]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kas un evezhiadenn
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: tost bloaz zo bennak
192         two: tost %{count} vloaz zo
193         few: tost %{count} bloaz zo
194         many: tost %{count} bloaz zo
195         other: tost %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
290         delete_account: Dilemel ar gont
291         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
292           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
293         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
294           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
295         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
296           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
297         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
298         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
299         confirm_delete: Sur oc'h?
300         cancel: Nullañ
301   accounts:
302     edit:
303       title: Aozañ ar gont
304       my settings: Ma arventennoù
305       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
306       external auth: Dilesadur diavaez
307       openid:
308         link text: petra eo se ?
309       public editing:
310         heading: Kemm foran
311         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
312         enabled link text: Petra eo se ?
313         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
314           aozadennoù kent.
315         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
316       contributor terms:
317         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
318         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
319         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
320         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
321           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
322         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
323         link text: Petra eo se ?
324       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
325       delete_account: Dilemel ar gont...
326     go_public:
327       heading: Aozañ foran
328       find_out_why: diskouez perak
329       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
330       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
331     update:
332       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
333         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
334       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
335     destroy:
336       success: Kont dilamet.
337   browse:
338     created: Krouet
339     closed: Serret
340     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
341     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
342     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
343     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
344     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
345     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
346     version: Stumm
347     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
348     anonymous: dizanv
349     no_comment: (evezhiadenn ebet)
350     part_of: Lodenn eus
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} darempred'
353       two: '%{count} zarempred'
354       few: '%{count} darempred'
355       many: '%{count} darempred'
356       other: '%{count} daremprend'
357     part_of_ways:
358       one: 1 roudenn.
359       two: 2 roudenn.
360       few: '%{count} roudenn.'
361       many: '%{count} roudenn.'
362       other: '%{count} roudenn.'
363     download_xml: Pellgargañ XML
364     view_history: Gwelet an istor
365     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
366     location: 'Lec''hiadur:'
367     changeset:
368       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
369       belongs_to: Aozer
370       node: Skoulmoù (%{count})
371       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
372       way: Hentoù (%{count})
373       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
374       relation: Darempredoù (%{count})
375       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
376       comment: Evezhiadennoù (%{count})
377       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
378       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
379       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
380       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
381       feed:
382         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
383         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
384       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
385       discussion: Kaozeadenn
386       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
387         an hollad cheñchamantoù.
388     node:
389       title_html: 'Skoulm: %{name}'
390       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
391     way:
392       title_html: 'Hent: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
394       nodes: Skoulmoù
395       nodes_count:
396         one: '%{count} skoulm'
397         two: '%{count} skoulm'
398         few: '%{count} skoulm'
399         many: '%{count} skoulm'
400         other: '%{count} skoulm'
401       also_part_of_html:
402         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
403         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
404     relation:
405       title_html: 'Darempred: %{name}'
406       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
407       members: Ezel
408       members_count:
409         one: 1 ezel
410         two: 2 ezel
411         few: '%{count} ezel'
412         many: '%{count} ezel'
413         other: '%{count} ezel'
414     relation_member:
415       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
416       type:
417         node: Skoulm
418         way: Hent
419         relation: Darempred
420     containing_relation:
421       entry_html: Darempred %{relation_name}
422       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
423     not_found:
424       title: N'eo ket bet kavet
425       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     timeout:
433       title: Diamzeret eo an teul
434       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
435         zo re hir da adtapout.
436       type:
437         node: skoulm
438         way: hent
439         relation: darempred
440         changeset: hollad cheñchamantoù
441         note: notenn
442     redacted:
443       redaction: ↓Aozañ %{id}
444       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
445         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
446         plij.
447       type:
448         node: skoulm
449         way: hent
450         relation: darempred
451     start_rjs:
452       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
453         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
454       load_data: Kargañ ar roadennoù
455       loading: O kargañ...
456     tag_details:
457       tags: Tikedennoù
458       wiki_link:
459         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
460         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
461       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
462       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
463       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
464       telephone_link: Gervel %{phone_number}
465       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
466       email_link: Chomlec'h postel %{email}
467     query:
468       title: Arc'hweladurioù enklask
469       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
470       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
471       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
472   changesets:
473     changeset_paging_nav:
474       showing_page: Pajenn %{page}
475       next: War-lerc'h »
476       previous: « Kent
477     changeset:
478       anonymous: Dizanv
479       no_edits: (aozadenn ebet)
480       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
481     changesets:
482       id: ID
483       saved_at: Enrollet an/ar
484       user: Implijer
485       comment: Evezhiadenn
486       area: Takad
487     index:
488       title: Hollad cheñchamantoù
489       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
490       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
491       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
492       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
493       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
494       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
495       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
496       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
497       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
498       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
499       load_more: Kargañ muioc'h
500     timeout:
501       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
502   changeset_comments:
503     comment:
504       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
505         gant %{author}'
506       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
507     comments:
508       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
509         %{author}
510     index:
511       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
512       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
513     timeout:
514       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
515   dashboards:
516     contact:
517       km away: war-hed %{count} km
518       m away: war-hed %{count} m
519     popup:
520       your location: Ho lec'hiadur
521       nearby mapper: Kartennour en ardremez
522       friend: Mignon
523     show:
524       title: Ma zaolenn-vourzh
525       edit_your_profile: Aozañ ho profil
526       my friends: Ma mignoned
527       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
528       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
529       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
530       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
531       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
532       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
533       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
534   diary_entries:
535     new:
536       title: Enmoned nevez en deizlevr
537     form:
538       location: Lec'hiadur
539       use_map_link: Implijout ar gartenn
540     index:
541       title: Deizlevrioù an implijerien
542       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
543       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
544       user_title: Deizlevr %{user}
545       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
546       new: Enmont nevez en deizlevr
547       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
548       my_diary: Ma deizlevr
549       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
550       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
551       older_entries: Enmont koshañ
552       newer_entries: Enmont nevesañ
553     edit:
554       title: Aozañ enmont an deizlevr
555       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
556     show:
557       title: Deizlevr %{user} | %{title}
558       user_title: Deizlevr %{user}
559       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
560       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
561       login: Kevreañ
562     no_such_entry:
563       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
564       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
565       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
566         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
567         fall.
568     diary_entry:
569       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
570       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
571       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
572       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
573       comment_count:
574         one: '%{count} evezhiadenn'
575         two: '%{count} evezhiadenn'
576         few: '%{count} evezhiadenn'
577         many: '%{count} evezhiadenn'
578         other: …
579       no_comments: Evezhiadenn ebet
580       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
581       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
582       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
583       confirm: Kadarnaat
584       report: Signaliñ an enmont-mañ
585     diary_comment:
586       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
587       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
588       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
589       confirm: Kadarnaat
590       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
591     location:
592       location: 'Lec''hiadur:'
593       view: Diskwel
594       edit: Aozañ
595       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
596     feed:
597       user:
598         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
599         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
600       language:
601         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
602         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
603           e %{language_name}
604       all:
605         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
606         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
607     comments:
608       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
609       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
610       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
611       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
612       post: Embann
613       when: Pegoulz
614       comment: Evezhiadenn
615       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
616       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
617   doorkeeper:
618     flash:
619       applications:
620         create:
621           notice: Arload marilhet.
