]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před hodinou
216         few: asi před %{count} hodinami
217         many: asi před %{count} hodiny
218         other: asi před %{count} hodinami
219       about_x_months:
220         one: asi před měsícem
221         few: asi před %{count} měsíci
222         many: asi před %{count} měsíce
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         few: asi před %{count} lety
227         many: asi před %{count} roku
228         other: asi před %{count} lety
229       almost_x_years:
230         one: skoro před rokem
231         few: skoro před %{count} lety
232         many: skoro před %{count} roku
233         other: skoro před %{count} lety
234       half_a_minute: před půl minutou
235       less_than_x_seconds:
236         one: před méně než sekundou
237         few: před méně než %{count} sekundami
238         many: před méně než %{count} sekundy
239         other: před méně než %{count} sekundami
240       less_than_x_minutes:
241         one: před méně než minutou
242         few: před méně než %{count} minutami
243         many: před méně než %{count} minuty
244         other: před méně než %{count} minutami
245       over_x_years:
246         one: před více než před rokem
247         few: před více než %{count} lety
248         many: před více než %{count} roku
249         other: před více než %{count} lety
250       x_seconds:
251         one: před sekundou
252         few: před %{count} sekundami
253         many: před %{count} sekundy
254         other: před %{count} sekundami
255       x_minutes:
256         one: před minutou
257         few: před %{count} minutami
258         many: před %{count} minuty
259         other: před %{count} minutami
260       x_days:
261         one: před %{count} dnem
262         few: před %{count} dny
263         many: před %{count} dne
264         other: před %{count} dny
265       x_months:
266         one: před měsícem
267         few: před %{count} měsíci
268         many: před %{count} měsíce
269         other: před %{count} měsíci
270       x_years:
271         one: před rokem
272         few: před %{count} lety
273         many: před %{count} roku
274         other: před %{count} lety
275   editor:
276     default: Výchozí (aktuálně %{name})
277     id:
278       name: iD
279       description: iD (editor v prohlížeči)
280     remote:
281       name: Dálkové ovládání
282       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
283   auth:
284     providers:
285       none: Žádná
286       openid: OpenID
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       windowslive: Windows Live
290       github: GitHub
291       wikipedia: Wikipedie
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
296         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
297         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
298         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
299         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
300         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
301         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
302         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
303       rss:
304         title: Poznámky OpenStreetMap
305         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
306           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
307         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
308         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
309         commented: nový komentář (poblíž %{place})
310         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
311         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
312       entry:
313         comment: Komentář
314         full: Celá poznámka
315   account:
316     deletions:
317       show:
318         title: Smazat můj účet
319         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
320         delete_account: Smazat účet
321         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
322           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
323         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
324           polohy budou odstraněny.
325         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
326           použito jinými účty.
327         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
328           i po smazání vašeho účtu:'
329         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
330         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
331         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
332           zachovány, ale nebudou viditelné.
333         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
334           zachovány, ale nebudou viditelné.
335         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
336         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
337         confirm_delete: Jste si jisti?
338         cancel: Storno
339   accounts:
340     edit:
341       title: Upravit účet
342       my settings: Moje nastavení
343       current email address: Stávající e-mailová adresa
344       external auth: Externí autentizace
345       openid:
346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
347         link text: co to znamená?
348       public editing:
349         heading: Veřejné editace
350         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
351         enabled link text: co to znamená?
352         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
353           anonymní.
354         disabled link text: proč nemůžu editovat?
355       contributor terms:
356         heading: Podmínky pro přispěvatele
357         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
358         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
359         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
360           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
361         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
362         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
363         link text: co to znamená?
364       save changes button: Uložit změny
365       delete_account: Smazat účet…
366     go_public:
367       heading: Veřejné editace
368       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
369         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
370         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
371         níže.
372       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
373         veřejní uživatelé.
374       find_out_why: zjistěte proč
375       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
376       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
377         ve výchozím nastavení veřejní.
378       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
379     update:
380       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
381         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
382       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
383     destroy:
384       success: Účet smazán.
385   browse:
386     created: Vytvořeno
387     closed: Uzavřeno
388     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
389     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
390     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
392     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     version: Verze
395     in_changeset: Sada změn
396     anonymous: anonym
397     no_comment: (bez komentáře)
398     part_of: Součást
399     part_of_relations:
400       one: '%{count} relace'
401       few: '%{count} relace'
402       many: '%{count} relace'
403       other: '%{count} relací'
404     part_of_ways:
405       one: '%{count} cesta'
406       few: '%{count} cesty'
407       many: '%{count} cesty'
408       other: '%{count} cest'
409     download_xml: Stáhnout XML
410     view_history: Zobrazit historii
411     view_details: Zobrazit detaily
412     location: 'Pozice:'
413     changeset:
414       title: 'Sada změn: %{id}'
415       belongs_to: Autor
416       node: Uzly (%{count})
417       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
418       way: Cesty (%{count})
419       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
420       relation: Relace (%{count})
421       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
422       comment: Komentáře (%{count})
423       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
425       changesetxml: Sada změn XML
426       osmchangexml: osmChange XML
427       feed:
428         title: Sada změn %{id}
429         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
430       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
431       discussion: Diskuse
432       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
433         sada změn uzavřena.
