]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Lc97
35 # Author: Leosls
36 # Author: Luckas
37 # Author: Luckas Blade
38 # Author: Luk3
39 # Author: Malafaya
40 # Author: Mariagarbin
41 # Author: Matheus Sousa L.T
42 # Author: Matheusgomesms
43 # Author: McDutchie
44 # Author: Mello25
45 # Author: Naoliv
46 # Author: Nemo bis
47 # Author: Nighto
48 # Author: Pedrofariasm
49 # Author: Re demz
50 # Author: Rodrigo Avila
51 # Author: Rodrigo codignoli
52 # Author: Rsbarbosa
53 # Author: Ruben
54 # Author: SandroHc
55 # Author: Trigonometria87
56 # Author: Tuliouel
57 # Author: Vaniacfon
58 # Author: Vgeorge
59 # Author: ViriatoLusitano
60 # Author: Vitalb
61 # Author: Vitorvicentevalente
62 # Author: Waldir
63 # Author: Walesson
64 # Author: Wille
65 # Author: Willemarcel
66 # Author: YuriNikolai
67 ---
68 pt:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
72   helpers:
73     file:
74       prompt: Escolher arquivo
75     submit:
76       diary_comment:
77         create: Comentário
78       diary_entry:
79         create: Publicar
80         update: Atualizar
81       issue_comment:
82         create: Adicionar comentário
83       message:
84         create: Enviar
85       client_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       oauth2_application:
89         create: Registrar
90         update: Atualizar
91       redaction:
92         create: Criar redação
93         update: Salvar redação
94       trace:
95         create: Enviar
96         update: Salvar alterações
97       user_block:
98         create: Criar bloqueio
99         update: Atualizar bloqueio
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
104         email_address_not_routable: não é roteável
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Página %{page}
483       next: Seguinte »
484       previous: « Anterior
485     changeset:
486       anonymous: Anônimo
487       no_edits: (sem alterações)
488       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Salvo em
492       user: Usuário
493       comment: Comentário
494       area: Área
495     index:
496       title: Conjuntos de alterações
497       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
498       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
499       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
500       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
501       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
502       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
503       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
504       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
505       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
506       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
507       load_more: Carregar mais
508       feed:
509         title: Conjunto de alterações %{id}
510         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
511         created: Criado
512         closed: Fechado
513         belongs_to: Autor
514     subscribe:
515       button: Inscreva-se na discussão
516     heading:
517       title: Conjunto de alterações %{id}
518       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Não existe esse conjunto de alterações
521       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
522     show:
523       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
524       created: 'Criado: %{when}'
525       closed: 'Fechado: %{when}'
526       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
527       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
528       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
529       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
530       discussion: Discussão
531       join_discussion: Entrar para participar da discussão
532       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
533         assim que for fechado o conjunto de alterações.
534       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
536       changesetxml: XML do conjunto de alterações
537       osmchangexml: XML osmChange
538     paging_nav:
539       nodes: Pontos (%{count})
540       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
541       ways: Linhas (%{count})
542       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
543       relations: Relações (%{count})
544       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
545     timeout:
546       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
547         chegar.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
551       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
552     comments:
553       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
554     index:
555       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
556       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
557     timeout:
558       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
559         demorou muito para ser recuperada.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: '%{count}km de distância'
563       m away: '%{count}m de distância'
564       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
565     popup:
566       your location: Sua localização
567       nearby mapper: Mapeador próximo
568       friend: Amigo
569     show:
570       title: Meu painel
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
572         ver usuários próximos.'
573       edit_your_profile: Editar seu perfil
574       my friends: Meus amigos
575       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
576       nearby users: Outros usuários próximos
577       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
578       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
579       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
580       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
581       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
582   diary_entries:
583     new:
584       title: Nova publicação no diário
585     form:
586       location: Localização
587       use_map_link: Usar mapa
588     index:
589       title: Diários dos usuários
590       title_friends: Diários dos amigos
591       title_nearby: Diários dos usuários próximos
592       user_title: Diário de %{user}
593       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
594       new: Nova publicação no diário
595       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
596       my_diary: Meu diário
597       no_entries: Sem publicações no diário
598       recent_entries: Publicações recentes no diário
599       older_entries: Publicações mais antigas
600       newer_entries: Publicações mais novas
601     edit:
602       title: Editar publicação no diário
603       marker_text: Localização da publicação no diário
604     show:
605       title: Diário de %{user} | %{title}
606       user_title: Diário de %{user}
607       discussion: Discussão
608       leave_a_comment: Deixe um comentário
609       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
610       login: Entrar
611     no_such_entry:
612       title: Publicação de diário inexistente
613       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
614       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
615         ou talvez o link clicado esteja errado.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
618       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
619       comment_link: Comentar nesta publicação
620       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
621       comment_count:
622         one: '%{count} comentário'
623         other: '%{count} comentários'
624       no_comments: Sem comentários
625       edit_link: Editar esta postagem
626       hide_link: Ocultar essa postagem
627       unhide_link: Mostrar esta entrada
628       confirm: Confirmar
629       report: Denunciar esta entrada
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
632       hide_link: Ocultar este comentário
633       unhide_link: Mostrar este comentário
634       confirm: Confirmar
635       report: Denunciar este comentário
636     location:
637       location: 'Local:'
638       view: Exibir
639       edit: Editar
640     feed:
641       user:
642         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
643         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
644       language:
645         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
646         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
647           %{language_name}
648       all:
649         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
650         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
651     comments:
652       title: Comentários no diário feitos por %{user}
653       heading: Comentários no diário de %{user}
654       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
655       no_comments: Sem comentários no diário.
656       post: Entrada
657       when: Quando
658       comment: Comentário
659       newer_comments: Comentários mais recentes
660       older_comments: Comentários mais antigos
661   doorkeeper:
662     errors:
663       messages:
664         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
665           conta do usuário final
666         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
667           final
668         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
669           final
670         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
671           final
672     flash:
673       applications:
674         create:
675           notice: Aplicação registada.
676     openid_connect:
677       errors:
678         messages:
679           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
680             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
681           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
682             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
683           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
684             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
685           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
686             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
687           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
688             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
689     scopes:
690       address: Ver seu endereço físico
691       email: Ver seu endereço de e-mail
692       openid: Autenticar sua conta
693       phone: Ver seu número de telefone
694       profile: Ver suas informações de perfil
695   errors:
696     contact:
697       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
698       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
699       contact: Contato
700       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
701         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
702         da sua solicitação.
703     forbidden:
704       title: Proibido
705       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
706         apenas para administradores (HTTP 403)
707     internal_server_error:
708       title: Erro no aplicativo
709       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
710         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
711     not_found:
712       title: Arquivo não encontrado
713       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
714         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
715   friendships:
716     make_friend:
717       heading: Adicionar %{user} como amigo?
718       button: Adicionar como amigo
719       success: '%{name} agora é seu amigo!'
720       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
721       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
722       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
723         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
724     remove_friend:
725       heading: Desfazer amizade com %{user}?