622   errors:
623     contact:
624       contact: darempred
625     forbidden:
626       title: Difennet
627     internal_server_error:
628       title: Fazi an arload
629     not_found:
630       title: N'eo ket bet kavet ar restr
631   friendships:
632     make_friend:
633       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
634       button: Ozhpennañ evel mignon
635       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
636       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
637       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
638     remove_friend:
639       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
640       button: Lemel eus ar vignoned
641       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
642       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
643   geocoder:
644     search:
645       title:
646         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
647         latlon: Diabarzh
648         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
649         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
650     search_osm_nominatim:
651       prefix:
652         aerialway:
653           cable_car: Karr-fun
654           chair_lift: fungador
655           drag_lift: Teleski
656           gondola: Logell-fun
657           magic_carpet: Tapis-ruilh
658           platter: Saver pladoù
659           pylon: Peul
660           station: Arsav logell-fun
661           t-bar: Sav barrennoù e T
662           "yes": Aerhent
663         aeroway:
664           aerodrome: Nijva
665           airstrip: Leurenn bradañ
666           apron: Roudenn Aerborzh
667           gate: Dor Lestrañ
668           hangar: Karrdi
669           helipad: biñsporzh
670           holding_position: Post gortoz
671           parking_position: Plas parkva
672           runway: Hent
673           taxilane: Forzh taksi
674           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
675           terminal: Termenva Aerborzh
676           windsock: Mañch-aer
677         amenity:
678           animal_boarding: Herberc'h loened
679           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
680           arts_centre: Kreizenn an arzoù
681           atm: Bilhedaouerezh
682           bank: Ti-bank
683           bar: Tavarn
684           bbq: Regezer
685           bench: Skaoñ
686           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
687           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
688           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
689           biergarten: Braeerezh en aer vras
690           blood_bank: Bank gwad
691           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
692           brothel: Bordell
693           bureau_de_change: Burev eskemm
694           bus_station: Arsav bus
695           cafe: Kafedi
696           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
697           car_sharing: Leur genweturañ
698           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
699           casino: Kazino
700           charging_station: Savlec'h adkargañ
701           childcare: Diwaller bugale
702           cinema: Sinema
703           clinic: Klinikenn
704           clock: Horolaj
705           college: Skol-veur
706           community_centre: Sal liezimplij
707           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
708           courthouse: Lez-varn
709           crematorium: Krematoriom
710           dentist: Dentour
711           doctors: Mezeien
712           drinking_water: Dour mat da evañ
713           driving_school: Skol vleinañ
714           embassy: Kannati
715           events_venue: Sal liezimplij
716           fast_food: Pretierezh prim
717           ferry_terminal: Porzh karrlistri
718           fire_station: Kazarn pomperien
719           food_court: ↓Predva
720           fountain: Feunteun
721           fuel: Porzh Servij
722           gambling: C'hoari arc'hant
723           grave_yard: Bered
724           grit_bin: Bailh holen
725           hospital: Ospital
726           hunting_stand: Stand tennañ
727           ice_cream: Dienn skorn
728           internet_cafe: Sibertavarn
729           kindergarten: Liorzh ar vugale
730           language_school: Skol Yezh
731           library: Levraoueg
732           loading_dock: Kae kargañ
733           love_hotel: Leti karantez
734           marketplace: Marc'hallac'h
735           monastery: Manati
736           money_transfer: Treuzkas arc'hant
737           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
738           music_school: Skol sonerezh
739           nightclub: Klub-noz
740           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
741           parking: Parklec'h
742           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
743           parking_space: Plas parkañ
744           payment_terminal: Termenell-baeañ
745           pharmacy: Apotikerezh
746           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
747           police: Polis
748           post_box: Boest-lizheroù
749           post_office: Ti-post
750           prison: Toull-bac'h
751           pub: Tavarn
752           public_bath: Kibelldi foran
753           public_bookcase: Levraoueg foran
754           public_building: Savadur foran
755           recycling: Lec'h adaozañ
756           restaurant: Preti
757           school: Skol
758           shelter: Gwasked
759           shower: Strinkadenn
760           social_centre: Kreizenn sokial
761           social_facility: Servij sokial
762           studio: Studio
763           swimming_pool: Poull-neuial
764           taxi: Taksi
765           telephone: Pellgomzer foran
766           theatre: C'hoariva
767           toilets: Privezioù
768           townhall: Ti-kêr
769           training: Diazezadur pleustriñ
770           university: Skol-veur
771           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
772           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
773           veterinary: Surjianerezh evit al loened
774           village_hall: Sal ar gumun
775           waste_basket: Pod-lastez
776           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
777           waste_dump_site: Diskarg-lastez
778           watering_place: Lec'h-dourañ
779           water_point: Lec'h dour
780           weighbridge: Pont-pouezañ
781           "yes": Danframm
782         boundary:
783           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
784           administrative: Bevennoù melestradurel
785           census: ↓Bevenn stadeg
786           national_park: Park broadel
787           political: Pastell-vro dilenn
788           protected_area: Takad gwarezet
789           "yes": Harzoù
790         bridge:
791           aqueduct: Dourbont
792           boardwalk: Pourmenadenn
793           suspension: Pont-skourr
794           swing: Pont-tro
795           viaduct: Karrbont
796           "yes": Pont
797         building:
798           apartment: Ranndi
799           apartments: Ranndioù
800           barn: Grañj
801           bungalow: Bungalow
802           cabin: Logell
803           chapel: Chapel
804           church: Iliz
805           civic: Savadur kêr
806           college: Savadur skolaj
807           commercial: Savadur kenwerzhel
808           construction: Savadur war sevel
809           detached: Pennti
810           dormitory: Kouskva
811           duplex: Ti duplex
812           farm: Atant
813           farm_auxiliary: Eilti-feurm
814           garage: Karrdi
815           garages: Karrdioù
816           greenhouse: Ti-gwer
817           hangar: Karrdi
818           hospital: Savadur ospital
819           hotel: Leti
820           house: Ti
821           houseboat: Ti war-neuñv
822           hut: Logenn
823           industrial: Savadur greantel
824           kindergarten: Savadur skol-vamm
825           manufacture: Labouradeg
826           office: Savadur burevioù
827           public: Savadur foran
828           residential: Savadur annez
829           retail: Stal
830           roof: Toenn
831           ruins: Savadur dismantret
832           school: Savadur skol
833           service: Savadur servij
834           shed: Lochenn
835           stable: Marchosi
836           static_caravan: Karavanenn
837           temple: Templ
838           terrace: Renkad savadurioù
839           train_station: Porzh-houarn
840           university: Savadur Skol-Veur
841           warehouse: Sanailh
842           "yes": Savadur
843         club:
844           sport: Kleub sport
845           "yes": Klub
846         craft:
847           beekeeper: Gwenaner
848           blacksmith: Gov
849           brewery: Breserezh
850           carpenter: Kalvez
851           caterer: Predva / kantin
852           confectionery: Koñfizerezh
853           dressmaker: Kemener
854           electrician: Tredanour
855           gardener: Liorzhour
856           glaziery: Gweraerezh
857           handicraft: Artizanerezh
858           hvac: Stal aerreizherioù
859           painter: Liver
860           photographer: Luc'hskeudenner
861           plumber: Plomer
862           roofer: Toer
863           sawmill: Heskennerezh
864           shoemaker: Kere
865           stonemason: Mañsoner
866           tailor: Kemener
867           window_construction: Prenestrer
868           winery: Domani gwinierezh
869           "yes": Stal artizanelezh
870         emergency:
871           access_point: Lec'h moned
872           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
873           assembly_point: Lec'h bodañ
874           defibrillator: Difibrilator
875           fire_extinguisher: Mouger-tan
876           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
877           landing_site: Tachenn bradañ trumm
878           life_ring: Boue saveteiñ trumm
879           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
880           siren: C'hwitellerez difrae
881           water_tank: Beol dour trumm
882         highway:
883           abandoned: Hent-houarn dilezet
884           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
885           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
886           bus_stop: Arsav bus
887           construction: Chanter gourhent
888           corridor: Trepas
889           crossing: Kroashent
890           cycleway: Roudenn divrodegoù
891           elevator: Pignerez
892           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
893           emergency_bay: Takad sikour
894           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
895           ford: Roudour
896           give_way: Panell "Lezit da dremen"
897           living_street: Straed annez
898           milestone: ↓Maen-bonn
899           motorway: Gourhent
900           motorway_junction: Kengej gourhent
901           motorway_link: Gourhent
902           passing_place: Lec'h tremen
903           path: Gwenodenn
904           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
905           platform: Pladfurm
906           primary: Hent kentañ renk
907           primary_link: Pennhent
908           proposed: Hent kinniget
909           raceway: Redva
910           residential: Straed annezet
911           rest_area: Leur diskuizh
912           road: Hent
913           secondary: Hent eil renk
914           secondary_link: Hent a eil renk
915           service: Hent servij
916           services: Servijoù gourhent
917           speed_camera: Radar tizh
918           steps: Diri
919           stop: Sinal paouez
920           street_lamp: Post lamp
921           tertiary: Hent trede renk
922           tertiary_link: Hent trede renk
923           track: Roudenn
924           traffic_mirror: Melezour-hent
925           traffic_signals: Gouleier
926           trailhead: Lec'h loc'hañ
927           trunk: Hent-tizh
928           trunk_link: Hent-tizh
929           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
930           turning_loop: Kammdro dizehan
931           unclassified: Hent dirumm
932           "yes": Hent
933         historic:
934           aircraft: Karr-nij istorel
935           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
936           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
