:
1420         title: O této stránce
1421         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1422           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1423           právech a %{mapping_link}.
1424         native_link: českou verzi
1425         mapping_link: začít mapovat
1426       legal_babble:
1427         title_html: Autorská práva a licence
1428         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1429           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1430           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1431           Foundation</a> (OSMF).
1432         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1433           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1434           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1435           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1436           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1437         intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1438           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1439           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1440         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1441         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1442         credit_2_html: |-
1443           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1444
1445           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1446         credit_3_html: |-
1447           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1448           Příklad:
1449         attribution_example:
1450           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1451           title: Příklad uvedení autorství
1452         more_title_html: Další informace
1453         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1454           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1455           OSMF</a>.
1456         more_2_html: |-
1457           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1458           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1459         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1460         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1461           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1462           zdrojů, mimo jiné:'
1463         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1464           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1465           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1466           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1467           BY AT s dodatky</a>).'
1468         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1469           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1470         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1471           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1472           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1473           Canada).'
1474         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1475           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1476           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1477           NLSFI</a>.'
1478         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1479           z Direction Générale des Impôts.'
1480         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1481           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1482         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1483           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1484           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1485         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1486           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1487           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1488         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1489           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1490           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1491           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1492           BY 4.0</a>.'
1493         contributors_za_html: |-
1494           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1495           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1496         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1497           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1498         contributors_footer_1_html: |-
1499           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1500           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1501         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1502           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1503           jakoukoli zodpovědnost.
1504         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1505         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1506           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1507           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1508         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1509           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1510           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1511           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1512           formuláře</a>.
1513         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1514         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1515           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1516           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1517           skupině pro licencování</a>.
1518     index:
1519       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1520         zakázaný.
1521       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1522       permalink: Trvalý odkaz
1523       shortlink: Krátký odkaz
1524       createnote: Přidat poznámku
1525       license:
1526         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1527       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1528         a je zapnuto dálkové ovládání
1529     edit:
1530       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1531       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1532         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1533       user_page_link: uživatelské stránce
1534       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1535       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1536         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1537         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1538         dalších možností</a>.
1539       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1540         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1541         uložit, pokud tam je.)
1542       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1543         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1544       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1545         na tlačítko.)
1546       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1547       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1548         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1549     export:
1550       title: Export
1551       area_to_export: Oblast k exportu
1552       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1553       format_to_export: Formát exportu
1554       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1555       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1556       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1557       licence: Licence
1558       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1559         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1560       too_large:
1561         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1562           zdrojů:'
1563         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1564           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1565           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1566         planet:
1567           title: Planeta OSM
1568           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1569         overpass:
1570           title: Overpass API
1571           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1572         geofabrik:
1573           title: Soubory Geofabrik
1574           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1575             měst
1576         metro:
1577           title: Extrakty Metro
1578           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1579         other:
1580           title: Další zdroje
1581           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1582       options: Možnosti
1583       format: Formát
1584       scale: Měřítko
1585       max: max.
1586       image_size: Velikost obrázku
1587       zoom: Zoom
1588       add_marker: Přidat do mapy značku
1589       latitude: 'Šířka:'
1590       longitude: 'Délka:'
1591       output: Výstup
1592       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1593       export_button: Export
1594     fixthemap:
1595       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1596       how_to_help:
1597         title: Jak pomoci
1598         join_the_community:
1599           title: Přidejte se ke komunitě
1600           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1601             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1602             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1603         add_a_note:
1604           instructions_html: |-
1605             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1606             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1607       other_concerns:
1608         title: Jiné problémy
1609         explanation_html: |-
1610           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1611           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1612           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1613     help:
1614       title: Nápověda
1615       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1616         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1617       welcome:
1618         url: /welcome
1619         title: Vítejte v OpenStreetMap
1620         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1621       beginners_guide:
1622         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1623         title: Průvodce začátečníka
1624         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1625       help:
1626         url: https://help.openstreetmap.org/
1627         title: Fórum pomoci
1628         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1629           týkajících se OpenStreetMap.
1630       mailing_lists:
1631         title: E-mailové konference
1632         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1633           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1634       forums:
1635         title: Diskusní fóra
1636         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1637           stylu.