434     node:
435       title_html: 'Uzel: %{name}'
436       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
437     way:
438       title_html: 'Cesta: %{name}'
439       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
440       nodes: Uzly
441       nodes_count:
442         one: 1 uzel
443         few: '%{count} uzly'
444         many: '%{count} uzlů'
445         other: '%{count} uzlů'
446       also_part_of_html:
447         one: patří do cesty %{related_ways}
448         other: patří do cest %{related_ways}
449     relation:
450       title_html: 'Relace: %{name}'
451       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
452       members: Prvky
453       members_count:
454         one: '%{count} prvek'
455         few: '%{count} prvky'
456         many: '%{count} prvku'
457         other: '%{count} prvků'
458     relation_member:
459       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
460       type:
461         node: Uzel
462         way: Cesta
463         relation: Relace
464     containing_relation:
465       entry_html: Relace %{relation_name}
466       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
467     not_found:
468       title: Nenalezeno
469       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
470       type:
471         node: uzel
472         way: cesta
473         relation: relace
474         changeset: sada změn
475         note: poznámka
476     timeout:
477       title: Vypršel časový limit
478       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
479       type:
480         node: uzlu
481         way: cesty
482         relation: relace
483         changeset: sady změn
484         note: poznámka
485     redacted:
486       redaction: Redakce %{id}
487       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
488         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
489       type:
490         node: uzel
491         way: cesta
492         relation: relace
493     start_rjs:
494       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
495         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
496       load_data: Nahrát data
497       loading: Načítá se…
498     tag_details:
499       tags: Tagy
500       wiki_link:
501         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
502         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
503       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
504       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
505       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
506       telephone_link: Volat %{phone_number}
507       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
508       email_link: Poslat e-mail na %{email}
509     query:
510       title: Průzkum prvků
511       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
512       nearby: Okolní prvky
513       enclosing: Umístění prvku
514   changesets:
515     changeset_paging_nav:
516       showing_page: Stránka %{page}
517       next: Následující »
518       previous: « Předchozí
519     changeset:
520       anonymous: Anonymní
521       no_edits: (žádné změny)
522       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
523     changesets:
524       id: ID
525       saved_at: Uloženo v
526       user: Uživatel
527       comment: Komentář
528       area: Oblast
529     index:
530       title: Sady změn
531       title_user: Sady změn uživatele %{user}
532       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
533       title_friend: Sady změn mých přátel
534       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
535       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
536       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
537       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
538       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
541       load_more: Načíst další
542     timeout:
543       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
544   changeset_comments:
545     comment:
546       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
547       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
548     comments:
549       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
550     index:
551       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
552       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
553     timeout:
554       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
555         dlouho.
556   dashboards:
557     contact:
558       km away: '%{count} km'
559       m away: '%{count} m'
560     popup:
561       your location: Vaše poloha
562       nearby mapper: Nedaleký uživatel
563       friend: Přítel
564     show:
565       title: Moje nástěnka
566       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
567         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
568       edit_your_profile: Upravte si profil
569       my friends: Moji přátelé
570       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
571       nearby users: Další uživatelé poblíž
572       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
573         vás.
574       friends_changesets: sady změn přátel
575       friends_diaries: záznamy v denících přátel
576       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
577       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
578   diary_entries:
579     new:
580       title: Nový záznam do deníku
581     form:
582       location: Místo
583       use_map_link: Použít mapu
584     index:
585       title: Deníky uživatelů
586       title_friends: Deníky přátel
587       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
588       user_title: Deník uživatele %{user}
589       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
590       new: Nový záznam do deníku
591       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
592       my_diary: Můj deník
593       no_entries: Žádné záznamy v deníku
594       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
595       older_entries: Starší záznamy
596       newer_entries: Novější záznamy
597     edit:
598       title: Upravit zápis do deníku
599       marker_text: Místo deníkového záznamu
600     show:
601       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
602       user_title: Deník uživatele %{user}
603       leave_a_comment: Zanechat komentář
604       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
605       login: Přihlaste se
606     no_such_entry:
607       title: Deníkový záznam nenalezen
608       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
609       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
610         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
611     diary_entry:
612       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
613       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
614       comment_link: Okomentovat tento záznam
615       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
616       comment_count:
617         few: '%{count} komentáře'
618         one: 1 komentář
619         zero: Bez komentářů
620         other: '%{count} komentářů'
621       edit_link: Upravit tento záznam
622       hide_link: Skrýt tento záznam
623       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
624       confirm: Potvrdit
625       report: Nahlásit tento záznam
626     diary_comment:
627       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
628       hide_link: Skrýt tento komentář
629       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
630       confirm: Potvrdit
631       report: Nahlásit tento komentář
632     location:
633       location: 'Místo:'
634       view: Zobrazit
635       edit: Upravit
636     feed:
637       user:
638         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640       language:
641         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643       all:
644         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
645         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
646     comments:
647       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
648       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
649       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
650       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
651       post: Záznam
652       when: Kdy
653       comment: Komentář
654       newer_comments: Novější komentáře
655       older_comments: Starší komentáře
656   doorkeeper:
657     flash:
658       applications:
659         create:
660           notice: Aplikace zaregistrována.
661   errors:
662     contact:
663       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
664       contact: kontaktovat
665       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
666         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
667         vašeho požadavku.
668     forbidden:
669       title: Zakázáno
670       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
671         pouze administrátorům (HTTP 403)
672     internal_server_error:
673       title: Chyba aplikace
674       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
675         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
676     not_found:
677       title: Soubor nenalezen
678       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
679         API s tímto názvem (HTTP 404)
680   friendships:
681     make_friend:
682       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
683       button: Přidat jako přítele
684       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
685       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
686       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
687       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
688         přátel chvíli počkejte.