937           battlefield: Tachenn emgann
938           boundary_stone: Bonn harzoù
939           building: Savadur istorel
940           bunker: Bunker
941           cannon: Kanol istorel
942           castle: Kastell
943           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
944           church: Iliz
945           city_gate: Porzh kêr
946           citywalls: Murioù kêr
947           fort: Kreñv
948           heritage: Lec'hienn ar glad
949           hollow_way: Ivarc'h
950           house: Ti
951           manor: Maner
952           memorial: Kounlec'h
953           milestone: Bonn istorel
954           mine: Mengleuz
955           mine_shaft: Poull mengleuz
956           monument: Monumant
957           railway: Hent-houarn istorel
958           roman_road: Hent roman
959           ruins: Dismantroù
960           rune_stone: Maen runek
961           stone: Roc'h
962           tomb: Bez
963           tower: Tour
964           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
965           wayside_cross: Kroaz
966           wayside_shrine: Ti-pediñ
967           wreck: Peñse
968           "yes": Lec'h Istorel
969         junction:
970           "yes": Kej
971         landuse:
972           allotments: Liorzhoù familh
973           aquaculture: Dourc'hounezerezh
974           basin: Poull
975           brownfield: Tachenn rezet
976           cemetery: Bered
977           commercial: Takad kenwerzh
978           conservation: Takad gwarezet
979           construction: Takad Savidigezh
980           farmland: Douaroù-labour
981           farmyard: Mereuri
982           forest: Koadeg
983           garages: Karrdioù
984           grass: Geot
985           greenfield: Tachenn da sevel tiez
986           industrial: Takad greantel
987           landfill: Diskarg
988           meadow: Prad
989           military: Takad milourel
990           mine: Mengleuz
991           orchard: Gwerje
992           plant_nursery: Magouri labouradeg
993           quarry: Mengleuz
994           railway: Hent-houarn
995           recreation_ground: Leur c'hoari
996           religious: Tachenn relijiel
997           reservoir: Mirlenn
998           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
999           residential: Takad annez
1000           retail: Takad Kenwerzh
1001           village_green: Takad natur foran
1002           vineyard: Gwinieg
1003           "yes": Implij an douaroù
1004         leisure:
1005           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1006           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1007           bandstand: Kledour-seniñ
1008           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1009           bird_hide: Bod evned
1010           bleachers: Derezioù
1011           bowling_alley: Boulva
1012           common: Tachennoù foran
1013           dance: Sal-dañs
1014           dog_park: Park chas
1015           firepit: Oaled
1016           fishing: Takad pesketa
1017           fitness_centre: Kreizenn fitness
1018           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1019           garden: Liorzh
1020           golf_course: Tachenn golf
1021           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1022           ice_rink: Poull-ruzikat
1023           marina: Porzh-bageal
1024           miniature_golf: Golfig
1025           nature_reserve: Gwarezva Natur
1026           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1027           park: Park
1028           picnic_table: Taol-biknikañ
1029           pitch: Tachenn sport
1030           playground: Tachenn c'hoari
1031           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1032           resort: Lec'h hañviñ
1033           sauna: Saona
1034           slipway: Kal
1035           sports_centre: Kreizenn sport
1036           stadium: Stad
1037           swimming_pool: Poull-neuial
1038           track: Roudenn redek
1039           water_park: Kreizenn dour
1040           "yes": Diduamantoù
1041         man_made:
1042           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1043           advertising: Bruderezh
1044           antenna: Stign
1045           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1046           beacon: Tour-tan
1047           beam: Treust
1048           beehive: Ruskenn
1049           breakwater: Diwagenner
1050           bridge: Pont
1051           bunker_silo: Bunker
1052           cairn: Krugell
1053           chimney: Siminal
1054           clearcut: Digoadañ
1055           communications_tower: Tour kehentiñ
1056           crane: Garv-houarn
1057           cross: Kroaz
1058           dolphin: Post amariñ
1059           dyke: Chaoser
1060           embankment: Kleuz
1061           flagpole: Gwern
1062           gasometer: Gazometr
1063           groyne: Toc'hadenn
1064           kiln: Forn briajoù
1065           lighthouse: Tour-tan
1066           manhole: Genoù kan-skarzh
1067           mast: Peul
1068           mine: Mengleuz
1069           mineshaft: Poull mengleuz
1070           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1071           petroleum_well: Poull tireoul
1072           pier: Sav-mein
1073           pipeline: Eoulsan
1074           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1075           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1076           silo: Silo
1077           snow_cannon: Kanol-erc'h
1078           snow_fence: Kloued erc'h
1079           storage_tank: Beol stokañ
1080           street_cabinet: Armel deknikel
1081           surveillance: Evezh
1082           telescope: Teleskop
1083           tower: Tour
1084           utility_pole: Post tredan
1085           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1086           watermill: Milin-dour
1087           water_tap: Kog dour
1088           water_tower: Kastell-dour
1089           water_well: Puñs
1090           water_works: Reizhiad dre zour
1091           windmill: Milin-avel
1092           works: Labouradeg
1093           "yes": Krouet gant Mab-den
1094         military:
1095           airfield: Nijva milourel
1096           barracks: Kazarn
1097           bunker: Bunker
1098           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1099           trench: Fozell
1100           "yes": Milourel
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Ode menez
1103         natural:
1104           atoll: Atoll
1105           bare_rock: Roc'h noazh
1106           bay: Bae
1107           beach: Traezhenn
1108           cape: Kab
1109           cave_entrance: Treuzoù mougev
1110           cliff: Tornaod
1111           coastline: Arvor
1112           crater: Krater
1113           dune: Tevenn
1114           fell: Fell
1115           fjord: Fjord
1116           forest: Koadeg
1117           geyser: Geiser
1118           glacier: Skorneg
1119           grassland: Pradenn
1120           heath: Brug
1121           hill: Torgenn
1122           hot_spring: Eien dour tomm
1123           island: Enez
1124           isthmus: Strizh-mor
1125           land: Douar
1126           marsh: Geun
1127           moor: Lanneier
1128           mud: Fank
1129           peak: Pikern
1130           peninsula: Ledenez
1131           point: Poent
1132           reef: Karreg
1133           ridge: Kribenn
1134           rock: Roc'h
1135           saddle: Dibr
1136           sand: Traezh
1137           scree: Disac'hadur
1138           scrub: Strouezh
1139           shingle: Bili
1140           spring: Lamm-dour
1141           stone: Roc'h
1142           strait: Strizh-mor
1143           tree: Gwezenn
1144           tree_row: Steudad gwez
1145           tundra: Toundra
1146           valley: Traoñienn
1147           volcano: Menez-tan
1148           water: Dour
1149           wetland: Takad gleborek
1150           wood: Koad
1151           "yes": Elfenn naturel
1152         office:
1153           accountant: Kontour
1154           administrative: Melestradur
1155           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1156           architect: Ti-savour
1157           association: Kevredigezh
1158           company: Embregerezh
1159           diplomatic: Burev diplomatel
1160           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1161           employment_agency: Ajañs evit al labour
1162           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1163           estate_agent: Kourater tiez
1164           financial: Burev arc'hant
1165           government: Ajañs c'houarnamantel
1166           insurance: Ajañs asurañsoù
1167           it: Burev urzhiataerezh
1168           lawyer: Alvokad
1169           logistics: Ajañs logistik
1170           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1171           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1172           notary: Noter
1173           religion: Ti relijiel
1174           research: Burev enklask
1175           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1176           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1177           travel_agent: Ajañs-veaj
1178           "yes": Burev
1179         place:
1180           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1181           archipelago: Enezeg
1182           city: Meurgêr
1183           city_block: Bloc'h kêrel
1184           country: Bro
1185           county: Kontelezh
1186           farm: Atant
1187           hamlet: Pennkêr
1188           house: Ti
1189           houses: Tiez
1190           island: Enez
1191           islet: Enezennig
1192           isolated_dwelling: Ti distro
1193           locality: Kêr
1194           municipality: Kumun
1195           neighbourhood: Ardremez
1196           plot: Tachennig
1197           postcode: Kod post
1198           quarter: Karter
1199           region: Rannvro
1200           sea: Mor
1201           square: Plasenn
1202           state: Stad
1203           subdivision: Isrann
1204           suburb: Karter
1205           town: Kêr
1206           village: Kumun
1207           "yes": Lec'h
1208         railway:
1209           abandoned: Hent-houarn dilezet
1210           buffer_stop: Harz penn-linenn
1211           construction: Hent-houarn war sevel
1212           disused: Hent-houarn dilezet
1213           funicular: Hent-houarn fundren
1214           halt: Arsav tren
1215           junction: Kej hent-houarn
1216           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1217           light_rail: Hent-houarn bihan
1218           miniature: Hentig-houarn
1219           monorail: Hent-houarn unroud
1220           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1221           platform: Savenn hent-houarn
1222           preserved: Hent-houarn miret
1223           proposed: Hent-houarn kinniget
1224           rail: Hent-Houarn
1225           spur: Hent-houarn kevreañ
1226           station: Porzh-houarn
1227           stop: Porzh-houarn
1228           subway: Arsav metro
1229           subway_entrance: Antre metro
1230           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1231           tram: Tramgarr
1232           tram_stop: Arsav tramgarr
1233           turntable: Savenn-dro
1234           yard: Gar-dibab
1235         shop:
1236           agrarian: Stal labour-douar
1237           alcohol: Gwezher alkool
1238           antiques: Hendraezoù
1239           appliance: Stal titredanerezh
1240           art: Stal arz
1241           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1242           bag: Marokinerezh
1243           bakery: Baraerezh
1244           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1245           beauty: Stal produioù kened
1246           bed: Dafar gwele
1247           beverages: Stal evajoù
1248           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1249           bookmaker: Burev klaoustreoù
1250           books: Levrdi
1251           boutique: Stal
1252           butcher: Kiger
1253           car: Stal girri
1254           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1255           car_repair: Dresañ kirri
1256           carpet: Stal pallennoù
1257           charity: Stal garitez
1258           cheese: Formajerezh
1259           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1260           chocolate: Chokolader
1261           clothes: Stal dilhad