726       button: Desfazer amizade
727       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
728       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
729   geocoder:
730     search:
731       title:
732         results_from_html: Resultados de %{results_link}
733         latlon: Interno
734         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
735         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
736     search_osm_nominatim:
737       prefix:
738         aerialway:
739           cable_car: Teleférico
740           chair_lift: Teleférico
741           drag_lift: Telesquis
742           gondola: Telecabine
743           magic_carpet: Esteira de Ski
744           platter: Telesqui
745           pylon: Pilone
746           station: Estação teleférica
747           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
748           "yes": Via aérea
749         aeroway:
750           aerodrome: Aeródromo
751           airstrip: Pista de pouso
752           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
753           gate: Portão do aeroporto
754           hangar: Hangar
755           helipad: Heliponto
756           holding_position: Posição de estabelecimento
757           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
758           parking_position: Posição de estacionamento
759           runway: Pista de pouso
760           taxilane: Faixa de táxi
761           taxiway: Pista de Taxiamento
762           terminal: Terminal do aeroporto
763           windsock: Biruta
764         amenity:
765           animal_boarding: Hotel para animais
766           animal_shelter: Abrigo para Animais
767           arts_centre: Centro/Escola de Artes
768           atm: Caixa Eletrônico
769           bank: Banco
770           bar: Bar
771           bbq: Churrasqueira
772           bench: Assento
773           bicycle_parking: Bicicletário
774           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
775           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
776           biergarten: Cervejaria ao ar livre
777           blood_bank: Banco de sangue
778           boat_rental: Aluguel de barcos
779           brothel: Bordel
780           bureau_de_change: Casa de câmbio
781           bus_station: Estação de Ônibus
782           cafe: Cafeteria
783           car_rental: Aluguel de carros
784           car_sharing: Compartilhamento de carros
785           car_wash: Lavagem de carros
786           casino: Cassino
787           charging_station: Estação de carregamento
788           childcare: Creche
789           cinema: Cinema
790           clinic: Clínica médica
791           clock: Relógio
792           college: Escola técnica
793           community_centre: Centro/Clube Comunitário
794           conference_centre: Centro de conferências
795           courthouse: Tribunal
796           crematorium: Crematório
797           dentist: Dentista
798           doctors: Consultório médico
799           drinking_water: Água potável
800           driving_school: Escola de condutores
801           embassy: Embaixada
802           events_venue: Local de eventos
803           fast_food: Fast-Food
804           ferry_terminal: Terminal de balsas
805           fire_station: Quartel de bombeiros
806           food_court: Praça de alimentação
807           fountain: Fonte
808           fuel: Posto de abastecimento
809           gambling: Casa de jogos
810           grave_yard: Cemitério
811           grit_bin: Caixa de sal-gema
812           hospital: Hospital
813           hunting_stand: Cabana de caça
814           ice_cream: Sorveteria
815           internet_cafe: Internet café
816           kindergarten: Escola infantil
817           language_school: Escola de idioma
818           library: Biblioteca
819           loading_dock: Doca de carregamento
820           love_hotel: Motel
821           marketplace: Mercado/Feira
822           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
823           monastery: Monastério
824           money_transfer: Transferência de dinheiro
825           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
826           music_school: Escola de música
827           nightclub: Danceteria
828           nursing_home: Clínica Geriátrica
829           parking: Estacionamento
830           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
831           parking_space: Espaço para estacionamento
832           payment_terminal: Terminal de pagamento
833           pharmacy: Drogaria
834           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
835           police: Delegacia de Polícia
836           post_box: Caixa de Correio
837           post_office: Agência de Correios
838           prison: Prisão
839           pub: Pub
840           public_bath: Banho público
841           public_bookcase: Estante pública
842           public_building: Edifício público
843           ranger_station: Estação de patrulha
844           recycling: Posto de reciclagem
845           restaurant: Restaurante
846           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
847           school: Escola
848           shelter: Abrigo
849           shower: Chuveiro
850           social_centre: Centro Social
851           social_facility: Serviço Social
852           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
853           swimming_pool: Piscina
854           taxi: Ponto de Táxi
855           telephone: Telefone Público
856           theatre: Teatro
857           toilets: Banheiro público
858           townhall: Prefeitura
859           training: Centro de treinamento
860           university: Universidade
861           vehicle_inspection: Inspeção veicular
862           vending_machine: Máquina de Venda Automática
863           veterinary: Clínica Veterinária
864           village_hall: Prefeitura
865           waste_basket: Cesto de Lixo
866           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
867           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
868           watering_place: Bebedouro para animais
869           water_point: Ponto de água
870           weighbridge: Balança
871           "yes": Comodidade
872         boundary:
873           aboriginal_lands: Terras indígenas
874           administrative: Limite administrativo
875           census: Limite Censitário
876           national_park: Parque nacional
877           political: Zona eleitoral
878           protected_area: Área protegida
879           "yes": Limite
880         bridge:
881           aqueduct: Aqueduto
882           boardwalk: Passeio à beira mar
883           suspension: Ponte suspensa
884           swing: Ponte giratória
885           viaduct: Viaduto
886           "yes": Ponte
887         building:
888           apartment: Apartamento
889           apartments: Apartamentos
890           barn: Celeiro
891           bungalow: Bangalô
892           cabin: Cabana
893           chapel: Capela
894           church: Edifício de Igreja
895           civic: Edifício de uso público
896           college: Edifício de escola técnica
897           commercial: Edifício comercial
898           construction: Edifício em construção
899           detached: Casa separada
900           dormitory: Dormitório
901           duplex: Casa com duplex
902           farm: Casa de fazenda
903           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
904           garage: Garagem
905           garages: Garagens
906           greenhouse: Estufa
907           hangar: Hangar
908           hospital: Hospital
909           hotel: Edifício de hotel
910           house: Casa
911           houseboat: Casa flutuante
912           hut: Cabana
913           industrial: Edifício industrial
914           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
915           manufacture: Edifício de manufatura
916           office: Edifício de escritórios
917           public: Edifício público
918           residential: Edifício residencial
919           retail: Edifício comercial
920           roof: Cobertura
921           ruins: Edifício em ruínas
922           school: Edifício escolar
923           semidetached_house: Casa geminada
924           service: Casa de máquinas
925           shed: Galpão
926           stable: Estábulo
927           static_caravan: Caravana
928           temple: Edifício de templo
929           terrace: Edifício terraço
930           train_station: Edifício de estação de trem
931           university: Edifício universitário
932           warehouse: Armazém
933           "yes": Edifício
934         club:
935           scout: Grupamento de escoteiro
936           sport: Club de esportes
937           "yes": Clube
938         craft:
939           beekeeper: Apicultor
940           blacksmith: Ferreiro
941           brewery: Cervejaria
942           carpenter: Carpinteiro
943           caterer: Fornecedor de refeições
944           confectionery: Confeitaria
945           dressmaker: Costureira
946           electrician: Eletricista
947           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
948           gardener: Jardineiro
949           glaziery: Vidraria
950           handicraft: Artesanato
951           hvac: Técnico de climatização
952           metal_construction: Construção metálica
953           painter: Pintor
954           photographer: Fotógrafo
955           plumber: Encanador
956           roofer: Carpinteiro
957           sawmill: Serraria
958           shoemaker: Sapateiro
959           stonemason: Pedreira
960           tailor: Alfaiate
961           window_construction: Construção de janela
962           winery: Adega
963           "yes": Loja de Artesanato
964         emergency:
965           access_point: Ponto de acesso
966           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
967           assembly_point: Centro de agrupamento
968           defibrillator: Desfibrilador
969           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
970           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
971           landing_site: Local de Pouso de Emergência
972           life_ring: Boia salva-vidas
973           phone: Telefone de Emergência
974           siren: Sirene de Emergência
975           suction_point: Ponto de sucção de emergência
976           water_tank: Tanque de água de emergência
977         highway:
978           abandoned: Via Abandonada
979           bridleway: Hipovia
980           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
981           bus_stop: Ponto de ônibus
982           construction: Via em Construção
983           corridor: Corredor
984           crossing: Faixa de pedestres
985           cycleway: Ciclovia
986           elevator: Elevador
987           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
988           emergency_bay: Baía de emergência
989           footway: Caminho de pedestre
990           ford: Vau
991           give_way: Sinal de preferência de passagem
992           living_street: Via de Espaço Compartilhado
993           milestone: Marco
994           motorway: Autoestrada
995           motorway_junction: Saída de Trevo
996           motorway_link: Ligação de Autoestrada
997           passing_place: Lugar de passagem
998           path: Caminho Informal
999           pedestrian: Calçadão
1000           platform: Plataforma
1001           primary: Via primária
1002           primary_link: Ligação Primária
1003           proposed: Via Planejada
1004           raceway: Pista de Corrida
1005           residential: Via residencial
1006           rest_area: Área de Repouso
1007           road: Estrada
1008           secondary: Via secundária
1009           secondary_link: Ligação Secundária
1010           service: Via de Serviço
1011           services: Serviços de Estrada
1012           speed_camera: Controlador de Velocidade
1013           steps: Escada
1014           stop: Sinal de parada
1015           street_lamp: Poste de Luz
1016           tertiary: Via terciária
1017           tertiary_link: Ligação Terciária
1018           track: Estrada Informal
1019           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1020           traffic_signals: Semáforo
1021           trailhead: Parada de trilha
1022           trunk: Via troncal
1023           trunk_link: Ligação troncal
1024           turning_circle: Círculo de viragem
1025           turning_loop: Circuito reverso
1026           unclassified: Via Não Classificada
1027           "yes": Estrada
1028         historic:
1029           aircraft: Aeronave histórica
1030           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1031           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1032           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1033           boundary_stone: Marco de Fronteira
1034           building: Edifício Histórico
1035           bunker: Casamata
1036           cannon: Canhão histórico
1037           castle: Castelo
1038           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1039           church: Igreja
1040           city_gate: Porta da Cidade
1041           citywalls: Muralha
1042           fort: Forte
1043           heritage: Local Tombado
1044           hollow_way: Caminho buracado
1045           house: Casa Histórica
1046           manor: Casa Senhorial
1047           memorial: Monumento Comemorativo
1048           milestone: Marco histórico
1049           mine: Mina Histórica
1050           mine_shaft: Mina subterrânea
1051           monument: Monumento Simbólico
1052           railway: Trilho histórico
1053           roman_road: Estrada Romana
1054           ruins: Ruína
1055           rune_stone: Pedra rúnica
1056           stone: Pedra Histórica
1057           tomb: Túmulo
1058           tower: Torre Histórica
1059           wayside_chapel: Capela
1060           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1061           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1062           wreck: Naufrágio
1063           "yes": Local Histórico
1064         junction:
1065           "yes": Entroncamento
1066         landuse:
1067           allotments: Horta Urbana
1068           aquaculture: Aquicultura