689     remove_friend:
690       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
691       button: Odebrat z přátel
692       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
693       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
694   geocoder:
695     search:
696       title:
697         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
698         latlon: Interní
699         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
700         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
701     search_osm_nominatim:
702       prefix:
703         aerialway:
704           cable_car: Kabinová lanovka
705           chair_lift: Sedačková lanovka
706           drag_lift: Vlek
707           gondola: Kabinková lanovka
708           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
709           platter: Talířový vlek
710           pylon: Sloup
711           station: Stanice lanovky
712           t-bar: Kotva
713           "yes": Lanovka
714         aeroway:
715           aerodrome: Letiště
716           airstrip: Startovací a přistávací dráha
717           apron: Odbavovací plocha
718           gate: Letištní brána
719           hangar: Hangár
720           helipad: Heliport
721           holding_position: Vyčkávací místo
722           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
723           parking_position: Parkovací stání
724           runway: Dráha
725           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
726           taxiway: Pojezdová dráha
727           terminal: Letištní terminál
728           windsock: Větrný rukáv
729         amenity:
730           animal_boarding: Nakládání zvířat
731           animal_shelter: Zvířecí útulek
732           arts_centre: Kulturní centrum
733           atm: Bankomat
734           bank: Banka
735           bar: Bar
736           bbq: Místo na grilování
737           bench: Lavička
738           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
739           bicycle_rental: Půjčovna kol
740           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
741           biergarten: Zahradní hospoda
742           blood_bank: Krevní banka
743           boat_rental: Půjčovna lodí
744           brothel: Nevěstinec
745           bureau_de_change: Směnárna
746           bus_station: Autobusové nádraží
747           cafe: Kavárna
748           car_rental: Půjčovna aut
749           car_sharing: Sdílení aut
750           car_wash: Automyčka
751           casino: Kasino
752           charging_station: Nabíjecí stanice
753           childcare: Péče o děti
754           cinema: Kino
755           clinic: Klinika
756           clock: Hodiny
757           college: Univerzita
758           community_centre: Komunitní centrum
759           conference_centre: Konferenční centrum
760           courthouse: Soud
761           crematorium: Krematorium
762           dentist: Zubař
763           doctors: Lékař
764           drinking_water: Pitná voda
765           driving_school: Autoškola
766           embassy: Velvyslanectví
767           events_venue: Místo konání událostí
768           fast_food: Rychlé občerstvení
769           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
770           fire_station: Hasičská stanice
771           food_court: Občerstvení
772           fountain: Fontána
773           fuel: Čerpací stanice
774           gambling: Hazardní hry
775           grave_yard: Hřbitov
776           grit_bin: Koš na štěrk
777           hospital: Nemocnice
778           hunting_stand: Posed
779           ice_cream: Zmrzlina
780           internet_cafe: Internetová kavárna
781           kindergarten: Mateřská škola
782           language_school: Jazyková škola
783           library: Knihovna
784           loading_dock: Nakládaci dok
785           love_hotel: Hotel pro zamilované
786           marketplace: Tržnice
787           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
788           monastery: Klášter
789           money_transfer: Převod peněz
790           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
791           music_school: Hudební škola
792           nightclub: Noční klub
793           nursing_home: Pečovatelský dům
794           parking: Parkoviště
795           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
796           parking_space: Parkoviště
797           payment_terminal: Platební terminál
798           pharmacy: Lékárna
799           place_of_worship: Náboženský objekt
800           police: Policie
801           post_box: Poštovní schránka
802           post_office: Pošta
803           prison: Věznice
804           pub: Hospoda
805           public_bath: Veřejné lázně
806           public_bookcase: Veřejná knihovnička
807           public_building: Veřejná budova
808           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
809           recycling: Tříděný odpad
810           restaurant: Restaurace
811           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
812           school: Škola
813           shelter: Přístřeší
814           shower: Sprchy
815           social_centre: Společenské centrum
816           social_facility: Zařízení sociálních služeb
817           studio: Studio
818           swimming_pool: Bazén
819           taxi: Taxi
820           telephone: Telefonní automat
821           theatre: Divadlo
822           toilets: WC
823           townhall: Radnice
824           training: Školicí zařízení
825           university: Univerzita
826           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
827           vending_machine: Prodejní automat
828           veterinary: Veterinární ordinace
829           village_hall: Společenský sál
830           waste_basket: Odpadkový koš
831           waste_disposal: Popelnice
832           waste_dump_site: Skládka odpadků
833           watering_place: Lázně
834           water_point: Vodní zdroj
835           weighbridge: Vážící most
836           "yes": Vybavení
837         boundary:
838           aboriginal_lands: Půda domorodců
839           administrative: Administrativní hranice
840           census: Hranice pro potřeby sčítání
841           national_park: Národní park
842           political: Volební hranice
843           protected_area: Chráněné území
844           "yes": Hranice
845         bridge:
846           aqueduct: Akvadukt
847           boardwalk: Dřevěný chodník
848           suspension: Visutý most
849           swing: Otočný most
850           viaduct: Viadukt
851           "yes": Most
852         building:
853           apartment: Apartmán
854           apartments: Apartmány
855           barn: Stodola
856           bungalow: Bungalov
857           cabin: Chatka
858           chapel: Kaple
859           church: Kostel
860           civic: Budova občanské vybavenosti
861           college: Budova školy
862           commercial: Komerční budova
863           construction: Budova ve výstavbě
864           detached: Rodinný dům
865           dormitory: Kolej
866           duplex: Dvojdomek