1262           coffee: Stal-Gafe
1263           computer: Stal urzhiataerioù
1264           confectionery: Koñfizerezh
1265           convenience: Ispiserezh
1266           copyshop: Stal luc'heilañ
1267           cosmetics: Stal produioù kened
1268           craft: Stal dafar evit artisaned
1269           curtain: Stal rideoz
1270           dairy: Diennerezh
1271           deli: Tineller
1272           department_store: Gourstal
1273           discount: Stal discount
1274           doityourself: Stal Bitellat
1275           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1276           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1277           electronics: Stal traoù eletronek
1278           erotic: Stal-erotek
1279           estate_agent: Kourater tiez
1280           fabric: Stal wiadoù
1281           farm: Stal evit al labour-douar
1282           fashion: Stal gizioù
1283           fishing: Stal rikoù pesketa
1284           florist: Bokedour
1285           food: Stal voued
1286           frame: Stal frammoù
1287           funeral_directors: Kañvlidoù
1288           furniture: Stal arrebeuri
1289           garden_centre: Stal liorzhañ
1290           gas: Stal gaz
1291           general: Stal hollek
1292           gift: Stal profoù
1293           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1294           grocery: Ispiserezh
1295           hairdresser: Perukenner
1296           hardware: Stal urzhiataerezh
1297           health_food: Stal-voued organek
1298           hearing_aids: Adskouarnoù
1299           herbalist: Louzaouerezh
1300           hifi: Stal Hi-Fi
1301           houseware: Stal traoù a diegezh
1302           ice_cream: Stal dienn-skorn
1303           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1304           jewelry: Bravigerezh
1305           kiosk: Kiosk
1306           kitchen: Stal-gegin
1307           laundry: Kanndi
1308           locksmith: alc'hwezer
1309           lottery: Lotiri
1310           mall: Palier kenwerzh
1311           massage: Kemennadenn
1312           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1313           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1314           money_lender: Amprestañ arc'hant
1315           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1316           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1317           music: Stal sonerezh
1318           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1319           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1320           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1321           optician: Luneder
1322           organic: Stal boued bio
1323           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1324           paint: Palier livadurioù
1325           pastry: Pastezerezh
1326           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1327           perfumery: Porfumerezh
1328           pet: Stal loened
1329           pet_grooming: Perukennerezh loened
1330           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1331           seafood: Boued-mor
1332           second_hand: Stal traoù eildorn
1333           sewing: Merserezh
1334           shoes: Stal voteier
1335           sports: Stal sport
1336           stationery: Paperaerezh
1337           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1338           supermarket: Gourmarc'had
1339           tailor: Kemener
1340           tattoo: Tatouer
1341           tea: Stal-De
1342           ticket: Billederezh
1343           tobacco: Stal-vutun
1344           toys: Stal c'hoarielloù
1345           travel_agency: Ajañs-veaj
1346           tyres: Stal vandennoù-rod
1347           vacant: Stal vak
1348           variety_store: Stal seurtadoù
1349           video: Stal videoioù
1350           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1351           wholesale: Stal a-vras
1352           wine: Kavour
1353           "yes": Stal
1354         tourism:
1355           alpine_hut: Bod menez
1356           apartment: Ranndivakañsoù
1357           artwork: Oberenn arz
1358           attraction: Tra zedennus
1359           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1360           cabin: Kabanenn an Douristed
1361           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1362           camp_site: Tachenn gampiñ
1363           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1364           chalet: Ti-menez
1365           gallery: Palier
1366           guest_house: Ti herberc'h
1367           hostel: Herberc'h
1368           hotel: Leti
1369           information: Titouroù
1370           motel: Motel
1371           museum: Mirdi
1372           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1373           theme_park: Park tematek
1374           viewpoint: Gwelva
1375           wilderness_hut: Bod en natur
1376           zoo: Zoo
1377         tunnel:
1378           building_passage: Tremen savadur
1379           culvert: kan-dour
1380           "yes": Riboul
1381         waterway:
1382           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1383           boatyard: Chanter bigi
1384           canal: Kanol
1385           dam: Chaoser
1386           derelict_canal: Kanol dilezet
1387           ditch: Foz
1388           dock: Dok
1389           drain: Dizourer
1390           lock: Skluz
1391           lock_gate: Skluz
1392           mooring: Fes
1393           rapids: Taranoù
1394           river: Stêr
1395           stream: Gwazh-dour
1396           wadi: Oued
1397           waterfall: Lamm-dour
1398           weir: Stankell
1399           "yes": Hent bageal
1400       admin_levels:
1401         level2: Bevenn ar vro
1402         level3: Harzoù Rannvro
1403         level4: Bevenn ar Stad
1404         level5: Bevenn ar rannvro
1405         level6: Bevenn ar gontelezh
1406         level7: Bevenn kêr
1407         level8: Bevenn kêr
1408         level9: Bevenn ar gumun
1409         level10: Bevenn ar bannlev
1410         level11: Harzoù amezegezh
1411       types:
1412         cities: Keodedoù
1413         towns: Kêrioù
1414         places: Lec'hioù
1415     results:
1416       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1417       more_results: Disoc'hoù all
1418   issues:
1419     index:
1420       title: Kudennoù
1421       select_status: Diuzañ ur statud
1422       select_type: Diuzañ ur seurt
1423       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1424       reported_user: Implijer diskêriet
1425       not_updated: Nann hizvivaet
1426       search: Klask
1427       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1428       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1429       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1430       status: Statud
1431       reports: Danevelloù
1432       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1433       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1434       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1435       reports_count:
1436         one: 1 danevell
1437         two: 2 zanevell
1438         few: '%{count} danevell'
1439         many: '%{count} danevell'
1440         other: '%{count} danevell'
1441       reported_item: Elfenn disklêriet
1442       states:
1443         ignored: Lezet a-gostez
1444         open: Digor
1445         resolved: Diskoulmet
1446     show:
1447       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1448       reports:
1449         one: 1 danevell
1450         two: 2 zanevell
1451         few: '%{count} danevell'
1452         many: '%{count} danevell'
1453         other: '%{count} danevell'
1454       no_reports: Danevell ebet
1455       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1456       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1457       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1458       resolve: Diskoulmañ
1459       ignore: Lezel a-gostez
1460       reopen: Addigeriñ
1461       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1462       read_reports: Lenn an danevelloù
1463       new_reports: Danevelloù nevez
1464       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1465       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1466       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1467     resolve:
1468       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1469     ignore:
1470       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1471     reopen:
1472       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1473     comments:
1474       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1475       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1476     reports:
1477       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1478     helper:
1479       reportable_title:
1480         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1481         note: 'Notenn #%{note_id}'
1482   issue_comments:
1483     create:
1484       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1485   reports:
1486     new:
1487       title_html: Danevell %{link}
1488       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1489       disclaimer:
1490         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1491         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1492         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1493           izili ho kumuniezh
1494         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1495           zo anv anezhañ dija
1496       categories:
1497         diary_entry:
1498           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1499           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1500           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1501           other_label: All
1502         diary_comment:
1503           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1504           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1505           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1506           other_label: All
1507         user:
1508           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1509           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1510           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1511           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1512           other_label: All
1513         note:
1514           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1515           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1516           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1517           other_label: All
1518     create:
1519       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1520       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1521   layouts:
1522     logo:
1523       alt_text: Logo OpenStreetMap
1524     home: Mont da lec'h ar gêr
1525     logout: Digevreañ
1526     log_in: Kevreañ
1527     sign_up: En em enskrivañ
1528     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1529     edit: Aozañ
1530     history: Istor
1531     export: Ezporzhiañ
1532     issues: Kudennoù
1533     data: Roadennoù
1534     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1535     gps_traces: Roudoù GPS
1536     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1537     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1538     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1539     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1540     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1541     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1542     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1543       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1544     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1545     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1546       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1547     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1548     partners_fastly: Fastly
1549     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1550     partners_partners: Kevelourien
1551     tou: Termenoù implijout
1552     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1553       gant ul labour kempenn bras.