1069           basin: Bacia
1070           brownfield: Terreno Abandonado
1071           cemetery: Cemitério Secular
1072           commercial: Área de Negócios
1073           conservation: Área de conservação
1074           construction: Área de Construção
1075           farmland: Lavoura
1076           farmyard: Pátio de fazenda
1077           forest: Floresta Manejada
1078           garages: Garagens
1079           grass: Gramado
1080           greenfield: Terreno Virgem
1081           industrial: Área Industrial
1082           landfill: Aterro Sanitário
1083           meadow: Prado
1084           military: Área Militar
1085           mine: Mina
1086           orchard: Pomar
1087           plant_nursery: Viveiro de plantas
1088           quarry: Pedreira
1089           railway: Área Ferroviária
1090           recreation_ground: Área Recreativa
1091           religious: Terreno religioso
1092           reservoir: Lago Artificial
1093           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1094           residential: Área Residencial
1095           retail: Área de Varejo
1096           village_green: Parque Municipal
1097           vineyard: Vinha
1098           "yes": Terreno
1099         leisure:
1100           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1101           amusement_arcade: Arcade de diversões
1102           bandstand: Coreto
1103           beach_resort: Estação Praiana
1104           bird_hide: Observatório de Pássaros
1105           bleachers: Arquibancada simples
1106           bowling_alley: Pista de boliche
1107           common: Baldio Comunitário
1108           dance: Salão de dança
1109           dog_park: Cachorródromo
1110           firepit: Fogueira
1111           fishing: Área de Pesca
1112           fitness_centre: Academia de Ginástica
1113           fitness_station: Estação de Ginástica
1114           garden: Jardim
1115           golf_course: Campo de golfe
1116           horse_riding: Centro de equitação
1117           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1118           marina: Marina
1119           miniature_golf: Minigolfe
1120           nature_reserve: Reserva ambiental
1121           outdoor_seating: Mesas externas
1122           park: Parque
1123           picnic_table: Mesa de piquenique
1124           pitch: Quadra Esportiva
1125           playground: Parquinho
1126           recreation_ground: Área Recreativa
1127           resort: Resorte
1128           sauna: Sauna
1129           slipway: Rampa de Barco
1130           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1131           stadium: Estádio
1132           swimming_pool: Piscina
1133           track: Pista de Corrida
1134           water_park: Parque Aquático
1135           "yes": Lazer
1136         man_made:
1137           adit: Galeria de acesso
1138           advertising: Publicidade
1139           antenna: Antena
1140           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1141           beacon: Baliza
1142           beam: Feixe
1143           beehive: Colmeia
1144           breakwater: Quebra-mar
1145           bridge: Ponte
1146           bunker_silo: Búnquer
1147           cairn: Moledros
1148           chimney: Chaminé
1149           clearcut: Floresta desmatada
1150           communications_tower: Torre de comunicações
1151           crane: Guindaste
1152           cross: Cruz
1153           dolphin: Posto de amarração
1154           dyke: Represa
1155           embankment: Aterro
1156           flagpole: Mastro
1157           gasometer: Gasômetro
1158           groyne: Estacada
1159           kiln: Estufa
1160           lighthouse: Farol
1161           manhole: Bueiro
1162           mast: Mastro
1163           mine: Mina
1164           mineshaft: Poços de mina
1165           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1166           petroleum_well: Poço de petróleo
1167           pier: Doca
1168           pipeline: Tubulação
1169           pumping_station: Estação de bombeamento
1170           reservoir_covered: Reservatório coberto
1171           silo: Silo
1172           snow_cannon: Canhão de neve
1173           snow_fence: Cerca de neve
1174           storage_tank: Reservatório
1175           street_cabinet: Armário de rua
1176           surveillance: Vigilância
1177           telescope: Telescópio
1178           tower: Torre
1179           utility_pole: Poste
1180           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1181           watermill: Moinho de água
1182           water_tap: Torneira
1183           water_tower: Torre de água
1184           water_well: Poço
1185           water_works: Estação de tratamento de água
1186           windmill: Moinho de vento
1187           works: Fábrica
1188           "yes": Edificação
1189         military:
1190           airfield: Aeródromo Militar
1191           barracks: Quartel
1192           bunker: Casamata
1193           checkpoint: Ponto de verificação
1194           trench: Trincheira
1195           "yes": Militar
1196         mountain_pass:
1197           "yes": Passo de Montanha
1198         natural:
1199           atoll: Atol
1200           bare_rock: Rocha nua
1201           bay: Baía
1202           beach: Praia
1203           cape: Cabo
1204           cave_entrance: Entrada de Caverna
1205           cliff: Penhasco
1206           coastline: Litoral
1207           crater: Cratera
1208           dune: Duna
1209           fell: Encosta
1210           fjord: Fiorde
1211           forest: Floresta manejada
1212           geyser: Gêiser
1213           glacier: Geleira
1214           grassland: Relvado
1215           heath: Urzal
1216           hill: Colina
1217           hot_spring: Primavera quente
1218           island: Ilha
1219           isthmus: Istmo
1220           land: Ilha
1221           marsh: Pântano
1222           moor: Brejo
1223           mud: Lamaçal
1224           peak: Cume
1225           peninsula: Península
1226           point: Ponto
1227           reef: Recife
1228           ridge: Cordilheira
1229           rock: Rocha
1230           saddle: Ponto de Sela
1231           sand: Areia
1232           scree: Pedregulhos
1233           scrub: Matagal
1234           shingle: Telha
1235           spring: Nascente
1236           stone: Pedra
1237           strait: Estreito
1238           tree: Árvore
1239           tree_row: Linha de árvores
1240           tundra: Tundra
1241           valley: Vale
1242           volcano: Vulcão
1243           water: Água
1244           wetland: Zona Úmida
1245           wood: Bosque Nativo
1246           "yes": Característica natural
1247         office:
1248           accountant: Contador
1249           administrative: Escritório Administrativo
1250           advertising_agency: Agencia de propaganda
1251           architect: Arquiteto
1252           association: Associação
1253           company: Empresa
1254           diplomatic: Escritório diplomático
1255           educational_institution: Instituição educativa
1256           employment_agency: Agência de Emprego
1257           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1258           estate_agent: Agente Imobiliário
1259           financial: Escritório financeiro
1260           government: Escritório Governamental
1261           insurance: Seguradora
1262           it: Escritórios de informática
1263           lawyer: Advogado
1264           logistics: Escritório de logística
1265           newspaper: Escritório de jornal
1266           ngo: Escritório de ONG
1267           notary: Tabelião
1268           religion: Escritório religioso
1269           research: Escritório de pesquisa
1270           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1271           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1272           travel_agent: Agência de Viagens
1273           "yes": Escritório
1274         place:
1275           allotments: Horta Urbana
1276           archipelago: Arquipélago
1277           city: Cidade
1278           city_block: Quarteirão
1279           country: País
1280           county: Condado
1281           farm: Fazenda
1282           hamlet: Lugarejo
1283           house: Casa
1284           houses: Casas
1285           island: Ilha
1286           islet: Ilhota
1287           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1288           locality: Localidade
1289           municipality: Município
1290           neighbourhood: Vizinhança
1291           plot: Parcelas
1292           postcode: Código Postal
1293           quarter: Quarto
1294           region: Região
1295           sea: Mar
1296           square: Bairro
1297           state: Estado
1298           subdivision: Subdivisão
1299           suburb: Bairro
1300           town: Cidade Menor
1301           village: Povoado
1302           "yes": Lugar
1303         railway:
1304           abandoned: Ferrovia Abandonada
1305           buffer_stop: Para-choque de via
1306           construction: Ferrovia em Construção
1307           disused: Ferrovia Inativa
1308           funicular: Funicular
1309           halt: Parada de Trem
1310           junction: Entroncamento Ferroviário
1311           level_crossing: Passagem de nível
1312           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1313           miniature: Mini Ferrovia
1314           monorail: Monotrilho
1315           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1316           platform: Plataforma Ferroviária
1317           preserved: Ferrovia Preservada
1318           proposed: Ferrovia Planejada
1319           rail: Trilho
1320           spur: Ramificação de Ferrovia
1321           station: Estação Ferroviária
1322           stop: Ponto de Trem
1323           subway: Metrô
1324           subway_entrance: Entrada de Metrô
1325           switch: Chave de Ferrovia
1326           tram: Trilho de Bonde
1327           tram_stop: Ponto de bonde
1328           turntable: Girador ferroviário
1329           yard: Estação de classificação
1330         shop:
1331           agrarian: Loja agrária
1332           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1333           antiques: Loja de Antiguidades
1334           appliance: Loja de eletrodomésticos
1335           art: Loja de Artigos de Arte
1336           baby_goods: Artigos para bebês
1337           bag: Loja de bolsas
1338           bakery: Padaria
1339           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1340           beauty: Salão de beleza
1341           bed: Produtos de cama
1342           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1343           bicycle: Loja de Bicicletas
1344           bookmaker: Casa de apostas
1345           books: Livraria
1346           boutique: Butique
1347           butcher: Açougue
1348           car: Loja de Carros
1349           car_parts: Loja de Auto Peças
1350           car_repair: Oficina Mecânica
1351           carpet: Tapeçaria
1352           charity: Loja Beneficente
1353           cheese: Queijaria
1354           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1355           chocolate: Chocolate
1356           clothes: Loja de Roupas
1357           coffee: Cafeteria
1358           computer: Loja de Informática
1359           confectionery: Doçaria
1360           convenience: Loja de Conveniência
1361           copyshop: Reprografia
1362           cosmetics: Loja de Cosméticos
1363           craft: Loja de artigos de artesanato
1364           curtain: Loja de cortinas
1365           dairy: Loja de laticínios
1366           deli: Delicatessen
1367           department_store: Loja de Departamento
1368           discount: Loja de Descontos
1369           doityourself: Loja de bricolagem
1370           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1371           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1372           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1373           erotic: Loja erótica
1374           estate_agent: Imobiliária
1375           fabric: Loja de tecidos
1376           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1377           fashion: Loja de Roupas
1378           fishing: Loja de artigos de pesca
1379           florist: Floricultura
1380           food: Loja de Alimentos
1381           frame: Loja de molduras
1382           funeral_directors: Agência Funerária
1383           furniture: Loja de Móveis
1384           garden_centre: Centro de Jardinagem
1385           gas: Loja de gás
1386           general: Loja de Artigos Gerais
1387           gift: Loja de Presentes
1388           greengrocer: Verdureira
1389           grocery: Mercearia
1390           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1391           hardware: Loja de Material de Construção
1392           health_food: Loja de comida saudável
1393           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1394           herbalist: Fitoterapeuta
1395           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1396           houseware: Loja de utensílios domésticos
1397           ice_cream: Sorveteria
1398           interior_decoration: Decoração de interiores
1399           jewelry: Joalheria
1400           kiosk: Quiosque Comercial
1401           kitchen: Loja de cozinha
1402           laundry: Lavanderia
1403           locksmith: Chaveiro
1404           lottery: Loteria
1405           mall: Galeria Comercial
1406           massage: Massagem
1407           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1408           mobile_phone: Loja de Celulares
1409           money_lender: Financiadora
1410           motorcycle: Loja de Motocicletas
1411           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1412           music: Loja de Música
1413           musical_instrument: Instrumentos musicais
1414           newsagent: Banca de Revistas
1415           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1416           optician: Ótica
1417           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1418           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1419           paint: Lojas de pintura
1420           pastry: Pastelaria
1421           pawnbroker: Penhor