1638       irc:
1639         title: IRC
1640         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1641       switch2osm:
1642         title: switch2osm
1643         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1644           služby založené na OpenStreetMap.
1645       welcomemat:
1646         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1647         title: Pro organizace
1648         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1649           se na uvítací průvodce.
1650       wiki:
1651         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1652         title: OpenStreetMap Wiki
1653         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1654     sidebar:
1655       search_results: Výsledky hledání
1656       close: Zavřít
1657     search:
1658       search: Hledat
1659       get_directions: Najít trasu
1660       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1661       from: Odkud
1662       to: Kam
1663       where_am_i: Kde je toto?
1664       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1665       submit_text: Hledat
1666       reverse_directions_text: Opačné směry
1667     key:
1668       table:
1669         entry:
1670           motorway: Dálnice
1671           main_road: Hlavní silnice
1672           trunk: Významná silnice
1673           primary: Silnice první třídy
1674           secondary: Silnice druhé třídy
1675           unclassified: Silnice
1676           track: Lesní a polní cesta
1677           bridleway: Koňská stezka
1678           cycleway: Cyklostezka
1679           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1680           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1681           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1682           footway: Pěší cesta
1683           rail: Železnice
1684           subway: Metro
1685           tram:
1686           - Rychlodráha
1687           - tramvaj
1688           cable:
1689           - Lanovka
1690           - sedačková lanovka
1691           runway:
1692           - Vzletová a přistávací dráha
1693           - pojezdová dráha
1694           apron:
1695           - Letištní odbavovací plocha
1696           - terminál
1697           admin: Administrativní hranice
1698           forest: Les
1699           wood: Les
1700           golf: Golfové hřiště
1701           park: Park
1702           resident: Obytná oblast
1703           common:
1704           - Pastvina
1705           - louka
1706           retail: Nákupní oblast
1707           industrial: Průmyslová oblast
1708           commercial: Kancelářská oblast
1709           heathland: Vřesoviště
1710           lake:
1711           - Jezero
1712           - nádrž
1713           farm: Farma
1714           brownfield: Zbořeniště
1715           cemetery: Hřbitov
1716           allotments: Zahrádkářská kolonie
1717           pitch: Sportovní hřiště
1718           centre: Sportovní centrum
1719           reserve: Přírodní rezervace
1720           military: Vojenský prostor
1721           school:
1722           - Škola
1723           - univerzita
1724           building: Významná budova
1725           station: Nádraží
1726           summit:
1727           - Vrchol
1728           - hora
1729           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1730           bridge: Černé obrysy = most
1731           private: Soukromý pozemek
1732           destination: Průjezd zakázán
1733           construction: Cesta ve výstavbě
1734           bicycle_shop: Cykloobchod
1735           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1736           toilets: Záchody
1737     richtext_area:
1738       edit: Upravit
1739       preview: Náhled
1740     markdown_help:
1741       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1742       headings: Nadpisy
1743       heading: Nadpis
1744       subheading: Podnadpis
1745       unordered: Neseřazený seznam
1746       ordered: Číslovaný seznam
1747       first: První položka
1748       second: Druhá položka
1749       link: Odkaz
1750       text: Text
1751       image: Obrázek
1752       alt: Alternativní text
1753       url: URL
1754     welcome:
1755       title: Vítejte!
1756       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1757         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1758         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1759       whats_on_the_map:
1760         title: Co patří do mapy
1761         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1762           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1763           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1764         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1765           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1766           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1767       basic_terms:
1768         title: Základní pojmy pro mapování
1769         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1770           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1771         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1772           které editujete mapu.
1773         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1774           či strom.
1775         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1776           potok, jezero nebo budova.
1777         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1778           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1779       rules:
1780         title: Pravidla!
1781         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1782           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1783           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1784           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1785           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1786           editace</a>.
1787       questions:
1788         title: Nějaké dotazy?
1789         paragraph_1_html: |-
1790           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1791           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1792       start_mapping: Začít mapovat
1793       add_a_note:
1794         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1795         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1796           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1797         paragraph_2_html: |-
1798           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1799           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1800           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1801   traces:
1802     visibility:
1803       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1804       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1805       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1806         s časovými značkami)
1807       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1808         uspořádané body s časovou značkou)
1809     new:
1810       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1811       upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1812       description: 'Popis:'
1813       tags: 'Štítky:'
1814       tags_help: oddělené čárkou
1815       visibility: 'Viditelnost:'
1816       visibility_help: co tohle znamená?