1554     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1555       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1556     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1557     help: Skoazell
1558     about: Diwar-benn
1559     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1560     communities: Kumuniezhioù
1561     community: Kumuniezh
1562     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1563     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1564     make_a_donation:
1565       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1566       text: Ober un donezon
1567     learn_more: Gouzout hiroc'h
1568     more: Muioc'h
1569   user_mailer:
1570     diary_comment_notification:
1571       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1572         en deizlevr'
1573       hi: Demat %{to_user},
1574       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1575         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1576       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1577         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1578       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1579         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1580       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1581         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1582     message_notification:
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1584       hi: Demat %{to_user},
1585       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1586         gant an danvez %{subject} :'
1587       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1588         gant an danvez %{subject} :'
1589       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1590       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1591         e %{replyurl}
1592     friendship_notification:
1593       hi: Demat dit %{to_user},
1594       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1595       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1596       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1597       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1598       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1599       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1600     gpx_failure:
1601       hi: Demat %{to_user},
1602       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1603         :'
1604       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1605     gpx_success:
1606       hi: Demat %{to_user},
1607       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1608     signup_confirm:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1610       greeting: Demat !
1611       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1612       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1613         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1614         a-is da gadarnaat ho kont :'
1615       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1616         deoc'h evit kregiñ ganti.
1617     email_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1619       greeting: Demat,
1620       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1621         eus %{server_url} da %{new_address}.
1622       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1623         kadarnaat ar c'hemm.
1624     lost_password:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1626       greeting: Demat,
1627       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1628         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1629       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1630         adderaouekaat ho ker-tremen.
1631     note_comment_notification:
1632       anonymous: Un implijer dizanv
1633       greeting: Demat,
1634       commented:
1635         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1636           notennoù'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1638           a sell ouzhoc''h'
1639         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1640           kartenn tost da %{place}.'
1641         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1642           kartenn tost da %{place}.'
1643         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1644           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1646           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1647       closed:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1649           notennoù'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1651           a sell ouzhoc''h'
1652         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1653           da %{place}.'
1654         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1655           tost da %{place}.'
1656         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1657           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1658         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1659           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1660       reopened:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1662           notennoù'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1664           a sell ouzhoc''h'
1665         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1666           tost da %{place}.'
1667         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1668           tost da %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1670           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1672           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1673       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1674       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1675     changeset_comment_notification:
1676       hi: Demat %{to_user},
1677       greeting: Demat,
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1680           kemmoù'
1681         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1682           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1683         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1684           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1685         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1686           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1687         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1688           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1689           krouet gant %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1691           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1692           krouet gant %{changeset_author}'
1693         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1695         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1696       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1697       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1698       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1699         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1700       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1701         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1702   confirmations:
1703     confirm:
1704       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1705       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1706       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1707         kregiñ da gartennaouiñ.
1708       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1709         ho kont.
1710       button: Kadarnaat
1711       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1712       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1713       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1714       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1715       click_here: Klikit amañ
1716     confirm_resend:
1717       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1718     confirm_email:
1719       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1720       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1721         postel nevez.
1722       button: Kadarnaat
1723       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1724       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1725       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1726   messages:
1727     inbox:
1728       title: Boest resev
1729       my_inbox: Ma boest resev
1730       my_outbox: Ma boest kas
1731       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1732       new_messages:
1733         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1734         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1735       old_messages:
1736         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1737         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1738       from: A-berzh
1739       subject: Danvez
1740       date: Deiziad
1741       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1742         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1743       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1744     message_summary:
1745       unread_button: Merkañ evel anlennet
1746       read_button: Merkañ evel lennet
1747       reply_button: Respont
1748       destroy_button: Dilemel
1749     new:
1750       title: Kas ur gemennadenn
1751       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1752       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1753     create:
1754       message_sent: Kemennadenn kaset
1755       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1756         pennadig a-raok klask kas re all.
1757     no_such_message:
1758       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1759       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1760       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1761     outbox:
1762       title: Boest kas
1763       my_inbox: Ma boest degemer
1764       my_outbox: Ma boest kas
1765       messages:
1766         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1767         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1768       to: Da
1769       subject: Danvez
1770       date: Deiziad
1771       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1772         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1773       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1774     reply:
1775       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1776         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1777         evit gellout respont.
1778     show:
1779       title: Lenn ar gemennadenn
1780       reply_button: Respont
1781       unread_button: Merkañ evel anlennet
1782       destroy_button: Diverkañ
1783       back: Distreiñ
1784       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1785         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1786         reizh evit gellout lenn anezhi.
1787     sent_message_summary:
1788       destroy_button: Dilemel
1789     mark:
1790       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1791       as_unread: Merkañ evel anlennet
1792     destroy:
1793       destroyed: Kemennadenn dilamet
1794   passwords:
1795     lost_password:
1796       title: Ger-tremen kollet
1797       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1798       email address: 'Chomlec''h postel :'
1799       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1800       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1801         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1802       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1803         ker-tremen.
1804       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1805     reset_password:
1806       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1807       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1808       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1809       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1810       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1811   preferences:
1812     show:
1813       title: Ma fenndibaboù
1814       preferred_editor: Aozer karetañ
1815       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1816       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1817     edit:
1818       title: Kemmañ ar penndibaboù
1819       save: Hizivaat ar penndibaboù
1820       cancel: Nullañ
1821     update:
1822       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1823     update_success_flash:
1824       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1825   profiles:
1826     edit:
1827       title: Aozañ ar profil
1828       save: Hizivaat ar profil
1829       cancel: Nullañ
1830       image: Skeudenn
1831       gravatar:
1832         gravatar: Implijout Gravatar
1833         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1834         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1835         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1836       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1837       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1838       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1839       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1840       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1841         ar re wellañ)
1842       home location: Lec'hiadur ar gêr
1843       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1844       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1845         ?
1846     update:
1847       success: Profil hizivaet.
1848       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1849   sessions:
1850     new:
1851       title: Kevreañ
1852       heading: Kevreañ
1853       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1854       password: 'Ger-tremen :'
1855       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1856       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1857       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1858       login_button: Kevreañ
1859       register now: En em enskrivañ bremañ
1860       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1861       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1862       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1863         pourchaset.