1422           perfumery: Perfumaria
1423           pet: Loja de animais
1424           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1425           photo: Loja Fotográfica
1426           seafood: Frutos do mar
1427           second_hand: Brechó
1428           sewing: Loja de costura
1429           shoes: Loja de Calçados
1430           sports: Loja de Artigos Esportivos
1431           stationery: Papelaria
1432           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1433           supermarket: Supermercado
1434           tailor: Alfaiataria
1435           tattoo: Loja de tatuagem
1436           tea: Loja de chá
1437           ticket: Loja de ingressos
1438           tobacco: Tabacaria
1439           toys: Loja de Brinquedos
1440           travel_agency: Agência de Viagens
1441           tyres: Loja de pneus
1442           vacant: Lojas vagas
1443           variety_store: Loja de variedades
1444           video: Loja/Locadora de Vídeo
1445           video_games: Loja de videogame
1446           wholesale: Loja de atacado
1447           wine: Venda de bebidas
1448           "yes": Loja
1449         tourism:
1450           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1451           apartment: Apartamento de Férias
1452           artwork: Obra de arte
1453           attraction: Atração Turística
1454           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1455           cabin: Cabana turística
1456           camp_pitch: Campo de acampamento
1457           camp_site: Local de Acampamento
1458           caravan_site: Local de Caravanas
1459           chalet: Chalé
1460           gallery: Galeria de Arte
1461           guest_house: Pousada
1462           hostel: Hostel
1463           hotel: Hotel
1464           information: Informação Turística
1465           motel: Hotel de Estrada
1466           museum: Museu
1467           picnic_site: Local de Piquenique
1468           theme_park: Parque Temático
1469           viewpoint: Mirante
1470           wilderness_hut: Abrigo isolado
1471           zoo: Jardim Zoológico
1472         tunnel:
1473           building_passage: Passagem de construção
1474           culvert: Duto de Drenagem
1475           "yes": Túnel
1476         waterway:
1477           artificial: Via Aquática Artificial
1478           boatyard: Estaleiro
1479           canal: Canal Artificial
1480           dam: Barragem
1481           derelict_canal: Canal Abandonado
1482           ditch: Vala
1483           dock: Doca
1484           drain: Valeta de Drenagem
1485           lock: Eclusa
1486           lock_gate: Comporta de Eclusa
1487           mooring: Ancoradouro
1488           rapids: Corredeiras
1489           river: Rio
1490           stream: Córrego
1491           wadi: Uádi
1492           waterfall: Queda-d'Água
1493           weir: Vertedouro
1494           "yes": Via Aquática
1495       admin_levels:
1496         level2: Fronteira nacional
1497         level3: Limite de região
1498         level4: Divisa Estadual
1499         level5: Limite Regional
1500         level6: Limite de Condado
1501         level7: Limite do município
1502         level8: Limite Municipal
1503         level9: Limite de Distrito Municipal
1504         level10: Limite de Bairro
1505         level11: Limite da vizinhança
1506       types:
1507         cities: Cidades maiores
1508         towns: Cidades menores
1509         places: Lugares
1510     results:
1511       no_results: Nenhum resultado encontrado
1512       more_results: Mais resultados
1513   issues:
1514     index:
1515       title: Problemas
1516       select_status: Selecionar status
1517       select_type: Selecione o tipo
1518       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1519       reported_user: Usuário denunciado
1520       not_updated: Não atualizado
1521       search: Pesquisar
1522       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1523       user_not_found: Usuário não existe
1524       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1525       status: Status
1526       reports: Denúncias
1527       last_updated: Última Atualização
1528       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1529       link_to_reports: Ver denúncias
1530       reports_count:
1531         one: '%{count} denúncia'
1532         other: '%{count} denúncias'
1533       reported_item: Elemento denunciado
1534       states:
1535         ignored: Ignorado
1536         open: Aberto
1537         resolved: Resolvido
1538     show:
1539       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1540       reports:
1541         one: '%{count} denúncia'
1542         other: '%{count} denúncias'
1543       no_reports: Sem denúncias
1544       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1545       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1546       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1547       resolve: Resolvido
1548       ignore: Ignorar
1549       reopen: Reabrir
1550       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1551       read_reports: Ler denúncias
1552       new_reports: Novas denúncias
1553       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1554       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1555       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1556     resolve:
1557       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1558     ignore:
1559       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1560     reopen:
1561       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1562     comments:
1563       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1564       reassign_param: Reatribuir problema?
1565     reports:
1566       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1570         note: 'Nota #%{note_id}'
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1574       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1575   reports:
1576     new:
1577       title_html: Denunciar %{link}
1578       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1579       disclaimer:
1580         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1581           de que:'
1582         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1583         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1584           de outros membros da comunidade.
1585         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1586       categories:
1587         diary_entry:
1588           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1589           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1590           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1591           other_label: Outro
1592         diary_comment:
1593           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1594           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1595           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1596           other_label: Outro
1597         user:
1598           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1599           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1600           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1601           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1602           other_label: Outro
1603         note:
1604           spam_label: Esta nota é spam
1605           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1606           abusive_label: Esta nota é abusiva
1607           other_label: Outro
1608     create:
1609       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1610       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1611   layouts:
1612     logo:
1613       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1614     home: Ir para o seu local principal
1615     logout: Sair
1616     log_in: Entrar
1617     sign_up: Criar conta
1618     start_mapping: Começar a Mapear
1619     edit: Editar
1620     history: Histórico
1621     export: Exportar
1622     issues: Problemas
1623     data: Dados
1624     export_data: Exportar dados
1625     gps_traces: Trilhas GPS
1626     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1627     user_diaries: Diários de usuário
1628     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1629     edit_with: Edite com %{editor}
1630     tag_line: A Wiki de mapas livres
1631     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1632     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1633       de uso livre sob uma licença aberta.
1634     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1635     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1636       e outros %{partners}.
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1639     partners_partners: parceiros
1640     tou: Termo de uso
1641     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1642     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1643       a operações de manutenção.
1644     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1645       %{link}.'
1646     help: Ajuda
1647     about: Sobre
1648     copyright: Direitos autorais
1649     communities: Comunidades
1650     community: Comunidade
1651     community_blogs: Blogs da comunidade
1652     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1653     make_a_donation:
1654       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1655       text: Faça uma doação
1656     learn_more: Saiba Mais
1657     more: Mais
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1662       hi: Olá %{to_user},
1663       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1664         o assunto %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1666         com o assunto %{subject}:'
1667       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1668         ou respondê-lo em %{replyurl}
1669       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1670         ou respondê-lo em %{replyurl}
1671       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1672       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1673     message_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1675       hi: Olá %{to_user},
1676       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1677         assunto %{subject}:'
1678       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1679         com o assunto %{subject}:'
1680       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1681         mensagem ao autor em %{replyurl}
1682       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1683         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1684     friendship_notification:
1685       hi: Olá %{to_user},
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1687       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1688       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1689       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1690       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1691       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1692     gpx_description:
1693       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1694         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1695       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1696         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1697     gpx_failure:
1698       hi: Olá %{to_user},
1699       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1700       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1701         podem ser encontradas em %{url}.
1702       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1703       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1704     gpx_success:
1705       hi: Olá %{to_user},
1706       loaded:
1707         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1708         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1709       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1710     signup_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1712       greeting: Olá!
1713       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1714       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1715         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1716         conta:'
1717       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1718         para começar.
1719     email_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1721       greeting: Olá,
1722       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1723         de %{server_url} para %{new_address}.
1724       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1725         confirmar a alteração.
1726     lost_password:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1728       greeting: Olá,
1729       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1730         ligada a este e-mail.
1731       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1732         receber uma nova senha.
1733     note_comment_notification:
1734       anonymous: Um usuário anônimo
1735       greeting: Olá,
1736       commented:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1739           a você'
1740         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1741           de %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1743           de %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1745           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1747           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1748       closed:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1751           a você'
1752         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1755           A nota está perto de %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1757           A nota está perto de %{place}.'
1758       reopened:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1761           a você'
1762         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1763         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1765           A nota está perto de %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1767           A nota está perto de %{place}.'