867           farm: Hospodářská budova
868           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
869           garage: Garáž
870           garages: Garáže
871           greenhouse: Skleník
872           hangar: Hangár
873           hospital: Nemocniční budova
874           hotel: Hotel
875           house: Dům
876           houseboat: Hausbot
877           hut: Chata
878           industrial: Průmyslová budova
879           kindergarten: Budova mateřské školy
880           manufacture: Výrobní budova
881           office: Kancelářská budova
882           public: Veřejná budova
883           residential: Obytná budova
884           retail: Maloobchodní budova
885           roof: Střecha
886           ruins: Zničená budova
887           school: Školní budova
888           semidetached_house: Částečně oddělený dům
889           service: Servisní budova
890           shed: Kůlna
891           stable: Stáj
892           static_caravan: Karavan
893           temple: Budova chrámu
894           terrace: Terasovitá budova
895           train_station: Železniční stanice
896           university: Univerzitní budova
897           warehouse: Sklad
898           "yes": Budova
899         club:
900           scout: Základna Skautů
901           sport: Sportovní klub
902           "yes": Klub
903         craft:
904           beekeeper: Včelař
905           blacksmith: Kovář
906           brewery: Pivovar
907           carpenter: Tesařství
908           caterer: Kuchař
909           confectionery: Cukrovinky
910           dressmaker: Švadlena
911           electrician: Elektrikář
912           electronics_repair: Opravy elektroniky
913           gardener: Zahradník
914           glaziery: Sklenářství
915           handicraft: Řemeslo
916           hvac: Výrobce klimatizace
917           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
918           painter: Malíř
919           photographer: Fotograf
920           plumber: Instalatérství
921           roofer: Pokrývač
922           sawmill: Pila
923           shoemaker: Ševcovství
924           stonemason: Kameník
925           tailor: Krejčovství
926           window_construction: Konstrukce oken
927           winery: Vinařství
928           "yes": Řemeslná dílna
929         emergency:
930           access_point: Přístupový bod
931           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
932           assembly_point: Shromažďovací místo
933           defibrillator: Defibrilátor
934           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
935           fire_water_pond: Požární nádrž
936           landing_site: Přistávací plocha záchranky
937           life_ring: Záchranný kruh
938           phone: Nouzový telefon
939           siren: Nouzová siréna
940           suction_point: Nouzové sací místo
941           water_tank: Nouzová vodní nádrž
942         highway:
943           abandoned: Zrušená silnice
944           bridleway: Koňská stezka
945           bus_guideway: Autobusová dráha
946           bus_stop: Autobusová zastávka
947           construction: Silnice ve výstavbě
948           corridor: Koridor
949           crossing: Přechod
950           cycleway: Cyklostezka
951           elevator: Výtah
952           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
953           emergency_bay: Nouzová zátoka
954           footway: Chodník
955           ford: Brod
956           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
957           living_street: Obytná zóna
958           milestone: Kilometrovník
959           motorway: Dálnice
960           motorway_junction: Dálniční křižovatka
961           motorway_link: Dálnice
962           passing_place: Výhybna
963           path: Stezka
964           pedestrian: Pěší zóna
965           platform: Nástupiště
966           primary: Silnice první třídy
967           primary_link: Silnice první třídy
968           proposed: Navrhovaná silnice
969           raceway: Závodní dráha
970           residential: Ulice
971           rest_area: Odpočívadlo
972           road: Silnice
973           secondary: Silnice druhé třídy
974           secondary_link: Silnice druhé třídy
975           service: Účelová komunikace
976           services: Dálniční odpočívadlo
977           speed_camera: Radar
978           steps: Schody
979           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
980           street_lamp: Pouliční lampa
981           tertiary: Silnice třetí třídy
982           tertiary_link: Silnice třetí třídy
983           track: Cesta
984           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
985           traffic_signals: Světelná signalizace
986           trailhead: Začátek stezky
987           trunk: Významná silnice
988           trunk_link: Významná silnice
989           turning_circle: Místo na otočení
990           turning_loop: Otočná smyčka
991           unclassified: Silnice
992           "yes": Cesta
993         historic:
994           aircraft: Historické letadlo
995           archaeological_site: Archeologické naleziště
996           bomb_crater: Historický kráter od bomby
997           battlefield: Bojiště
998           boundary_stone: Hraniční kámen
999           building: Historická budova
1000           bunker: Bunkr
1001           cannon: Historické dělo
1002           castle: Hrad
1003           charcoal_pile: Historický milíř
1004           church: Kostel
1005           city_gate: Městská brána
1006           citywalls: Městské hradby
1007           fort: Pevnost
1008           heritage: Památka
1009           hollow_way: Zatopená cesta
1010           house: Dům
1011           manor: Panství
1012           memorial: Památník
1013           milestone: Historický milník
1014           mine: Důl
1015           mine_shaft: Důlní šachta
1016           monument: Pomník
1017           railway: Historická železnice
1018           roman_road: Římská cesta
1019           ruins: Zřícenina
1020           rune_stone: Runový kámen
1021           stone: Kámen
1022           tomb: Náhrobek
1023           tower: Věž
1024           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1025           wayside_cross: Boží muka
1026           wayside_shrine: Boží muka
1027           wreck: Vrak
1028           "yes": Historické místo
1029         junction:
1030           "yes": Křižovatka
1031         landuse:
1032           allotments: Zahrádkářská kolonie
1033           aquaculture: Akvakultura
1034           basin: Vodní nádrž
1035           brownfield: Brownfield
1036           cemetery: Hřbitov
1037           commercial: Komerční zóna
1038           conservation: Chráněné území
1039           construction: Staveniště
1040           farmland: Zemědělská půda
1041           farmyard: Dvůr
1042           forest: Les
1043           garages: Garáže
1044           grass: Trávník
1045           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1046           industrial: Průmyslová zóna
1047           landfill: Skládka
1048           meadow: Louka