1817       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1818       help: Nápověda
1819       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1820     create:
1821       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1822       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1823         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1824       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1825         správce. Zkuste to prosím znovu
1826       traces_waiting:
1827         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1828           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1829           frontu dalším uživatelům.
1830         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1831           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1832           dalším uživatelům.
1833         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1834           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1835           frontu dalším uživatelům.
1836     edit:
1837       title: Úprava stopy %{name}
1838       heading: Úprava stopy %{name}
1839       filename: 'Název souboru:'
1840       download: stáhnout
1841       uploaded_at: 'Nahráno v:'
1842       points: 'Body:'
1843       start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1844       map: mapa
1845       edit: upravit
1846       owner: 'Vlastník:'
1847       description: 'Popis:'
1848       tags: 'Štítky:'
1849       tags_help: oddělené čárkou
1850       visibility: 'Viditelnost:'
1851       visibility_help: co tohle znamená?
1852       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1853     update:
1854       updated: Stopa nahrána
1855     trace_optionals:
1856       tags: Štítky
1857     show:
1858       title: Zobrazení stopy %{name}
1859       heading: Zobrazení stopy %{name}
1860       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1861       filename: 'Název souboru:'
1862       download: stáhnout
1863       uploaded: 'Nahráno v:'
1864       points: 'Bodů:'
1865       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1866       map: mapa
1867       edit: upravit
1868       owner: 'Vlastník:'
1869       description: 'Popis:'
1870       tags: 'Štítky:'
1871       none: Žádné
1872       edit_trace: Upravit tuto stopu
1873       delete_trace: Smazat tuto stopu
1874       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1875       visibility: 'Viditelnost:'
1876       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1877     trace_paging_nav:
1878       showing_page: Stránka %{page}
1879       older: Starší stopy
1880       newer: Novější stopy
1881     trace:
1882       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1883       count_points: '%{count} bodů'
1884       more: více
1885       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1886       view_map: Zobrazit mapu
1887       edit: upravit
1888       edit_map: Upravit mapu
1889       public: VEŘEJNÁ
1890       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1891       private: SOUKROMÁ
1892       trackable: STOPOVATELNÁ
1893       by: od
1894       in: v
1895       map: mapa
1896     index:
1897       public_traces: Veřejné GPS stopy
1898       my_traces: Moje GPS stopy
1899       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1900       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1901       tagged_with: se štítky %{tags}
1902       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1903         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1904       upload_trace: Nahrát stopu
1905       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1906       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1907     destroy:
1908       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1909     make_public:
1910       made_public: Stopa zveřejněna
1911     offline_warning:
1912       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1913     offline:
1914       heading: GPX úložiště offline
1915       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1916     georss:
1917       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1918     description:
1919       description_with_count:
1920         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1921         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1922       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1923   application:
1924     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1925     require_cookies:
1926       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1927         v prohlížeči zapněte.
1928     require_admin:
1929       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1930     setup_user_auth:
1931       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1932         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1933       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1934         do webového rozhraní.
1935       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1936         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1937         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1938   oauth:
1939     authorize:
1940       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1941       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1942         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1943         jich zvolit libovolný počet.
1944       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1945       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1946       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1947       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1948       allow_write_api: upravovat mapu.
1949       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1950       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1951       allow_write_notes: měnit poznámky.
1952       grant_access: Udělit přístup
1953     authorize_success:
1954       title: Požadavek na autorizaci povolen
1955       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1956       verification: Ověřovací kód je %{code}.
1957     authorize_failure:
1958       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1959       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1960       invalid: Autorizační token je neplatný.
1961     revoke:
1962       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1963     permissions:
1964       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1965   oauth_clients:
1966     new:
1967       title: Registrace nové aplikace
1968     edit:
1969       title: Upravit aplikaci
1970     show:
1971       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1972       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1973       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1974       url: 'URL tokenu požadavku:'
1975       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1976       authorize_url: 'Autorizační URL:'
1977       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1978       edit: Upravit podrobnosti
1979       delete: Smazat klienta
1980       confirm: Opravdu?