1768       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1769       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1770     changeset_comment_notification:
1771       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1772       hi: Olá %{to_user},
1773       greeting: Olá,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1776           seu'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1778           que interessa a você'
1779         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1780           de alterações'
1781         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1782           de alterações'
1783         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1784           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1785         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1786           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1787         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1788         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1789         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1790       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1791         em %{url}
1792       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1793         em %{url}
1794       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1795         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1796       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1797         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1798   confirmations:
1799     confirm:
1800       heading: Confira o seu e-mail!
1801       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1802       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1803         de iniciar o mapeamento.
1804       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1805         conta.
1806       button: Confirmar
1807       success: Conta ativada, obrigado!
1808       already active: Esse conta já foi confirmada.
1809       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1810       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1811       click_here: clique aqui
1812     confirm_resend:
1813       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1814     confirm_email:
1815       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1816       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1817         seu novo endereço de e-mail.
1818       button: Confirmar
1819       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1820       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1821       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1822     resend_success_flash:
1823       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1824         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1825       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1826         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1827         de responder a pedidos de confirmação.
1828   messages:
1829     inbox:
1830       title: Caixa de Entrada
1831       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1832       new_messages:
1833         one: '%{count} nova mensagem'
1834         other: '%{count} novas mensagens'
1835       old_messages:
1836         one: '%{count} mensagem antiga'
1837         other: '%{count} mensagens antigas'
1838       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1839         com %{people_mapping_nearby_link}?
1840       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1841     messages_table:
1842       from: De
1843       to: Para
1844       subject: Assunto
1845       date: Data
1846       actions: Ações
1847     message_summary:
1848       unread_button: Marcar como não lida
1849       read_button: Marcar como lida
1850       reply_button: Responder
1851       destroy_button: Apagar
1852       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1853     new:
1854       title: Enviar mensagem
1855       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1856       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1857     create:
1858       message_sent: Mensagem enviada
1859       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1860         um pouco antes de tentar enviar mais.
1861     no_such_message:
1862       title: Esta mensagem não existe
1863       heading: Esta mensagem não existe
1864       body: Não existe uma mensagem com este id.
1865     outbox:
1866       title: Caixa de Saída
1867       actions: Ações
1868       messages:
1869         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1870         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1871       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1872         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1873       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1874     muted:
1875       title: Mensagens silenciadas
1876       messages:
1877         one: '%{count} mensagem silenciada'
1878         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1879     reply:
1880       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1881         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1882         para poder responder.
1883     show:
1884       title: Ler mensagem
1885       reply_button: Responder
1886       unread_button: Marcar como não lida
1887       destroy_button: Apagar
1888       back: Voltar
1889       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1890         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1891         para poder responder.
1892     sent_message_summary:
1893       destroy_button: Apagar
1894     heading:
1895       my_inbox: Minha caixa de entrada
1896       my_outbox: Minha caixa de saída
1897       muted_messages: Mensagens silenciadas
1898     mark:
1899       as_read: Mensagem marcada como lida
1900       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1901     unmute:
1902       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1903       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1904     destroy:
1905       destroyed: Mensagem apagada
1906   passwords:
1907     new:
1908       title: Senha esquecida
1909       heading: Esqueceu sua senha?
1910       email address: Endereço de e-mail
1911       new password button: Redefinir senha
1912       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1913         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1914     edit:
1915       title: Redefinir senha
1916       heading: Redefinir Senha de %{user}
1917       reset: Redefinir Senha
1918       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1919     update:
1920       flash changed: Sua senha foi alterada.
1921       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1922   preferences:
1923     show:
1924       title: Minhas preferências
1925       preferred_editor: Editor preferido
1926       preferred_languages: Idiomas preferidos
1927       edit_preferences: Editar preferências
1928     edit:
1929       title: Editar preferências
1930       save: Atualizar preferências
1931       cancel: Cancelar
1932     update:
1933       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1934     update_success_flash:
1935       message: Preferências atualizadas.
1936   profiles:
1937     edit:
1938       title: Editar perfil
1939       save: Atualizar perfil
1940       cancel: Cancelar
1941       image: Imagem
1942       gravatar:
1943         gravatar: Usar o Gravatar
1944         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1945         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1946         disabled: O Gravatar foi desativado.
1947         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1948       new image: Adicionar uma imagem
1949       keep image: Manter a imagem atual
1950       delete image: Remover a imagem atual
1951       replace image: Trocar a imagem atual
1952       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1953       home location: Local principal
1954       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1955       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1956       show: Exibir
1957       delete: Excluir
1958       undelete: Desfazer eliminação
1959     update:
1960       success: Perfil atualizado.
1961       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1962   sessions:
1963     new:
1964       title: Entrar
1965       tab_title: Entrar
1966       email or username: E-mail ou nome de usuário
1967       password: Senha
1968       remember: Lembrar neste computador
1969       lost password link: Esqueceu sua senha?
1970       login_button: Entrar
1971       register now: Registre agora
1972       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1973       or: ou
1974       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1975     destroy:
1976       title: Sair
1977       heading: Sair do OpenStreetMap
1978       logout_button: Sair
1979     suspended_flash:
1980       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1981       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1982         isso.
1983       support: suporte
1984   shared:
1985     markdown_help:
1986       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1987       headings: Títulos
1988       heading: Cabeçalho
1989       subheading: Subtítulo
1990       unordered: Lista não ordenada
1991       ordered: Lista ordenada
1992       first: Primeiro item
1993       second: Segundo item
1994       link: Link
1995       text: Texto
1996       image: Imagem
1997       alt: Texto alternativo
1998       url: URL
1999       codeblock: Bloco de código
2000     richtext_field:
2001       edit: Editar
2002       preview: Pré-visualizar
2003   site:
2004     about:
2005       next: Próximo
2006       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2007       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2008         móveis e dispositivos de hardware
2009       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2010         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2011         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2012       local_knowledge_title: Conhecimento local
2013       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2014         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2015         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2016       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2017       community_driven_1_html: |-
2018         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2019         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2020         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2021         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2022       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2023       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2024       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2025       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2026       open_data_title: Dados abertos
2027       open_data_1_html: |-
2028         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2029         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2030         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2031         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2032         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2033       open_data_open_data: dados abertos
2034       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2035       legal_title: Jurídico
2036       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2037         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2038         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2039         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2040       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2041       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2042       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2043       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2044       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2045         direitos de autor ou de outro teor.
2046       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2047       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2048         %{registered_trademarks_link}.
2049       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2050       partners_title: Parceiros
2051     copyright:
2052       foreign:
2053         title: Sobre esta tradução
2054         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2055           a página em Inglês terá precedência
2056         english_link: o original em Inglês
2057       native:
2058         title: Sobre esta página
2059         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2060           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2061           direitos autorais e %{mapping_link}.
2062         native_link: Versão em Português do Brasil
2063         mapping_link: começar a mapear
2064       legal_babble:
2065         title_html: Direitos autorais e licença
2066         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2067           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2068           (OSMF).
2069         introduction_1_open_data: dados abertos
2070         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2071         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2072         introduction_2_html: |-
2073           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2074           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2075           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2076           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2077         introduction_2_legal_code: código legal
2078         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2079           (CC BY-SA 2.0).
2080         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2081           2.0
2082         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2083         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2084           duas coisas a seguir:'
2085         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2086           autorais.
2087         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2088           License.
2089         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2090           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2091           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2092           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2093           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2094         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2095         credit_4_1_html: |-
2096           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2097           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2098         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2099         attribution_example:
2100           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2101           title: Exemplo de atribuição
2102         more_title_html: Descobrir mais
2103         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2104           na %{osmf_licence_page_link}.
2105         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2106         more_2_1_html: |-
2107           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2108           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2109         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2110         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2111         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2112         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2113         contributors_intro_html: |-
2114           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2115           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2116           e de outras fontes, dentre elas:
2117         contributors_at_credit_html: |-
2118           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2119           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2120         contributors_at_austria: Áustria
2121         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2122         contributors_at_cc_by: CC BY
2123         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2124         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2125         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2126         contributors_au_credit_html: |-
2127           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2128           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2129         contributors_au_australia: Austrália
2130         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2131         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2132           (CC BY 4.0)
2133         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2134           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2135           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2136           do Canadá).'
2137         contributors_ca_canada: Canadá
2138         contributors_cz_credit_html: |-
2139           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2140           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2141         contributors_cz_czechia: Tcheca
2142         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2143           (CC BY 4.0)
2144         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2145           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2146           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2147         contributors_fi_finland: Finlândia
2148         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2149         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2150           Geral de Impostos.'
2151         contributors_fr_france: França
2152         contributors_hr_croatia: Croata
2153         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2154         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2155         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2156           (%{and_link})'
2157         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2158         contributors_nz_credit_html: |-
2159           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2160           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2161         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2162         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2163         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2164         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2165           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2166         contributors_rs_serbia: Sérvia
2167         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2168         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2169         contributors_si_credit_html: |-
2170           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2171           (informação pública da Eslovénia).
2172         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2173         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2174         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2175         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2176           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2177           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2178         contributors_es_spain: Espanha
2179         contributors_es_ign: IGN
2180         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2182           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2183         contributors_za_south_africa: África do sul
2184         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2185         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2186           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2187           2010-2023.'
2188         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2189         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2190           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2191           na OpenStreetMap Wiki.
2192         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2193         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2194           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2195           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2196         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2197         infringement_1_html: |2-
2198             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2199             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2200             permissão expressa dos seus detentores.
2201         infringement_2_1_html: |-
2202           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2203           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2204           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2205           %{online_filing_page_link}.