1864       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1865       auth_providers:
1866         openid:
1867           title: Kevreañ ouzh OpenID
1868           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1869         google:
1870           title: Kevreañ ouzh Google
1871           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1872         facebook:
1873           title: Kevreañ ouzh Facebook
1874           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1875         windowslive:
1876           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1877           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1878         github:
1879           title: Kevreañ dre GitHub
1880           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1881         wikipedia:
1882           title: Kevreañ dre Wikipedia
1883           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1884         wordpress:
1885           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1886           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1887         aol:
1888           title: Kevreañ ouzh AOL
1889           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1890     destroy:
1891       title: Digevreañ
1892       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1893       logout_button: Digevreañ
1894     suspended_flash:
1895       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1896       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1897       support: skor
1898   shared:
1899     markdown_help:
1900       headings: Titloù
1901       heading: Titl
1902       subheading: Istitl
1903       unordered: Roll en dizurzh
1904       ordered: Roll urzhiet
1905       first: Elfenn gentañ
1906       second: Eil elfenn
1907       link: Liamm
1908       text: Testenn
1909       image: Skeudenn
1910       alt: Testenn all
1911       url: URL
1912     richtext_field:
1913       edit: Aozañ
1914       preview: Rakwelet
1915   site:
1916     about:
1917       next: War-lerc'h
1918       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1919       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1920         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1921       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1922         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1923         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1924       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1925       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1926         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1927         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1928       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1929       community_driven_1_html: |-
1930         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1931         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1932       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1933       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1934       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1935       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1936       open_data_title: Roadennoù digor
1937       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1938         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1939         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1940         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1941         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1942       open_data_open_data: roadennoù digor
1943       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1944       legal_title: Titouroù gwirel
1945       legal_1_1_html: |-
1946         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1947         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1948       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1949       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1950       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1951       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1952       partners_title: Kevelerien
1953     copyright:
1954       foreign:
1955         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1956         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1957           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1958         english_link: orin e Saozneg
1959       native:
1960         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1961         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1962           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1963         native_link: Stumm brezhonek
1964         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1965       legal_babble:
1966         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1967         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1968         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1969         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1970         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1971           2.0
1972         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1973         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1974         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1975         attribution_example:
1976           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1977           title: Skouer deverkadur
1978         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1979         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1980         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1981         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1982           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1983           en o zouez :'
1984         contributors_at_austria: Aostralia
1985         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1986         contributors_at_cc_by: CC-BY
1987         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1988         contributors_au_australia: Aostralia
1989         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1990         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1991           licence (CC BY 4.0)
1992         contributors_ca_credit_html: |-
1993           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
1994           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1995           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1996           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1997           Statistics Canada).
1998         contributors_ca_canada: Kanada
1999         contributors_fi_finland: Finland
2000         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2001         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2002           an Tailhoù.'
2003         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2004         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2005         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2006         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2007         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2008         contributors_rs_serbia: Serbia
2009         contributors_si_slovenia: Slovenia
2010         contributors_es_spain: Spagn
2011         contributors_es_ign: IGN
2012         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2013         contributors_za_south_africa: Suafrika
2014         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2015         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2016         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2017           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2018           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2019         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2020         infringement_1_html: |-
2021           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2022           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2023           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2024     index:
2025       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2026         eus diweredekaet JavaScript.
2027       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2028       permalink: Peurliamm
2029       shortlink: Liamm berr
2030       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2031       license:
2032         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2033           aotre-implijout digor
2034       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2035         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2036     edit:
2037       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2038       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2039         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2040         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2041       user_page_link: pajenn implijer
2042       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2043       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2044       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2045         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2046     export:
2047       title: Ezporzhiañ
2048       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2049       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2050       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2051       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2052       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2053       embeddable_html: HTML enkorfadus
2054       licence: Aotre-implijout
2055       too_large:
2056         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2057           amañ dindan :'
2058         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2059           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2060           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2061         planet:
2062           title: Planedenn OSM
2063           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2064         overpass:
2065           title: API Treuzell
2066           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2067             roadennoù OpenStreetMap
2068         geofabrik:
2069           title: Pellgargañ Geofabrik
2070           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2071             a gêrioù diuzet
2072         other:
2073           title: Tarzhioù all
2074           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2075       options: Dibarzhioù
2076       format: Furmad
2077       scale: Skeuliad
2078       max: d'ar muiañ
2079       image_size: Ment ar skeudenn
2080       zoom: Zoum
2081       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2082       latitude: 'Led. :'
2083       longitude: 'Hed. :'
2084       output: Er-maez
2085       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2086       export_button: Ezporzhiañ
2087     fixthemap:
2088       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2089       how_to_help:
2090         title: Penaos sikour
2091         join_the_community:
2092           title: Mont er gumuniezh-mañ
2093           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2094             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2095             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2096       other_concerns:
2097         title: Prederioù all
2098         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2099         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2100     help:
2101       title: Tapout sikour
2102       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2103         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2104         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2105       welcome:
2106         url: /welcome
2107         title: Degemer mat e OSM
2108         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2109       beginners_guide:
2110         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2111         title: Sturlevr evit deraouidi
2112         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2113       help:
2114         title: Forom skoazellañ
2115         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2116           OpenStreetMap
2117       mailing_lists:
2118         title: Roll skignañ
2119         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2120           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2121       community:
2122         title: Forom ar gumuniezh
2123         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2124       irc:
2125         title: IRC
2126         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2127           a bep seurt.
2128       switch2osm:
2129         title: switch2osm
2130         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2131           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2132       welcomemat:
2133         title: Evit an aozadurioù
2134         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2135           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2136       wiki:
2137         title: Wiki OpenStreetMap
2138         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2139     potlatch:
2140       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2141       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2142     any_questions:
2143       title: Traoù da c'houlenn ?
2144       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2145     sidebar:
2146       search_results: Disoc'hoù enklask
2147       close: Serriñ
2148     search:
2149       search: Klask
2150       get_directions: Kaout an tuioù
2151       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2152       from: Eus
2153       to: Da
2154       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2155       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2156         enklask
2157       submit_text: Kas
2158       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2159     key:
2160       table:
2161         entry:
2162           motorway: Gourhent
2163           main_road: Hent pennañ
2164           trunk: Hent broadel
2165           primary: Hent bras
2166           secondary: Hent bihan
2167           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2168           track: Roudenn
2169           bridleway: Hent evit kezeg
2170           cycleway: Roudenn divrodegoù
2171           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2172           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2173           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2174           footway: Hent evit an dud war droad
2175           rail: Hent-houarn
2176           subway: Linenn vetro
2177           tram:
2178           - tramgarr
2179           - tramgarr
2180           cable:
2181           - Teleferik
2182           - fungador
2183           runway:
2184           - Roudenn evit an taksioù
2185           - Roudenn evit an taksioù
2186           apron:
2187           - Roudenn aerborzh
2188           - termenva
2189           admin: Bevenn velestradurel
2190           forest: Koad
2191           wood: Koad
2192           golf: Tachenn golf
2193           park: Park
2194           resident: Takad annez
2195           common:
2196           - prad
2197           - prad
2198           - liorzh
2199           retail: Takad kenwerzh
2200           industrial: Takad greantel
2201           commercial: Takad kenwerzhel
2202           heathland: Lanneier
2203           lake:
2204           - Lenn
2205           - mirlec'h
2206           farm: Ti-feurm
2207           brownfield: Takad greanterezh
2208           cemetery: Bered
2209           allotments: Lodennaouegoù
2210           pitch: Tachenn sport
2211           centre: Kreizenn sport
2212           reserve: Gwarezva natur
2213           military: Takad milourel
2214           school:
2215           - Skol
2216           - skol-veur
2217           building: Savadur pouezus
2218           station: Porzh-houarn
2219           summit:
2220           - Lein
2221           - pikern
2222           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2223           bridge: Bord du = pont
2224           private: Moned prevez
2225           destination: Moned d'ar pal
2226           construction: Hentoù war ar stern
2227           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2228           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2229           toilets: Privezioù
2230     welcome:
2231       title: Deuet-mat oc'h !
2232       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2233         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2234         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2235       whats_on_the_map:
2236         title: Petra zo war ar gartenn
2237         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2238       basic_terms:
2239         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2240         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2241           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2242         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2243           implijout da aozañ ar gartenn.
2244         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2245         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2246           pe ur savadur.
2247         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2248           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2249         editor: aozer
2250         node: skoulm
2251         way: roudenn
2252         tag: tikedenn
2253       rules:
2254         title: Reolennoù !
2255         imports: Enporzhiadurioù
2256         automated_edits: Kemmoù emgefre
2257       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2258       add_a_note:
2259         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2260         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2261           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2262         para_2_html: |-
2263           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2264           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2265           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2266         the_map: ar gartenn
2267     communities:
2268       title: Kumuniezhioù
2269       local_chapters:
2270         title: Kevrennoù lec'hel
2271       other_groups:
2272         title: Strolladoù all
2273         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2274   traces:
2275     visibility:
2276       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2277       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2278       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2279         deiziadoù)
2280       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2281         urzhiet gant an deiziadoù)
2282     new:
2283       upload_trace: Kas roudoù GPS
2284       visibility_help: Petra a dalvez ?
2285       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2286       help: Skoazell
2287       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2288     create:
2289       upload_trace: Kas ar roud GPS
2290       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2291         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2292         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2293       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2294         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2295       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2296         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2297         implijerien all.