1049           military: Vojenský prostor
1050           mine: Důl
1051           orchard: Ovocný sad
1052           plant_nursery: Lesní školka
1053           quarry: Lom
1054           railway: Železnice
1055           recreation_ground: Rekreační oblast
1056           religious: Posvátná půda
1057           reservoir: Zásobník na vodu
1058           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1059           residential: Rezidenční oblast
1060           retail: Maloobchodní zóna
1061           village_green: Náves
1062           vineyard: Vinice
1063           "yes": Využití krajiny
1064         leisure:
1065           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1066           amusement_arcade: Hrací automat
1067           bandstand: hudební podium
1068           beach_resort: Pláž
1069           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1070           bleachers: Bělidlo
1071           bowling_alley: Bowlingová dráha
1072           common: Obecní půda
1073           dance: Tančírna
1074           dog_park: Park pro psy
1075           firepit: Ohniště
1076           fishing: Rybářská oblast
1077           fitness_centre: Fitness centrum
1078           fitness_station: Fitness
1079           garden: Zahrada
1080           golf_course: Golfové hřiště
1081           horse_riding: Jezdecké centrum
1082           ice_rink: Kluziště
1083           marina: Přístav
1084           miniature_golf: Minigolf
1085           nature_reserve: Přírodní rezervace
1086           outdoor_seating: Venkovní posezení
1087           park: Park
1088           picnic_table: Piknikový stůl
1089           pitch: Hřiště
1090           playground: Dětské hřiště
1091           recreation_ground: Rekreační oblast
1092           resort: Letovisko
1093           sauna: Sauna
1094           slipway: Skluz
1095           sports_centre: Sportovní centrum
1096           stadium: Stadion
1097           swimming_pool: Bazén
1098           track: Běžecká dráha
1099           water_park: Aquapark
1100           "yes": Volný čas
1101         man_made:
1102           adit: Štola
1103           advertising: Reklamní plocha
1104           antenna: Anténa
1105           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1106           beacon: Maják
1107           beam: Kláda
1108           beehive: Včelí úl
1109           breakwater: Vlnolam
1110           bridge: Most
1111           bunker_silo: Bunkr
1112           cairn: Mohyla
1113           chimney: Komín
1114           clearcut: Holoseč
1115           communications_tower: Komunikační věž
1116           crane: Jeřáb
1117           cross: Kříž
1118           dolphin: Kotvicí bod
1119           dyke: Hráz
1120           embankment: Násep
1121           flagpole: Vlajkový stožár
1122           gasometer: Plynojem
1123           groyne: Vlnolam
1124           kiln: Pec
1125           lighthouse: Maják
1126           manhole: Průlez
1127           mast: Stožár
1128           mine: Důl
1129           mineshaft: Důlní šachta
1130           monitoring_station: Měřicí stanice
1131           petroleum_well: Ropný vrt
1132           pier: Molo
1133           pipeline: Potrubí
1134           pumping_station: Benzínka
1135           reservoir_covered: Krytá nádrž
1136           silo: Silo
1137           snow_cannon: Sněhové dělo
1138           snow_fence: Sněhový plot
1139           storage_tank: Skladovací nádrž
1140           street_cabinet: Pouliční skříňka
1141           surveillance: Dohled
1142           telescope: Teleskop
1143           tower: Věž
1144           utility_pole: Telefonní sloup
1145           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1146           watermill: Vodní mlýn
1147           water_tap: Vodovodní kohoutek
1148           water_tower: Vodojem
1149           water_well: Studna
1150           water_works: Vodárna
1151           windmill: Větrný mlýn
1152           works: Továrna
1153           "yes": Lidský výtvor
1154         military:
1155           airfield: Vojenské letiště
1156           barracks: Kasárna
1157           bunker: Bunkr
1158           checkpoint: Kontrolní bod
1159           trench: Příkop
1160           "yes": Armáda
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Průsmyk
1163         natural:
1164           atoll: Atol
1165           bare_rock: Holá skála
1166           bay: Záliv
1167           beach: Pláž
1168           cape: Mys
1169           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1170           cliff: Útes
1171           coastline: Pobřežní čára
1172           crater: Kráter
1173           dune: Duna
1174           fell: Fjell
1175           fjord: Fjord
1176           forest: Les
1177           geyser: Gejzír
1178           glacier: Ledovec
1179           grassland: Pastviny
1180           heath: Vřesoviště
1181           hill: Kopec
1182           hot_spring: Horké prameny
1183           island: Ostrov
1184           isthmus: Pevninská šíje
1185           land: Země
1186           marsh: Mokřina
1187           moor: Vřesoviště
1188           mud: Bahno
1189           peak: Vrchol
1190           peninsula: Poloostrov
1191           point: Bod
1192           reef: Útes
1193           ridge: Hřeben
1194           rock: Skalisko
1195           saddle: Horské sedlo
1196           sand: Písčiny
1197           scree: Osyp
1198           scrub: Rumiště
1199           shingle: Oblázky
1200           spring: Pramen
1201           stone: Kámen
1202           strait: Úžina
1203           tree: Strom
1204           tree_row: Alej
1205           tundra: Tundra
1206           valley: Údolí
1207           volcano: Sopka
1208           water: Vodní plocha
1209           wetland: Mokřad
1210           wood: Neudržovaný les
1211           "yes": Přírodní prvek
1212         office:
1213           accountant: Účetní
1214           administrative: Správa
1215           advertising_agency: Reklamní agentura
1216           architect: Architekt
1217           association: Asociace
1218           company: Firma
1219           diplomatic: Kancelář diplomata
1220           educational_institution: Vzdělávací instituce
1221           employment_agency: Pracovní agentura
1222           energy_supplier: Dodavatel energií
1223           estate_agent: Realitní kancelář
1224           financial: Finanční úřad
1225           government: Vládní úřad
1226           insurance: Pojišťovna
1227           it: Počítačová kancelář
1228           lawyer: Právní kancelář
1229           logistics: Kancelář přepravce
1230           newspaper: Redakce novin
1231           ngo: Úřad nevládní organizace
1232           notary: Notář
1233           religion: Kancelář náboženské organizace
1234           research: Výzkumná kancelář
1235           tax_advisor: Daňový poradce
1236           telecommunication: Telekomunikační firma
1237           travel_agent: Cestovní kancelář
1238           "yes": Kancelář
1239         place:
1240           allotments: Zahrádkářská kolonie
1241           archipelago: Souostroví