1981       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1982       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1983       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1984       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1985       allow_write_api: upravovat mapu.
1986       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1987       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1988       allow_write_notes: měnit poznámky.
1989     index:
1990       title: Moje nastavení OAuth
1991       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1992       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1993       application: Název aplikace
1994       issued_at: Vydáno
1995       revoke: Odvolat!
1996       my_apps: Mé klientské aplikace
1997       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
1998         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
1999         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2000       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2001       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2002     form:
2003       name: Název
2004       required: Vyžadováno
2005       url: Hlavní URL aplikace
2006       callback_url: URL pro zpětné volání
2007       support_url: URL s podporou
2008       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2009       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2010       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2011       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2012       allow_write_api: upravovat mapu.
2013       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2014       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2015       allow_write_notes: měnit poznámky.
2016     not_found:
2017       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2018     create:
2019       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2020     update:
2021       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2022     destroy:
2023       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2024   users:
2025     login:
2026       title: Přihlásit se
2027       heading: Přihlášení
2028       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2029       password: 'Heslo:'
2030       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2031       remember: Zapamatuj si mě
2032       lost password link: Ztratili jste heslo?
2033       login_button: Přihlásit
2034       register now: Zaregistrujte se
2035       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2036       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2037       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2038       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2039         účet.
2040       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2041       no account: Nemáte účet?
2042       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2043         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2044         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2045       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2046         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2047         serveru</a>.
2048       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2049       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2050       auth_providers:
2051         openid:
2052           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2053           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2054         google:
2055           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2056           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2057         facebook:
2058           title: Přihlásit se přes Facebook
2059           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2060         windowslive:
2061           title: Přihlásit se přes Windows Live
2062           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2063         github:
2064           title: Přihlásit se přes GitHub
2065           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2066         wikipedia:
2067           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2068           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2069         yahoo:
2070           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2071           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2072         wordpress:
2073           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2074           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2075         aol:
2076           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2077           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2078     logout:
2079       title: Odhlásit se
2080       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2081       logout_button: Odhlásit se
2082     lost_password:
2083       title: Ztracené heslo
2084       heading: Zapomněli jste heslo?
2085       email address: 'E-mailová adresa:'
2086       new password button: Znovu nastavit heslo
2087       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2088         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2089       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2090         si budete brzy moci zvolit nové.
2091       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2092     reset_password:
2093       title: Změnit heslo
2094       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2095       password: 'Heslo:'
2096       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2097       reset: Vyresetovat heslo
2098       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2099       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2100     new:
2101       title: Zaregistrovat se
2102       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2103         automaticky.
2104       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2105         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2106       about:
2107         header: Svobodná a editovatelná
2108         html: |-
2109           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2110           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2111       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2112         pro přispěvatele</a>.
2113       email address: 'E-mailová adresa:'
2114       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2115       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2116         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2117         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2118         ochrany osobních údajů</a>
2119       display name: 'Zobrazované jméno:'
2120       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2121         si ho později změnit ve svém nastavení.
2122       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2123       password: 'Heslo:'
2124       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2125       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2126       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2127         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2128       continue: Zaregistrovat se
2129       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2130       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2131         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2132       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2133     terms:
2134       title: Podmínky
2135       heading: Podmínky
2136       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2137       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2138         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2139       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2140         a budoucí příspěvky.
2141       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2142         s nimi
2143       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2144         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2145         ho.
2146       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2147       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2148       consider_pd_why: co to znamená?
2149       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2150       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2151         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2152       continue: Pokračovat
2153       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2154       decline: Nesouhlasím
2155       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2156         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2157       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2158       legale_names:
2159         france: Francie
2160         italy: Itálie
2161         rest_of_world: Zbytek světa
2162     no_such_user:
2163       title: Uživatel nenalezen
2164       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2165       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2166         jste možná klikli na chybný odkaz.