2206         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2207         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2208         trademarks_title: Marcas registradas
2209         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2210           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2211           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2212         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2213     index:
2214       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2215         JavaScript desativado.
2216       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2217       permalink: Link permanente
2218       shortlink: Link Curto
2219       createnote: Incluir uma nota
2220       license:
2221         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2222           aberta
2223       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2224         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2225     edit:
2226       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2227       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2228         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2229       user_page_link: página de usuário
2230       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2231       id_not_configured: iD não foi configurado
2232       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2233         para esse recurso.
2234     export:
2235       title: Exportar
2236       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2237       licence: Licença
2238       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2239         (ODbL).
2240       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2241       too_large:
2242         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2243           abaixo:'
2244         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2245           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2246           downloads de dados em massa:'
2247         planet:
2248           title: Planeta OSM
2249           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2250             OpenStreetMap
2251         overpass:
2252           title: API Overpass
2253           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2254             de dados do OpenStreetMap
2255         geofabrik:
2256           title: Baixar do Geofabrik
2257           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2258             cidades selecionadas
2259         other:
2260           title: Outras Fontes
2261           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2262       export_button: Exportar
2263     fixthemap:
2264       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2265       how_to_help:
2266         title: Como Ajudar
2267         join_the_community:
2268           title: Junte-se à comunidade
2269           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2270             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2271             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2272             você mesmo.
2273         add_a_note:
2274           instructions_1_html: |-
2275             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2276             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2277       other_concerns:
2278         title: Outras preocupações
2279         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2280           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2281           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2282         copyright: págian de direitos autorais
2283         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2284     help:
2285       title: Obtendo ajuda
2286       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2287         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2288         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2289       welcome:
2290         url: /welcome
2291         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2292         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2293       beginners_guide:
2294         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2295         title: Introdução
2296         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2297       community:
2298         title: Ajude e fórum da comunidade
2299         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2300           o OpenStreetMap.
2301       mailing_lists:
2302         title: Listas de E-mail
2303         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2304           regionais ou por assunto.
2305       irc:
2306         title: IRC
2307         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2308       switch2osm:
2309         title: switch2osm
2310         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2311           no OpenStreetMap e outros serviços.
2312       welcomemat:
2313         title: Para organizações
2314         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2315           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2316       wiki:
2317         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2318         title: OpenStreetMap Wiki
2319         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2320           mais detalhes.
2321     potlatch:
2322       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2323         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2324         uso em um navegador da web.
2325       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2326       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2327       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2328         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2329         %{change_preferences_link}.
2330       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2331     any_questions:
2332       title: Dúvidas?
2333       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2334         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2335         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2336         %{welcome_mat_link}.
2337       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2338       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2339     sidebar:
2340       search_results: Resultados da busca
2341       close: Fechar
2342     search:
2343       search: Buscar
2344       get_directions: Obter itinerário
2345       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2346       from: De
2347       to: Para
2348       where_am_i: Onde estou?
2349       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2350       submit_text: Ir
2351       reverse_directions_text: Sentido contrário
2352     key:
2353       table:
2354         entry:
2355           motorway: Autoestrada
2356           main_road: Estrada principal
2357           trunk: Via troncal
2358           primary: Via primária
2359           secondary: Via secundária
2360           unclassified: Via não classificada
2361           pedestrian: Calçadão
2362           track: Estrada rústica
2363           bridleway: Hipovia
2364           cycleway: Ciclovia
2365           cycleway_national: Ciclovia nacional
2366           cycleway_regional: Ciclovia regional
2367           cycleway_local: Ciclovia local
2368           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2369           footway: Caminho de pedestre
2370           rail: Ferrovia
2371           train: Trem
2372           subway: Metrô
2373           ferry: Balsa
2374           light_rail: VLT
2375           tram: Bonde
2376           trolleybus: Trólebus
2377           bus: Ônibus
2378           cable_car: Bonde aéreo
2379           chair_lift: Teleférico
2380           runway: Pista de pouso
2381           taxiway: Pista de taxiamento
2382           apron: Pátio de aeródromo
2383           admin: Limite administrativo
2384           capital: Capital
2385           city: Cidade
2386           orchard: Pomar
2387           vineyard: Vinha
2388           forest: Floresta manejada
2389           wood: Bosque nativo
2390           farmland: Terreno agrícola
2391           grass: Grama
2392           meadow: Prado
2393           bare_rock: Rocha exposta
2394           sand: Areia
2395           golf: Campo de golfe
2396           park: Parque
2397           common: Baldio comunitário
2398           built_up: Zona edificada
2399           resident: Área residencial
2400           retail: Área de varejo
2401           industrial: Área industrial
2402           commercial: Área de negócios
2403           heathland: Urzal
2404           scrubland: Matagal
2405           lake: Lago
2406           reservoir: Reservatório
2407           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2408           glacier: Geleira
2409           reef: Recife
2410           wetland: Pântano
2411           farm: Lavoura
2412           brownfield: Terreno abandonado
2413           cemetery: Cemitério secular
2414           allotments: Horta urbana
2415           pitch: Quadra esportiva
2416           centre: Centro/clube esportivo
2417           beach: Praia
2418           reserve: Reserva ambiental
2419           military: Área militar
2420           school: Escola/Universidade
2421           university: Universidade
2422           hospital: Hospital
2423           building: Edifício importante
2424           station: Estação ferroviária
2425           summit: Cume
2426           peak: cume
2427           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2428           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2429           private: Acesso restrito
2430           destination: Acesso local apenas
2431           construction: Vias em construção
2432           bus_stop: Ponto de ônibus
2433           stop: Parada
2434           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2435           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2436           bicycle_parking: Bicicletário
2437           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2438           toilets: Banheiros
2439     welcome:
2440       title: Bem-vindo(a)!
2441       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2442         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2443         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2444       whats_on_the_map:
2445         title: Conteúdo do Mapa
2446         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2447           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2448           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2449           que achar interessante.
2450         real_and_current: real e atual
2451         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2452           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2453           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2454           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2455         doesnt: não
2456       basic_terms:
2457         title: Regras Básicas para Mapear
2458         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2459           úteis.
2460         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2461           editar o mapa.
2462         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2463         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2464           ou edifício.
2465         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2466           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2467         editor: editor
2468         node: ponto
2469         way: linha
2470         tag: etiqueta
2471       rules:
2472         title: Regras!
2473         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2474           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2475           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2476           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2477         imports: Importações
2478         automated_edits: Edições automáticas
2479       start_mapping: Começando a Mapear
2480       continue_authorization: Continuar autorização
2481       add_a_note:
2482         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2483         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2484           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2485         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2486           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2487           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2488         the_map: o mapa
2489     communities:
2490       title: Comunidades
2491       lede_text: |-
2492         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2493         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2494         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2495         Eles também podem ser formais ou informais.
2496       local_chapters:
2497         title: Capítulos Locais
2498         about_text: |-
2499           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2500           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2501           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2502           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2503           corpo governante.
2504         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2505           Locais:'
2506       other_groups:
2507         title: Outros grupos
2508         other_groups_html: |-
2509           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2510           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2511         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2512   traces:
2513     visibility:
2514       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2515       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2516       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2517         informação de tempo)
2518       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2519         e com informação de horário)
2520     new:
2521       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2522       visibility_help: o que isso significa?
2523       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2524       help: Ajuda
2525       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2526     create:
2527       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2528       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2529         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2530         para você após a conclusão.
2531       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2532         para o erro. Por favor, tente novamente
2533       traces_waiting:
2534         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2535           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2536           bloquear a fila para outros usuários.
2537         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2538           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2539           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2540     edit:
2541       cancel: Cancelar
2542       title: Editando trilha %{name}
2543       heading: Editando trilha %{name}
2544       visibility_help: o que isso significa?
2545       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2546     update:
2547       updated: Rastreamento atualizado
2548     trace_optionals:
2549       tags: Etiquetas
2550     show:
2551       title: Visualizando trilha %{name}
2552       heading: Visualizando trilha %{name}
2553       pending: PENDENTE
2554       filename: 'Nome do arquivo:'
2555       download: baixar
2556       uploaded: 'Enviado em:'
2557       points: 'Pontos:'
2558       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2559       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2560       map: mapa
2561       edit: editar
2562       owner: 'Dono:'
2563       description: 'Descrição:'
2564       tags: 'Etiquetas:'
2565       none: Nenhum
2566       edit_trace: Edite esta trilha
2567       delete_trace: Apague esta trilha
2568       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2569       visibility: 'Visibilidade:'
2570       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2571     trace_paging_nav:
2572       older: Trilhas mais antigas
2573       newer: Trilhas mais recentes
2574     trace:
2575       pending: PENDENTE
2576       count_points:
2577         one: '%{count} ponto'
2578         other: '%{count} pontos'
2579       more: mais
2580       trace_details: Ver detalhes da trilha
2581       view_map: Ver Mapa
2582       edit_map: Editar Mapa
2583       public: PÚBLICO
2584       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2585       private: PRIVADO
2586       trackable: RASTREÁVEL
2587       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2588       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2589     index:
2590       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2591       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2592       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2593       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2594       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2595       empty_title: Nada aqui no momento
2596       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2597       upload_new: Enviar novo traço
2598       wiki_page: Página Wiki
2599       upload_trace: Enviar uma trilha
2600       all_traces: Todos os traços
2601       my_traces: Minhas trilhas
2602       traces_from: Traços públicos de %{user}
2603       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2604     destroy:
2605       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2606     make_public:
2607       made_public: Trilha publicada
2608     offline_warning:
2609       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2610     offline:
2611       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2612       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2613         indisponível.