1242           city: Velkoměsto
1243           city_block: Městský blok
1244           country: Stát
1245           county: Hrabství
1246           farm: Farma
1247           hamlet: Osada
1248           house: Dům
1249           houses: Budovy
1250           island: Ostrov
1251           islet: Ostrůvek
1252           isolated_dwelling: Samota
1253           locality: Oblast
1254           municipality: Obecní úřad
1255           neighbourhood: Čtvrť
1256           plot: Pozemek
1257           postcode: PSČ
1258           quarter: Čtvrt
1259           region: Region
1260           sea: Moře
1261           square: Náměstí
1262           state: Stát
1263           subdivision: Parcely
1264           suburb: Městská část
1265           town: Město
1266           village: Vesnice
1267           "yes": Místo
1268         railway:
1269           abandoned: Zrušená železniční trať
1270           buffer_stop: Zarážedlo
1271           construction: Železnice ve výstavbě
1272           disused: Nepoužívaná železniční trať
1273           funicular: Lanová dráha
1274           halt: Železniční zastávka
1275           junction: Kolejové rozvětvení
1276           level_crossing: Železniční přejezd
1277           light_rail: Rychlodráha
1278           miniature: Zahradní železnice
1279           monorail: Jednokolejka
1280           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1281           platform: Železniční nástupiště
1282           preserved: Historická železnice
1283           proposed: Navrhovaná železnice
1284           rail: Železnice
1285           spur: Železniční vlečka
1286           station: Železniční stanice
1287           stop: Železniční zastávka
1288           subway: Metro
1289           subway_entrance: Vstup do metra
1290           switch: Výhybka
1291           tram: Tramvajová trať
1292           tram_stop: Tramvajová zastávka
1293           turntable: Točna
1294           yard: Přednádraží
1295         shop:
1296           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1297           alcohol: Prodej alkoholu
1298           antiques: Starožitnosti
1299           appliance: Obchod se spotřebiči
1300           art: Prodej umění
1301           baby_goods: Dětské zboží
1302           bag: Obchod s taškami
1303           bakery: Pekařství
1304           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1305           beauty: Salón krásy
1306           bed: Ložní výrobky
1307           beverages: Prodej nápojů
1308           bicycle: Cykloobchod
1309           bookmaker: Sázková kancelář
1310           books: Knihkupectví
1311           boutique: Butik
1312           butcher: Řeznictví
1313           car: Prodej automobilů
1314           car_parts: Prodej autodílů
1315           car_repair: Autoservis
1316           carpet: Obchod s koberci
1317           charity: Charitativní obchod
1318           cheese: Obchod se sýry
1319           chemist: Drogerie
1320           chocolate: Prodejna čokolády
1321           clothes: Prodej oděvů
1322           coffee: Prodejna kávy
1323           computer: Prodej počítačů
1324           confectionery: Cukrárna
1325           convenience: Smíšené zboží
1326           copyshop: Copycentrum
1327           cosmetics: Parfumerie
1328           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1329           curtain: Obchod se závěsy
1330           dairy: Mlékárna
1331           deli: Lahůdkářství
1332           department_store: Obchodní dům
1333           discount: Diskontní prodejna
1334           doityourself: Obchod pro kutily
1335           dry_cleaning: Chemická čistírna
1336           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1337           electronics: Prodej elektroniky
1338           erotic: Erotický obchod
1339           estate_agent: Realitní kancelář
1340           fabric: Obchod s látkami
1341           farm: Prodej zemědělských výrobků
1342           fashion: Módní salón
1343           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1344           florist: Květinářství
1345           food: Potraviny
1346           frame: Obchod s rámy
1347           funeral_directors: Pohřební služba
1348           furniture: Prodej nábytku
1349           garden_centre: Zahradnictví
1350           gas: Prodej plynových nádob
1351           general: Smíšené zboží
1352           gift: Suvenýry
1353           greengrocer: Ovoce–zelenina
1354           grocery: Potraviny
1355           hairdresser: Kadeřnictví
1356           hardware: Železářství
1357           health_food: Obchod se zdravou výživou
1358           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1359           herbalist: Bylinkář
1360           hifi: Hi-Fi obchod
1361           houseware: Domácí potřeby
1362           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1363           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1364           jewelry: Klenotnictví
1365           kiosk: Kiosek
1366           kitchen: Kuchyňský obchod
1367           laundry: Prádelna
1368           locksmith: Zámečník
1369           lottery: Loterie
1370           mall: Nákupní centrum
1371           massage: Masáž
1372           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1373           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1374           money_lender: Peněžní půjčky
1375           motorcycle: Prodej motocyklů
1376           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1377           music: Prodej hudby
1378           musical_instrument: Hudební nástroje
1379           newsagent: Novinový stánek
1380           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1381           optician: Oční optika
1382           organic: Prodej biopotravin
1383           outdoor: Outdoorový obchod
1384           paint: Obchod s barvami
1385           pastry: Cukrárna
1386           pawnbroker: Zastavárník
1387           perfumery: Parfumerie
1388           pet: Prodejna pro chovatele
1389           pet_grooming: Psí salon
1390           photo: Prodejna foto
1391           seafood: Mořské plody
1392           second_hand: Bazar
1393           sewing: Obchod se šicími potřebami
1394           shoes: Obuvnictví
1395           sports: Prodejna pro sportovce
1396           stationery: Papírnictví
1397           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1398           supermarket: Supermarket
1399           tailor: Krejčí
1400           tattoo: Tetovací salon
1401           tea: Prodej čaje
1402           ticket: Obchod s lístky
1403           tobacco: Trafika
1404           toys: Hračkářství
1405           travel_agency: Cestovní kancelář
1406           tyres: Pneuservis
1407           vacant: Volný obchod
1408           variety_store: Levné zboží
1409           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1410           video_games: Prodejna počítačových her
1411           wholesale: Velkoobchod
1412           wine: Vinárna
1413           "yes": Obchod
1414         tourism:
1415           alpine_hut: Vysokohorská chata