2167       deleted: smazán
2168     show:
2169       my diary: Můj deník
2170       new diary entry: nový záznam do deníku
2171       my edits: Moje úpravy
2172       my traces: Moje stopy
2173       my notes: Moje poznámky k mapě
2174       my messages: Moje zprávy
2175       my profile: Můj profil
2176       my settings: Moje nastavení
2177       my comments: Moje komentáře
2178       oauth settings: nastavení oauth
2179       blocks on me: Moje zablokování
2180       blocks by me: Zablokování mnou
2181       send message: Poslat zprávu
2182       diary: Deník
2183       edits: Úpravy
2184       traces: Stopy
2185       notes: Poznámky k mapě
2186       remove as friend: Odebrat z přátel
2187       add as friend: Přidat do přátel
2188       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2189       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2190       ct undecided: Nerozhodnuto
2191       ct declined: Odmítnuty
2192       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2193       email address: 'E-mailová adresa:'
2194       created from: 'Vytvořeno od:'
2195       status: 'Stav:'
2196       spam score: 'Spam skóre:'
2197       description: Popis
2198       user location: Pozice uživatele
2199       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2200         %{settings_link} domácí souřadnice.
2201       settings_link_text: nastavení
2202       my friends: Moji přátelé
2203       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2204       km away: '%{count} km'
2205       m away: '%{count} m'
2206       nearby users: Další uživatelé poblíž
2207       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2208         vás.
2209       role:
2210         administrator: Tento uživatel je správce
2211         moderator: Tento uživatel je moderátor
2212         grant:
2213           administrator: Přidělit práva správce
2214           moderator: Přidělit práva moderátora
2215         revoke:
2216           administrator: Odebrat práva správce
2217           moderator: Odebrat práva moderátora
2218       block_history: Účinná zablokování
2219       moderator_history: Udělená zablokování
2220       comments: Komentáře
2221       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2222       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2223       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2224       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2225       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2226       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2227       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2228       confirm: Potvrdit
2229       friends_changesets: sady změn přátel
2230       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2231       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2232       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2233       report: Nahlásit tohoto uživatele
2234     popup:
2235       your location: Vaše poloha
2236       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2237       friend: Přítel
2238     account:
2239       title: Upravit účet
2240       my settings: Moje nastavení
2241       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2242       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2243       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2244       external auth: 'Externí autentizace:'
2245       openid:
2246         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2247         link text: co to znamená?
2248       public editing:
2249         heading: 'Veřejné editace:'
2250         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2251         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2252         enabled link text: co to znamená?
2253         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2254           anonymní.
2255         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2256       public editing note:
2257         heading: Veřejné editace
2258         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2259           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2260           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2261           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2262           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2263           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2264           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2265           implicitně veřejní.</li></ul>
2266       contributor terms:
2267         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2268         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2269         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2270         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2271           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2272         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2273         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2274         link text: co to znamená?
2275       profile description: 'Popis profilu:'
2276       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2277       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2278       image: 'Obrázek:'
2279       gravatar:
2280         gravatar: Používat Gravatar
2281         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2282         link text: co to znamená?
2283         disabled: Gravatar byl zakázán.
2284         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2285       new image: Přidat obrázek
2286       keep image: Zachovat stávající obrázek
2287       delete image: Odstranit stávající obrázek
2288       replace image: Nahradit stávající obrázek
2289       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2290       home location: 'Poloha domova:'
2291       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2292       latitude: 'Šířka:'
2293       longitude: 'Délka:'
2294       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2295       save changes button: Uložit změny
2296       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2297       return to profile: Zpět na profil
2298       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2299         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2300         adresy.
2301       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2302     confirm:
2303       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2304       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2305       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2306         začít mapovat.
2307       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2308       button: Potvrdit
2309       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2310       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2311       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2312       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2313         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2314     confirm_resend:
2315       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2316         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2317         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2318         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2319       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2320     confirm_email:
2321       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2322       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2323         tlačítko.