2614     georss:
2615       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2616     description:
2617       description_with_count:
2618         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2619         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2620       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2621   application:
2622     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2623     require_cookies:
2624       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2625         no seu navegador antes de continuar.
2626     require_admin:
2627       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2628     setup_user_auth:
2629       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2630         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2631       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2632       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2633         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2634         concordar, mas você deve vê-los.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Configurações da conta
2637       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2638       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2639       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2640       muted_users: Usuários silenciados
2641     auth_providers:
2642       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
2643       openid_login_button: Continuar
2644       openid:
2645         title: Entrar com o OpenID
2646         alt: Entrar com uma URL do OpenID
2647       google:
2648         title: Entrar com o Google
2649         alt: Entrar com um OpenID da Google
2650       facebook:
2651         title: Entrar com o Facebook
2652         alt: Entrar com uma conta do Facebook
2653       microsoft:
2654         title: Entrar com o Microsoft
2655         alt: Entrar com uma conta do Microsoft
2656       github:
2657         title: Entrar com o GitHub
2658         alt: Entrar com conta do GitHub
2659       wikipedia:
2660         title: Entrar com Wikipédia
2661         alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
2662       wordpress:
2663         title: Entrar com o Wordpress
2664         alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
2665       aol:
2666         title: Entrar com a AOL
2667         alt: Entrar com um OpenID da AOL
2668   oauth:
2669     authorize:
2670       title: Autorizar acesso à sua conta
2671       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2672         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2673         Você pode escolher as que quiser.
2674       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2675       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2676       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2677       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2678       allow_write_api: modificar o mapa.
2679       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2680       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2681       allow_write_notes: alterar notas.
2682       grant_access: Dar acesso
2683     authorize_success:
2684       title: Pedido de autorização permitido
2685       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2686       verification: O código de verificação é %{code}.
2687     authorize_failure:
2688       title: Falha na autorização
2689       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2690       invalid: O token de autorização não é válido.
2691     revoke:
2692       flash: Você cancelou o token para %{application}
2693     permissions:
2694       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2695     scopes:
2696       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2697       read_prefs: Ler preferências de usuário
2698       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2699       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2700       write_api: Modificar o mapa
2701       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2702       write_gpx: Enviar rotas GPS
2703       write_notes: Modificar notas
2704       write_redactions: Rever dados do mapa
2705       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2706       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2707     for_roles:
2708       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2709   oauth_clients:
2710     new:
2711       title: Registrar uma nova aplicação
2712       disabled: O registro com aplicativos OAuth 1 foi desativado
2713     edit:
2714       title: Editar sua aplicação
2715     show:
2716       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2717       key: Chave de consumidor
2718       secret: Segredo do consumidor
2719       url: URL do token de requisição
2720       access_url: 'URL do token de acesso:'
2721       authorize_url: 'URL de autorização:'
2722       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2723       edit: Editar detalhes
2724       delete: Excluir cliente
2725       confirm: Tem certeza?
2726       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2727     index:
2728       title: Meus detalhes do OAuth
2729       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2730       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2731         nome:'
2732       application: Nome do aplicativo
2733       issued_at: Emitido em
2734       revoke: Cancelar!
2735       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2736       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2737         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2738         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2739       oauth: OAuth
2740       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2741       register_new: Registre seu aplicativo
2742     form:
2743       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2744     not_found:
2745       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2746     create:
2747       flash: Sucesso ao registrar a informação
2748     update:
2749       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2750     destroy:
2751       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2752   oauth2_applications:
2753     index:
2754       title: Minhas aplicações de cliente
2755       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2756         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2757         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2758       new: Registar nova aplicação
2759       name: Nome
2760       permissions: Permissões
2761     application:
2762       edit: Editar
2763       delete: Excluir
2764       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2765     new:
2766       title: Registrar uma nova aplicação
2767     edit:
2768       title: Editar sua aplicação
2769     show:
2770       edit: Editar
2771       delete: Excluir
2772       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2773       client_id: ID do cliente
2774       client_secret: Segredo do cliente
2775       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2776         a estar acessível
2777       permissions: Permissões
2778       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2779     not_found:
2780       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2781   oauth2_authorizations:
2782     new:
2783       title: Autorização necessária
2784       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2785         permissões?
2786       authorize: Autorizar
2787       deny: Negar
2788     error:
2789       title: Ocorreu um erro
2790     show:
2791       title: Código de autorização
2792   oauth2_authorized_applications:
2793     index:
2794       title: Meus aplicativos autorizados
2795       application: Aplicação
2796       permissions: Permissões
2797       last_authorized: Última autorização
2798       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2799     application:
2800       revoke: Revogar acesso
2801       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2802   users:
2803     new:
2804       title: Registrar-se
2805       tab_title: Criar conta
2806       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2807       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2808         para você automaticamente.
2809       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2810         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2811       support: suporte
2812       about:
2813         header: Livre e editável.
2814         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2815           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2816           e usá-lo de forma gratuita.
2817         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2818         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2819       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2820         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2821         as configurações de sua conta.
2822       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2823         pode mudá-lo depois nas preferências.
2824       by_signing_up_html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2825         e %{contributor_terms_link}.
2826       tou: termos de uso
2827       contributor_terms: termos do contribuidor
2828       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2829       continue: Registrar-se
2830       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2831       email_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2832         para obter mais informações.
2833       privacy_policy: politica de privacidade
2834       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2835         endereços de e-mail
2836       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2837       consider_pd: domínio público
2838       or: ou
2839       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2840     terms:
2841       title: Termos
2842       heading: Termos
2843       heading_ct: Termos do contribuidor
2844       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2845         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2846         continuar.
2847       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2848         atuais e futuras.
2849       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2850       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2851         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2852       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2853       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2854       consider_pd_why: o que é isso?
2855       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2856         e alguns %{informal_translations_link}'
2857       readable_summary: resumo legível para humanos
2858       informal_translations: traduções informais
2859       continue: Continuar
2860       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2861       decline: Discordo
2862       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2863         os novos termos do contribuidor para continuar.
2864       legale_select: 'País em que você mora:'
2865       legale_names:
2866         france: França
2867         italy: Itália
2868         rest_of_world: Outros países
2869     terms_declined_flash:
2870       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2871         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2872       terms_declined_link: esta página wiki
2873       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2874     no_such_user:
2875       title: Usuário não existe
2876       heading: O usuário %{user} não existe
2877       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2878         link em que você clicou esteja errado.
2879       deleted: excluído
2880     show:
2881       my diary: Meu diário
2882       my edits: Minhas edições
2883       my traces: Minhas trilhas
2884       my notes: Minhas notas de mapa
2885       my messages: Minhas mensagens
2886       my profile: Meu perfil
2887       my settings: Minhas configurações
2888       my comments: Meus comentários
2889       my_preferences: Minhas preferências
2890       my_dashboard: Meu painel
2891       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2892       blocks by me: Bloqueios por mim
2893       create_mute: Silenciar este usuário
2894       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2895       edit_profile: Editar perfil
2896       send message: Enviar mensagem
2897       diary: Diário
2898       edits: Edições
2899       traces: Trilhas
2900       notes: Notas de Mapa
2901       remove as friend: Desfazer amizade
2902       add as friend: Adicionar como amigo
2903       mapper since: 'Mapeador desde:'
2904       uid: 'ID do usário:'
2905       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2906       ct undecided: Não decidido
2907       ct declined: Discordo
2908       email address: 'Endereço de e-mail:'
2909       created from: 'Criado de:'
2910       status: 'Estado:'
2911       spam score: 'Contagem de Spam:'
2912       role:
2913         administrator: Este usuário é um administrador
2914         moderator: Este usuário é um moderador
2915         importer: Este usuário é importador
2916         grant:
2917           administrator: Conceder acesso de administrador
2918           moderator: Conceder acesso de moderador
2919           importer: Conceder o acesso de importador
2920         revoke:
2921           administrator: Revogar acesso de administrador
2922           moderator: Revogar acesso de moderador
2923           importer: Revogar o acesso de importador
2924       block_history: Bloqueios ativos
2925       moderator_history: Bloqueios aplicados
2926       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2927       comments: Comentários
2928       create_block: Bloquear este usuário
2929       activate_user: Ativar este usuário
2930       confirm_user: Confirmar este usuário
2931       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2932       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2933       hide_user: Esconder esse usuário
2934       unhide_user: Exibir esse usuário
2935       delete_user: Excluir este usuário
2936       confirm: Confirmar
2937       report: Denunciar este usuário
2938     go_public:
2939       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2940         a editar.
2941     index:
2942       title: Usuários
2943       heading: Usuários
2944       older: Usuários antigos
2945       newer: Novos usuários
2946       found_users:
2947         one: '%{count} usuário encontrado'
2948         other: '%{count} usuários encontrados'
2949       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2950       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2951       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2952       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2953       empty: Não há usuários correspondentes
2954     suspended:
2955       title: Conta suspensa
2956       heading: Conta suspensa
2957       support: suporte
2958       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2959         devido a atividade suspeita.
2960       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2961         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2962     auth_failure:
2963       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2964       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2965       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2966       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2967       invalid_scope: Escopo inválido
2968       unknown_error: A autenticação falhou
2969     auth_association:
2970       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2971       option_1: |-
2972         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2973         utilizando o formulário abaixo.