1416           apartment: Apartmán
1417           artwork: Umělecké dílo
1418           attraction: Turistická atrakce
1419           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1420           cabin: Turistická útulna
1421           camp_pitch: Místo pro kempování
1422           camp_site: Tábořiště, kemp
1423           caravan_site: Autokemping
1424           chalet: Chalupa
1425           gallery: Galerie
1426           guest_house: Penzion
1427           hostel: Hostel
1428           hotel: Hotel
1429           information: Informace
1430           motel: Motel
1431           museum: Muzeum
1432           picnic_site: Piknikové místo
1433           theme_park: Zábavní park
1434           viewpoint: Vyhlídka
1435           wilderness_hut: Chata v divočině
1436           zoo: Zoo
1437         tunnel:
1438           building_passage: Stavební průchod
1439           culvert: Propustek
1440           "yes": Tunel
1441         waterway:
1442           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1443           boatyard: Loděnice
1444           canal: Kanál
1445           dam: Přehrada
1446           derelict_canal: Opuštěný kanál
1447           ditch: Meliorační kanál
1448           dock: Dok
1449           drain: Odvodňovací kanál
1450           lock: Zdymadlo
1451           lock_gate: Vrata plavební komory
1452           mooring: Kotviště
1453           rapids: Peřeje
1454           river: Řeka
1455           stream: Potok
1456           wadi: Vádí
1457           waterfall: Vodopád
1458           weir: Jez
1459           "yes": Vodní cesta
1460       admin_levels:
1461         level2: Státní hranice
1462         level3: Hranice regionu
1463         level4: Hranice země, provincie či regionu
1464         level5: Hranice regionu
1465         level6: Hranice okresu
1466         level7: Hranice obce
1467         level8: Hranice obce
1468         level9: Hranice vesnice
1469         level10: Hranice městské části
1470         level11: Hranice sousedství
1471       types:
1472         cities: Velkoměsta
1473         towns: Města
1474         places: Místa
1475     results:
1476       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1477       more_results: Další výsledky
1478   issues:
1479     index:
1480       title: Problémy
1481       select_status: Vybrat status
1482       select_type: Vybrat Typ
1483       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1484       reported_user: Nahlášený uživatel
1485       not_updated: Neaktualizováno
1486       search: Hledat
1487       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1488       user_not_found: Uživatel neexistuje
1489       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1490       status: Stav
1491       reports: Hlášení
1492       last_updated: Poslední změna
1493       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1494       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1495       reports_count:
1496         one: '%{count} Hlášení'
1497         few: '%{count} Hlášení'
1498         many: '%{count} Hlášení'
1499         other: '%{count} Hlášení'
1500       reported_item: Hlášená položka
1501       states:
1502         ignored: Ignorováno
1503         open: Otevřeno
1504         resolved: Vyřešeno
1505     show:
1506       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1507       reports:
1508         one: '%{count} hlášení'
1509         few: '%{count} hlášení'
1510         many: '%{count} hlášení'
1511         other: '%{count} hlášení'
1512       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1513       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1514       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1515       resolve: Vyřešit
1516       ignore: Ignorovat
1517       reopen: Znovu otevřít
1518       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1519       read_reports: Číst hlášení
1520       new_reports: Nové hlášení
1521       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1522       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1523       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1524     resolve:
1525       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1526     ignore:
1527       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1528     reopen:
1529       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1530     comments:
1531       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1538         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1542       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Hlášení %{link}
1546       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1549         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1550         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1551           pomocí ostatních uživatelů.
1552         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1553       categories:
1554         diary_entry:
1555           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1556           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1557           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1558           other_label: Ostatní
1559         diary_comment:
1560           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1561           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1562           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1563           other_label: Ostatní
1564         user:
1565           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1566           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1567           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1568           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1569           other_label: Ostatní
1570         note:
1571           spam_label: Tato poznámka je spam
1572           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1573           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1574           other_label: Ostatní
1575     create:
1576       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1577       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1578   layouts:
1579     logo:
1580       alt_text: Logo OpenStreetMap
1581     home: Přejít domů
1582     logout: Odhlásit se
1583     log_in: Přihlásit se
1584     sign_up: Zaregistrovat se
1585     start_mapping: Začít mapovat
1586     edit: Upravit
1587     history: Historie
1588     export: Export
1589     issues: Problémy
1590     data: Data
1591     export_data: Export dat
1592     gps_traces: GPS stopy
1593     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1594     user_diaries: Deníky uživatelů
1595     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1596     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1597     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1598     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1599     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1600       pod otevřenou licencí.