2324       button: Potvrdit
2325       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2326       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2327       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2328     set_home:
2329       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2330     go_public:
2331       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2332     make_friend:
2333       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2334       button: Přidat jako přítele
2335       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2336       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2337       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2338     remove_friend:
2339       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2340       button: Odebrat z přátel
2341       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2342       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2343     index:
2344       title: Uživatelé
2345       heading: Uživatelé
2346       showing:
2347         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2348         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2349       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2350       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2351       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2352       hide: Skrýt vybrané uživatele
2353       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2354     suspended:
2355       title: Účet pozastaven
2356       heading: Účet pozastaven
2357       webmaster: webmastera
2358       body_html: |-
2359         <p>
2360          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2361         </p>
2362         <p>
2363          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2364          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2365         </p>
2366     auth_failure:
2367       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2368       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2369       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2370       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2371       invalid_scope: Neplatný rozsah
2372     auth_association:
2373       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2374       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2375         níže zobrazeného formuláře.
2376       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2377         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2378   user_role:
2379     filter:
2380       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2381       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2382       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2383       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2384         přihlášenému uživateli.
2385     grant:
2386       title: Potvrdit přidělení role
2387       heading: Potvrdit přidělení role
2388       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2389       confirm: Potvrdit
2390       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2391         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2392     revoke:
2393       title: Potvrdit odebrání role
2394       heading: Potvrdit odebrání role
2395       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2396       confirm: Potvrdit
2397       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2398         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2399   user_blocks:
2400     model:
2401       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2402       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2403     not_found:
2404       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2405       back: Zpět na seznam
2406     new:
2407       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2408       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2409       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2410         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2411         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2412         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2413         lidem.
2414       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2415       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2416       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2417         reagovat.
2418       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2419       back: Zobrazit všechny bloky
2420     edit:
2421       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2422       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2423       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2424         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2425         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2426       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2427       show: Zobrazit tento blok
2428       back: Zobrazit všechny bloky
2429       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2430     filter:
2431       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2432       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2433     create:
2434       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2435         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2436       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2437         odpověď.
2438       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2439     update:
2440       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2441       success: Blok aktualizován.
2442     index:
2443       title: Bloky uživatele
2444       heading: Seznam bloků uživatele
2445       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2446     revoke:
2447       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2448       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2449       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2450       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2451       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2452       revoke: Zrušit !
2453       flash: Tento blok byl zrušen.
2454     helper:
2455       time_future: Končí za %{time}.
2456       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2457       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2458       time_past: Ukončeno %{time}.
2459       block_duration:
2460         hours:
2461           one: 1 hodina
2462           other: '%{count} hodiny'
2463     blocks_on:
2464       title: Zablokování uživatele %{name}
2465       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2466       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2467     blocks_by:
2468       title: Bloky od %{name}
2469       heading_html: Blokace od %{name}
2470       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2471     show:
2472       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2473       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2474       created: Vytvořen
2475       status: Stav
2476       show: Zobrazit
2477       edit: Upravit
2478       revoke: Zrušit !
2479       confirm: Jste si jistý?
2480       reason: 'Důvod bloku:'
2481       back: Zobrazit všechny bloky
2482       revoker: 'Zrušil:'
2483       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2484     block:
2485       not_revoked: (nezrušeno)
2486       show: Zobrazit
2487       edit: Upravit
2488       revoke: Zrušit !
2489     blocks:
2490       display_name: Zablokovaný uživatel
2491       creator_name: Autor
2492       reason: Důvod pro blok
2493       status: Stav
2494       revoker_name: Zrušil
2495       showing_page: Stránka %{page}
2496       next: Následující »
2497       previous: « Předchozí
2498   notes:
2499     mine:
2500       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2501       heading: Poznámky uživatele %{user}
2502       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2503       id: ID
2504       creator: Autor
2505       description: Popis
2506       created_at: Vytvořeno
2507       last_changed: Poslední změna
2508   javascripts:
2509     close: Zavřít
2510     share:
2511       title: Sdílet
2512       cancel: Storno
2513       image: Obrázek
2514       link: Odkaz nebo HTML
2515       long_link: Odkaz
2516       short_link: Krátký odkaz
2517       geo_uri: Geo URI
2518       embed: HTML
2519       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2520       format: 'Formát:'
2521       scale: 'Měřítko:'
2522       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2523       download: Stáhnout
2524       short_url: Krátké URL
2525       include_marker: Vložit značku
2526       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2527       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2528       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2529       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2530     embed:
2531       report_problem: Nahlásit problém
2532     key:
2533       title: Legenda
2534       tooltip: Legenda
2535       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2536     map:
2537       zoom:
2538         in: Přiblížit
2539         out: Oddálit
2540       locate:
2541         title: Ukázat moji polohu
2542       base:
2543         standard: Standardní
2544         cycle_map: Cyklomapa
2545         transport_map: Dopravní mapa
2546         hot: Humanitární
2547       layers:
2548         header: Mapové vrstvy
2549         notes: Poznámky k mapě
2550         data: Data k mapě
2551         gps: Veřejné GPS stopy
2552         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2553         title: Vrstvy
2554       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2555       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2556       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2557     site:
2558       edit_tooltip: Upravit mapu
2559       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2560       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2561       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2562       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2563       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2564       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2565       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2566     changesets:
2567       show:
2568         comment: Okomentovat
2569         subscribe: Odebírat
2570         unsubscribe: Zrušit odebírání
2571         hide_comment: skrýt
2572         unhide_comment: odkrýt
2573     notes:
2574       new:
2575         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2576           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2577           vysvětlující problém.