2298     edit:
2299       cancel: Nullañ
2300       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2301       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2302       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2303     update:
2304       updated: Roudennoù hizivaet
2305     trace_optionals:
2306       tags: Tikedennoù
2307     show:
2308       title: O welet ar roud %{name}
2309       heading: O welet ar roud %{name}
2310       pending: WAR C'HORTOZ
2311       filename: 'Anv ar restr :'
2312       download: pellgargañ
2313       uploaded: 'Karget da :'
2314       points: 'Poentoù :'
2315       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2316       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2317       map: kartenn
2318       edit: aozañ
2319       owner: 'Perc''henn :'
2320       description: 'Deskrivadur :'
2321       tags: 'Tikedennoù :'
2322       none: Hini ebet
2323       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2324       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2325       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2326       visibility: 'Gwelusted :'
2327       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2328     trace_paging_nav:
2329       showing_page: Pajenn %{page}
2330       older: ↓Roudoù kozh
2331       newer: ↓Roudoù nevez
2332     trace:
2333       pending: WAR C'HORTOZ
2334       count_points:
2335         one: '%{count} poent'
2336         two: 2 boent
2337         few: '%{count} poent'
2338         many: '%{count} poent'
2339         other: '%{count} poent'
2340       more: muioc'h
2341       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2342       view_map: Gwelet ar gartenn
2343       edit_map: Aozañ ar gartenn
2344       public: FORAN
2345       identifiable: ANAVEZADUS
2346       private: PREVEZ
2347       trackable: HEULIADUS
2348       by: gant
2349       in: e-barzh
2350     index:
2351       public_traces: Roudoù GPS foran
2352       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2353       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2354       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2355       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2356       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2357       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2358         war %{wiki_link}.'
2359       upload_new: Kas ur roud nevez
2360       wiki_page: pajenn wiki
2361       upload_trace: Kas ur roud
2362       all_traces: An holl roudoù
2363       my_traces: Ma roudoù
2364       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2365       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2366     destroy:
2367       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2368     make_public:
2369       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2370     offline_warning:
2371       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2372     offline:
2373       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2374       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2375     georss:
2376       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2377     description:
2378       description_with_count:
2379         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2380         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2381       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2382   application:
2383     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2384     require_cookies:
2385       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2386         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2387     require_admin:
2388       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2389     setup_user_auth:
2390       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2391         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2392       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2393         gouzout hiroc'h.
2394       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2395         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2396         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2397     settings_menu:
2398       account_settings: Arventennoù ar gont
2399       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2400       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2401       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2402   oauth:
2403     authorize:
2404       title: Aotren mont d'ho kont
2405       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2406         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2407         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2408       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2409       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2410       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2411       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2412       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2413       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2414       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2415       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2416       grant_access: Grataat ar monet
2417     authorize_success:
2418       title: Reked aotre roet
2419       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2420       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2421     authorize_failure:
2422       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2423       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2424       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2425     revoke:
2426       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2427     permissions:
2428       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2429     scopes:
2430       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2431       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2432       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2433       write_api: Kemmañ ar gartenn
2434       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2435       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2436       write_notes: Kemmañ an notennoù
2437       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2438   oauth_clients:
2439     new:
2440       title: Marilhañ un arload nevez
2441     edit:
2442       title: Aozañ hoc'h arload
2443     show:
2444       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2445       key: 'Alc''hwez implijer :'
2446       secret: 'Sekred an implijer :'
2447       url: 'URL ar jedouer reked :'
2448       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2449       authorize_url: 'URL aotren :'
2450       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2451       edit: Aozañ ar munudoù
2452       delete: Diverkañ an arval
2453       confirm: Ha sur oc'h ?
2454       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2455     index:
2456       title: Ma munudoù OAuth
2457       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2458       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2459       application: Anv an arload
2460       issued_at: Kaset da
2461       revoke: Disteuler !
2462       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2463       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2464         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2465         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2466       oauth: OAuth
2467       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2468       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2469     form:
2470       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2471     not_found:
2472       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2473     create:
2474       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2475     update:
2476       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2477     destroy:
2478       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2479   oauth2_applications:
2480     index:
2481       new: Marilhañ un arload nevez
2482       name: Anv
2483       permissions: Aotreoù
2484     application:
2485       edit: Aozañ
2486       delete: Dilemel
2487       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2488     new:
2489       title: Enrollañ un arload nevez
2490     edit:
2491       title: Aozañ hoc'h arload
2492     show:
2493       edit: Aozañ
2494       delete: Dilemel
2495       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2496       client_id: Anaouder an arval
2497       client_secret: Sekred an arval
2498       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2499         e vo sellet outañ en-dro
2500       permissions: Aotreoù
2501       redirect_uris: Adkas an URIoù
2502     not_found:
2503       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2504   oauth2_authorizations:
2505     new:
2506       title: Rekis eo bezañ aotreet
2507       authorize: Aotren
2508       deny: Nac'hañ
2509     error:
2510       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2511     show:
2512       title: Kod aotre
2513   oauth2_authorized_applications:
2514     index:
2515       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2516       application: Sevenidigezh
2517       permissions: Aotreoù
2518       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2519     application:
2520       revoke: Nullañ ar moned
2521       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2522   users:
2523     new:
2524       title: Kevreañ
2525       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2526       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2527         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2528         ha ma vo tu.
2529       support: skor
2530       about:
2531         header: Digoust hag aozadus
2532       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2533         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2534       external auth: 'Dilesadur trede :'
2535       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2536       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2537         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2538         goulenn unan diganeco'h.
2539       continue: En em enskrivañ
2540       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2541         c'henlabourer !
2542       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2543         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2544       privacy_policy: reolennoù prevezded
2545     terms:
2546       title: Termenoù
2547       heading: Termenoù
2548       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2549       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2550       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2551       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2552         domani foran
2553       consider_pd_why: petra eo se ?
2554       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2555       continue: Kenderc'hel
2556       decline: Nac'h
2557       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2558         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2559       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2560       legale_names:
2561         france: Bro-C'hall
2562         italy: Italia
2563         rest_of_world: Peurrest ar bed
2564     terms_declined_flash:
2565       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2566     no_such_user:
2567       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2568       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2569       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2570         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2571       deleted: dilamet
2572     show:
2573       my diary: ma deizlevr
2574       my edits: ma aozadennoù
2575       my traces: ma roudoù
2576       my notes: ma notennoù
2577       my messages: Ma c'hemennadennoù
2578       my profile: Ma frofil
2579       my settings: Ma arventennoù
2580       my comments: ma evezhiadennoù
2581       my_preferences: Ma fenndibaboù
2582       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2583       blocks on me: Stankadurioù evidon
2584       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2585       edit_profile: Aozañ ar profil
2586       send message: Kas ur gemennadenn
2587       diary: deizlevr
2588       edits: Kemmoù
2589       traces: roudoù
2590       notes: Notennoù kartenn
2591       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2592       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2593       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2594       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2595       ct undecided: En entremar
2596       ct declined: Nac'het
2597       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2598       email address: 'Chomlec''h postel :'
2599       created from: 'Krouet diwar :'
2600       status: 'Statud :'
2601       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2602       role:
2603         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2604         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2605         grant:
2606           administrator: Reiñ ar moned merour
2607           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2608         revoke:
2609           administrator: Disteurel ar moned merour
2610           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2611       block_history: stankadurioù oberiant
2612       moderator_history: Stankadurioù roet
2613       comments: evezhiadennoù
2614       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2615       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2616       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2617       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2618       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2619       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2620       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2621       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2622       confirm: Kadarnaat
2623       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2624     go_public:
2625       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2626         da aozañ.
2627     index:
2628       title: Implijerien
2629       heading: Implijerien
2630       showing:
2631         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2632         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2633       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2634       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2635       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2636       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2637       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2638     suspended:
2639       title: Kont arsavet
2640       heading: Kont arsavet
2641       support: Skor
2642     auth_failure:
2643       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2644       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2645       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2646       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2647       invalid_scope: Astenn dianav
2648       unknown_error: Dilesadur sac'het
2649     auth_association:
2650       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2651       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2652         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2653       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2654         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2655         en ho tibaboù implijer.
2656   user_role:
2657     filter:
2658       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2659       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2660       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2661       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2662         an implijer bremañ.
2663     grant:
2664       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2665       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2666       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2667         "%{name}" ?
2668       confirm: Kadarnaat
2669       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2670         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2671     revoke:
2672       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2673       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2674       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2675         an implijer "%{name}" ?