2974       option_2: |-
2975         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2976         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2977         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2978   user_role:
2979     filter:
2980       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2981       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2982       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2983       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2984         do atual usuário.
2985     grant:
2986       title: Confirmar adição de papel
2987       heading: Confirmar adição de papel
2988       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2989       confirm: Confirmar
2990       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2991         o usuário e o papel são ambos válidos.
2992     revoke:
2993       title: Confirmar remoção de papel
2994       heading: Confirmar remoção de papel
2995       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2996       confirm: Confirmar
2997       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2998         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2999   user_blocks:
3000     model:
3001       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
3002         um bloqueio.
3003       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
3004     not_found:
3005       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
3006       back: Voltar para o índice
3007     new:
3008       title: Criando bloqueio em %{name}
3009       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
3010       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3011       back: Ver todos bloqueios
3012     edit:
3013       title: Editando bloqueio em %{name}
3014       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
3015       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
3016       show: Ver esse bloqueio
3017       back: Ver todos bloqueios
3018     filter:
3019       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
3020       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
3021         lista.
3022     create:
3023       flash: Bloquear o usuário %{name}.
3024     update:
3025       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
3026       success: Bloqueio atualizado.
3027     index:
3028       title: Bloqueios do usuário
3029       heading: Lista de bloqueios de usuário
3030       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
3031     revoke:
3032       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
3033       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
3034       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
3035       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
3036       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3037       revoke: Cancelar!
3038       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3039     revoke_all:
3040       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3041       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3042       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3043       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3044       active_blocks:
3045         one: '%{count} bloqueio ativo'
3046         other: '%{count} bloqueios ativos'
3047       revoke: Revogar!
3048       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3049     helper:
3050       time_future_html: Termina em %{time}.
3051       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3052       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3053       time_past_html: Terminou há %{time}
3054       block_duration:
3055         hours:
3056           one: '%{count} hora'
3057           other: '%{count} horas'
3058         days:
3059           one: '%{count} dia'
3060           other: '%{count} dias'
3061         weeks:
3062           one: '%{count} semana'
3063           other: '%{count} semanas'
3064         months:
3065           one: '%{count} mês'
3066           other: '%{count} meses'
3067         years:
3068           one: '%{count} ano'
3069           other: '%{count} anos'
3070     blocks_on:
3071       title: Bloqueios em %{name}
3072       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3073       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3074     blocks_by:
3075       title: Bloqueios por %{name}
3076       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3077       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3078     show:
3079       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3080       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3081       created: 'Criação:'
3082       duration: 'Duração:'
3083       status: 'Status:'
3084       show: Exibir
3085       edit: Editar
3086       revoke: Cancelar!
3087       confirm: Tem certeza?
3088       reason: 'Razão do bloqueio:'
3089       revoker: 'Quem retirou:'
3090       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3091     block:
3092       not_revoked: (não retirado)
3093       show: Exibir
3094       edit: Editar
3095       revoke: Cancelar!
3096     blocks:
3097       display_name: Usuário bloqueado
3098       creator_name: Criador
3099       reason: Razão para o bloqueio
3100       status: Status
3101       revoker_name: Retirado por
3102       older: Bloqueios mais antigos
3103       newer: Bloqueios mais recentes
3104     navigation:
3105       all_blocks: Todos os bloqueios
3106       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3107       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3108       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3109       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3110   user_mutes:
3111     index:
3112       title: Usuários silenciados
3113       table:
3114         thead:
3115           muted_user: Usuários silenciados
3116           actions: Ações
3117         tbody:
3118           unmute: Ativar
3119           send_message: Enviar mensagem
3120     create:
3121       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3122     destroy:
3123       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3124   notes:
3125     index:
3126       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3127       heading: Notas de %{user}
3128       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3129       subheading_submitted: submetido
3130       subheading_commented: comentado
3131       no_notes: Sem notas
3132       id: ID
3133       creator: Criador
3134       description: Descrição
3135       created_at: Criado em
3136       last_changed: Última alteração
3137     show:
3138       title: 'Nota: %{id}'
3139       description: Descrição
3140       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3141       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3142       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3143       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3144       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3145       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3146       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3147       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3148       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3149       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3150       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3151       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3152       report: denunciar esta nota
3153       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3154         ser conferidos separadamente.
3155       hide: Esconder
3156       resolve: Resolver
3157       reactivate: Reativar
3158       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3159       comment: Comentar
3160       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3161       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3162         removida, podes %{link}.
3163       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3164         com um comentário.
3165       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3166       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3167     new:
3168       title: Nova nota
3169       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3170         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3171         uma nota para explicar o problema.
3172       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3173         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3174         autorais ou listas de diretórios.
3175       add: Incluir nota
3176   javascripts:
3177     close: Fechar
3178     share:
3179       title: Compartilhar
3180       cancel: Cancelar
3181       image: Imagem
3182       link: Link ou HTML
3183       long_link: Link
3184       short_link: Link curto
3185       geo_uri: Geo URI
3186       embed: HTML
3187       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3188       format: 'Formato:'
3189       scale: 'Escala:'
3190       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3191       download: Baixar
3192       short_url: URL curta
3193       include_marker: Incluir marcador
3194       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3195       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3196       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3197       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3198     embed:
3199       report_problem: Reportar um problema
3200     key:
3201       title: Legenda
3202       tooltip: Legenda
3203       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3204     map:
3205       zoom:
3206         in: Aproximar
3207         out: Afastar
3208       locate:
3209         title: Exibir minha localização
3210         metersPopup:
3211           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3212           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3213         feetPopup:
3214           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3215           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3216       base:
3217         standard: Padrão
3218         cycle_map: Ciclístico
3219         transport_map: Transporte Público
3220         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3221         hot: Humanitário
3222       layers:
3223         header: Camadas do mapa
3224         notes: Notas de mapa
3225         data: Dados do mapa
3226         gps: Trilhas de GPS públicas
3227         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3228         title: Camadas
3229       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3230       make_a_donation: Faça uma doação
3231       website_and_api_terms: Termos do site e API
3232       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3233       osm_france: OpenStreetMap França
3234       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3235       andy_allan: Andy Allan
3236       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3237       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3238       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3239     site:
3240       edit_tooltip: Edite o mapa
3241       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3242       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3243       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3244       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3245       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3246       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3247       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3248       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3249         do mapa
3250     changesets:
3251       show:
3252         comment: Comentar
3253         subscribe: Inscrever
3254         unsubscribe: Cancelar inscrição
3255         hide_comment: esconder
3256         unhide_comment: exibir
3257     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3258       aqui.
3259     directions:
3260       ascend: Ascenção
3261       engines:
3262         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3263         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3264         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3265         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3266         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3267         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3268         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3269         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3270         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3271       descend: Descida
3272       directions: Itinerário
3273       distance: Distância
3274       distance_m: '%{distance}m'
3275       distance_km: '%{distance}km'
3276       errors:
3277         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3278         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3279       instructions:
3280         continue_without_exit: Continue em %{name}
3281         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3282         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3283         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3284         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3285         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3286           a %{directions}
3287         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3288           %{name}, em direção a %{directions}
3289         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3290         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3291         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3292           em direção a %{directions}
3293         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3294         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3295         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3296           direção a %{directions}
3297         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3298         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3299         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3300         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3301         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3302         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3303         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3304         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3305         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3306         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3307         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3308         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3309         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3310         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3311           a %{directions}
3312         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3313           %{name}, em direção a %{directions}
3314         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3315         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3316         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3317           em direção a %{directions}
3318         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3319         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3320         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3321           direção a %{directions}
3322         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3323         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3324         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3325         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3326         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3327         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3328         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3329         follow_without_exit: Siga %{name}
3330         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3331         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3332         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3333         start_without_exit: Comece em %{name}
3334         destination_without_exit: Chegada ao destino
3335         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3336         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3337         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3338         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3339         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3340         unnamed: sem nome
3341         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3342         exit_counts:
3343           first: 1.ª
3344           second: 2.ª
3345           third: 3.ª
3346           fourth: 4.ª
3347           fifth: 5.ª
3348           sixth: 6.ª
3349           seventh: 7.ª
3350           eighth: 8.ª
3351           ninth: 9.ª
3352           tenth: 10.ª
3353       time: Duração
3354     query:
3355       node: Ponto
3356       way: Linha
3357       relation: Relação
3358       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3359       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3360       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3361     context:
3362       directions_from: Início de rota a partir daqui
3363       directions_to: Fim de rota até daqui
3364       add_note: Adicionar uma nota aqui
3365       show_address: Mostrar endereço
3366       query_features: Consultar elementos
3367       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3368   redactions:
3369     edit:
3370       heading: Editar anulação
3371       title: Editar anulação
3372     index:
3373       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3374       heading: Lista de anulações
3375       title: Lista de anulações
3376     new:
3377       heading: Introduza a informação da nova anulação
3378       title: Criando uma nova anulação
3379     show:
3380       description: 'Descrição:'
3381       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3382       title: Exibindo anulação
3383       user: 'Criador:'
3384       edit: Editar esta anulação
3385       destroy: Remover esta anulação
3386       confirm: Tem certeza?
3387     create:
3388       flash: Anulação criada.
3389     update:
3390       flash: Alterações salvas.
3391     destroy:
3392       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3393         a esta anulação antes de destruí-la.
3394       flash: Anulação eliminada.
3395       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3396   validations:
3397     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3398     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3399     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3400     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3401 ...