2578         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2579           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2580         add: Přidat poznámku
2581       show:
2582         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2583           které by se měly nezávisle ověřit.
2584         hide: Skrýt
2585         resolve: Vyřešit
2586         reactivate: Reaktivovat
2587         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2588         comment: Okomentovat
2589     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2590       zde.
2591     directions:
2592       ascend: Vystupte
2593       engines:
2594         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2595         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2596         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2597         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2598         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2599         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2600       descend: Sestupte
2601       directions: Pokyny
2602       distance: Vzdálenost
2603       errors:
2604         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2605         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2606       instructions:
2607         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2608         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2609         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2610         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2611         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2612         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2613           na %{directions}
2614         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2615           %{name}, směrem na %{directions}
2616         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2617         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2618         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2619           na %{directions}
2620         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2621         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2622         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2623           na %{directions}
2624         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2625         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2626         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2627         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2628         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2629         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2630         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2631         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2632         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2633         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2634         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2635         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2636         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2637         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2638           %{directions}
2639         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2640           směrem na %{directions}
2641         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2642         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2643         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2644           na %{directions}
2645         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2646         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2647         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2648           na %{directions}
2649         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2650         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2651         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2652         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2653         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2654         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2655         via_point_without_exit: (zastávka)
2656         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2657         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2658         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2659         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2660         start_without_exit: Začněte na %{name}
2661         destination_without_exit: Jste v cíli
2662         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2663         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2664         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2665         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2666           na %{name}
2667         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2668         unnamed: nepojmenovaná cesta
2669         courtesy: Trasa díky %{link}
2670         exit_counts:
2671           first: "1."
2672           second: "2."
2673           third: "3."
2674           fourth: "4."
2675           fifth: "5."
2676           sixth: "6."
2677           seventh: "7."
2678           eighth: "8."
2679           ninth: "9."
2680           tenth: "10."
2681       time: Čas
2682     query:
2683       node: Uzel
2684       way: Cesta
2685       relation: Relace
2686       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2687       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2688       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2689     context:
2690       directions_from: Navigovat odtud
2691       directions_to: Navigovat sem
2692       add_note: Přidat sem poznámku
2693       show_address: Zobrazit adresu
2694       query_features: Průzkum prvků
2695       centre_map: Zde vystředit mapu
2696   redactions:
2697     edit:
2698       description: Popis
2699       heading: Upravit redakci
2700       title: Upravit redakci
2701     index:
2702       empty: Žádné opravy k ukázání.
2703       heading: Seznam oprav
2704       title: Seznam oprav
2705     new:
2706       description: Popis
2707       heading: Zadejte informace k nové redakci
2708       title: Tvorba nové redakce
2709     show:
2710       description: 'Popis:'
2711       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2712       title: Zobrazení redakce
2713       user: 'Autor:'
2714       edit: Upravit tuto redakci
2715       destroy: Odstranit tuto redakci
2716       confirm: Opravdu?
2717     create:
2718       flash: Redakce vytvořena.
2719     update:
2720       flash: Změny uloženy.
2721     destroy:
2722       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2723         verzí patřících do této redakce.
2724       flash: Redakce zničena.
2725       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2726   validations:
2727     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2728     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2729     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2730     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2731 ...