2676       confirm: Kadarnaat
2677       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2678         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2679   user_blocks:
2680     model:
2681       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2682         ur stankadur.
2683       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2684     not_found:
2685       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2686       back: Distreiñ d'ar meneger
2687     new:
2688       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2689       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2690       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2691       back: Gwelet an holl stankadurioù
2692     edit:
2693       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2694       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2695       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2696       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2697       back: Gwelet an holl stankadurioù
2698     filter:
2699       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2700       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2701         dibab ar roll disac'hañ.
2702     create:
2703       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2704     update:
2705       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2706         a c'hall e aozañ.
2707       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2708     index:
2709       title: Stankadurioù an implijer
2710       heading: Roll stankadurioù an implijer
2711       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2712     revoke:
2713       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2714       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2715       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2716       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2717         torret bremañ.
2718       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2719       revoke: Disteuler !
2720       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2721     helper:
2722       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2723       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2724       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2725         an implijer.
2726       time_past_html: Echuet da %{time}.
2727       block_duration:
2728         hours:
2729           one: '%{count} eurvezh'
2730           two: 2 eurvezh
2731           few: '%{count} eurvezh'
2732           many: '%{count} eurvezh'
2733           other: '%{count} eurvezh'
2734         days:
2735           one: '%{count} deiz'
2736           two: '%{count} zeiz'
2737           few: '%{count} deiz'
2738           many: '%{count} deiz'
2739           other: '%{count} deiz'
2740         weeks:
2741           one: '%{count} sizhun'
2742           two: '%{count} sizhun'
2743           few: '%{count} sizhun'
2744           many: '%{count} sizhun'
2745           other: '%{count} sizhun'
2746         months:
2747           one: '%{count} miz'
2748           two: '%{count} viz'
2749           few: '%{count} miz'
2750           many: '%{count} miz'
2751           other: '%{count} miz'
2752         years:
2753           one: '%{count} bloaz'
2754           two: '%{count} vloaz'
2755           few: '%{count} bloaz'
2756           many: '%{count} bloaz'
2757           other: '%{count} bloaz'
2758     blocks_on:
2759       title: Stankadurioù evit %{name}
2760       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2761       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2762     blocks_by:
2763       title: Stankadurioù gant %{name}
2764       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2765       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2766     show:
2767       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2768       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2769       created: 'Krouet:'
2770       duration: 'Padelezh :'
2771       status: 'Statud:'
2772       show: Diskouez
2773       edit: Aozañ
2774       revoke: Disteuler !
2775       confirm: Ha sur oc'h ?
2776       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2777       back: Gwelet an holl stankadurioù
2778       revoker: 'Torrer :'
2779       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2780     block:
2781       not_revoked: (n'eo ket torret)
2782       show: Diskouez
2783       edit: Aozañ
2784       revoke: Disteuler !
2785     blocks:
2786       display_name: Implijer stanket
2787       creator_name: Krouer
2788       reason: Abeg evit stankañ
2789       status: Statud
2790       revoker_name: Torret gant
2791       showing_page: Page %{page}
2792       next: ↓War-lerc'h »
2793       previous: ↓« Kent
2794   notes:
2795     index:
2796       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2797       heading: notennoù %{user}
2798       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2799       no_notes: Notenn ebet
2800       id: Id
2801       creator: Krouer
2802       description: Deskrivadur
2803       created_at: Krouet e
2804       last_changed: Kemm diwezhañ
2805     show:
2806       title: 'Notenn: %{id}'
2807       description: Deskrivadur
2808       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2809       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2810       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2811       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2812       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2813       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2814       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2815         %{time_ago}
2816       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2817       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2818       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2819       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2820       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2821       report: danevelliñ an notenn-mañ
2822       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2823         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2824       hide: Kuzhat
2825       resolve: Diskoulmañ
2826       reactivate: Adweredekaat
2827       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2828       comment: Evezhiadenn
2829     new:
2830       title: Notenn nevez
2831       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2832         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2833         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2834       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2835         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2836         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2837       add: Ouzhpennañ un notenn
2838   javascripts:
2839     close: Serriñ
2840     share:
2841       title: Rannañ
2842       cancel: Nullañ
2843       image: Skeudenn
2844       link: Liamm pe HTML
2845       long_link: Liamm
2846       short_link: Liamm berr
2847       geo_uri: Geo URI
2848       embed: HTML
2849       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2850       format: 'Furmad :'
2851       scale: 'Skeuliad :'
2852       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2853       download: Pellgargañ
2854       short_url: URL berr
2855       include_marker: Lakaat ur merker
2856       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2857       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2858       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2859       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2860         ur skeudenn.
2861     embed:
2862       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2863     key:
2864       title: Alc'hwez ar gartenn
2865       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2866       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2867         stantart
2868     map:
2869       zoom:
2870         in: Zoumañ
2871         out: Dizoumañ
2872       locate:
2873         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2874         metersPopup:
2875           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2876           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2877           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2878           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2879           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2880         feetPopup:
2881           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2882           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2883           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2884           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2885           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2886       base:
2887         standard: Standard
2888         cyclosm: CyclOSM
2889         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2890         transport_map: Kartenn treuzdougen
2891         hot: Denegour
2892         opnvkarte: ÖPNVKarte
2893       layers:
2894         header: Gwiskadoù kartenn
2895         notes: Notennoù kartenn
2896         data: Roadennoù ar gartenn
2897         gps: Roudoù GPS foran
2898         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2899         title: Gwiskadoù
2900       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2901       make_a_donation: Ober un donezon
2902       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2903       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2904       andy_allan: Andy Allan
2905       memomaps: MeMoMaps
2906     site:
2907       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2908       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2909       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2910       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2911       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2912       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2913       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2914       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2915     changesets:
2916       show:
2917         comment: Embann
2918         subscribe: Koumanantiñ
2919         unsubscribe: Digoumanantiñ
2920         hide_comment: kuzhat
2921         unhide_comment: diskouez
2922     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2923       neuze klikit amañ.
2924     directions:
2925       ascend: Pignat
2926       engines:
2927         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2928         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2929         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2930         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2931         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2932         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2933         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2934         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2935         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2936       descend: Diskenn
2937       directions: Tuioù
2938       distance: Hed
2939       distance_m: '%{distance}m'
2940       distance_km: '%{distance}km'
2941       errors:
2942         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2943         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2944       instructions:
2945         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2946         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2947         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2948         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2949         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2950         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2951           %{directions}
2952         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2953           %{name}, war-zu %{directions}
2954         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2955         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2956         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2957           %{directions}
2958         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2959         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2960         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2961           war-zu %{directions}
2962         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2963         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2964         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2965         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2966         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2967         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2968         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2969         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2970         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2971         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2972         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2973         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2974         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2975         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2976           %{directions}
2977         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2978           %{name}, war-zu %{directions}
2979         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2980         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2981         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2982           war-zu %{directions}
2983         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2984         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2985         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2986           war-zu %{directions}
2987         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2988         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2989         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2990         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2991         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2992         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2993         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2994         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2995         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2996         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2997         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2998         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2999         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3000         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3001         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3002         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3003         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3004           war %{name}
3005         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3006         unnamed: hep anv
3007         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3008         exit_counts:
3009           first: 1añ
3010           second: 2l
3011           third: 3e
3012           fourth: 4e
3013           fifth: 5vet
3014           sixth: 6vet
3015           seventh: 7vet
3016           eighth: 8vet
3017           ninth: 9vet
3018           tenth: 10vet
3019       time: Eur
3020     query:
3021       node: Skoulm
3022       way: Hent
3023       relation: Darempred
3024       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3025       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3026       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3027     context:
3028       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3029       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3030       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3031       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3032       query_features: Perzhioù enklask
3033       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3034   redactions:
3035     edit:
3036       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3037       title: Aozañ ar skridaozadenn
3038     index:
3039       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3040       heading: Roll ar skridaozadennoù
3041       title: Roll skridaozadennoù
3042     new:
3043       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3044       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3045     show:
3046       description: 'Deskrivadur :'
3047       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3048       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3049       user: 'Krouer :'
3050       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3051       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3052       confirm: Ha sur oc'h ?
3053     create:
3054       flash: Skridaozadenn krouet.
3055     update:
3056       flash: Kemmoù enrollet.
3057     destroy:
3058       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3059         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3060       flash: Skridaozadenn foeltret.
3061       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3062   validations:
3063     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3064     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3065     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3066     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3067 ...