1601     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1602     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1603       %{partners}.
1604     partners_ucl: UCL
1605     partners_fastly: Fastly
1606     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607     partners_partners: partneři
1608     tou: Podmínky užití
1609     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1610       údržbě mimo provoz.
1611     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1612       údržbě pouze pro čtení.
1613     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1614     help: Nápověda
1615     about: O projektu
1616     copyright: Autorská práva
1617     communities: Komunity
1618     community: Komunita
1619     community_blogs: Komunitní blogy
1620     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1621     make_a_donation:
1622       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1623       text: Pošlete příspěvek
1624     learn_more: Více informací
1625     more: Další
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1629       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1630       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1631         %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1633         %{subject}:'
1634       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1635         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1636       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1637         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1641       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1642         %{subject}:'
1643       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1644         s předmětem %{subject}:'
1645       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1646         na %{replyurl}
1647       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1648         autorovi na %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1652       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1653       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1655       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1659         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1661         popisem %{trace_description} a bez značek
1662     gpx_failure:
1663       hi: Ahoj, %{to_user},
1664       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1665       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1666         najdete na %{url}.
1667       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1668       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Ahoj %{to_user},
1671       loaded:
1672         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1673         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1674         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1675         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1676       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1679       greeting: Ahoj!
1680       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1681       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1682         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1683         svůj účet potvrdili:'
1684       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1685         informací.
1686     email_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1688       greeting: Dobrý den,
1689       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1690         na %{new_address}.
1691       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1692         odkaz.
1693     lost_password:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1695       greeting: Dobrý den,
1696       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1697         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1698       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1699         nové heslo.
1700     note_comment_notification:
1701       anonymous: Anonymní uživatel
1702       greeting: Ahoj,
1703       commented:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1706           která vás zajímá'
1707         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1708           %{place}.'
1709         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1710           %{place}.'
1711         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1712           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1713         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1714           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1715       closed:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1718           vás zajímá'
1719         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1721           %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1723           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1725           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1726       reopened:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1729           která vás zajímá'
1730         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1731           %{place}.'
1732         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1733           %{place}.'
1734         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1735           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1736         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1737           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1738       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1739       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1740     changeset_comment_notification:
1741       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1742       greeting: Dobrý den,
1743       commented:
1744         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1745           změn'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1747           která vás zajímá'
1748         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1749           sad změn.'
1750         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1751           sad změn.'
1752         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1753           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1754         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1755           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1756         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1757         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1758         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1759       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1760       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1761       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1762         na „Zrušit odebírání“.
1763       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1764         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1768       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1769       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1770         začít mapovat.
1771       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1772       button: Potvrdit
1773       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1774       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1775       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1776       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1777       click_here: klikněte zde
1778     confirm_resend:
1779       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1780     confirm_email:
1781       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1782       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1783         tlačítko.
1784       button: Potvrdit
1785       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1786       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1787       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1788     resend_success_flash:
1789       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1790         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1791       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1792         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1793         schopni reagovat.
1794   messages:
1795     inbox:
1796       title: Doručená pošta
1797       my_inbox: Má doručená pošta
1798       my_outbox: Moje odchozí
1799       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1800       new_messages:
1801         few: '%{count} nové zprávy'
1802         one: '%{count} novou zprávu'
1803         other: '%{count} nových zpráv'
1804       old_messages:
1805         few: '%{count} staré zprávy'
1806         one: '%{count} starou zprávu'
1807         other: '%{count} starých zpráv'
1808       from: Od
1809       subject: Předmět
1810       date: Datum
1811       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1812         %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1814     message_summary:
1815       unread_button: Označit jako nepřečtené
1816       read_button: Označit jako přečtené
1817       reply_button: Odpovědět
1818       destroy_button: Smazat
1819     new:
1820       title: Odeslat zprávu
1821       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1822       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1823     create:
1824       message_sent: Zpráva odeslána
1825       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1826         chvíli počkejte.
1827     no_such_message:
1828       title: Zpráva neexistuje
1829       heading: Zpráva neexistuje
1830       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1831     outbox:
1832       title: Odeslaná pošta
1833       my_inbox: Moje příchozí
1834       my_outbox: Moje odchozí
1835       messages:
1836         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1837         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1838         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1839       to: Komu
1840       subject: Předmět
1841       date: Datum
1842       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1843         %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1845     reply:
1846       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1847         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1848         pod správným účtem.
1849     show:
1850       title: Čtení zprávy
1851       reply_button: Odpovědět
1852       unread_button: Označit jako nepřečtené
1853       destroy_button: Smazat
1854       back: Zpět
1855       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1856         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1857         se pod správným účtem.
1858     sent_message_summary:
1859       destroy_button: Smazat
1860     mark:
1861       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1862       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1863     destroy:
1864       destroyed: Zpráva smazána
1865   passwords:
1866     lost_password:
1867       title: Ztracené heslo
1868       heading: Zapomněli jste heslo?
1869       email address: 'E-mailová adresa:'
1870       new password button: Resetovat heslo
1871       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1872         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1873       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1874         si budete brzy moci zvolit nové.
1875       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1876     reset_password:
1877       title: Obnovit heslo
1878       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1879       reset: Resetovat heslo
1880       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1881       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1882   preferences:
1883     show:
1884       title: Moje preference
1885       preferred_editor: Preferovaný editor
1886       preferred_languages: Preferované jazyky
1887       edit_preferences: Změnit preference
1888     edit:
1889       title: Změnit preference
1890       save: Nastavit preference
1891       cancel: Storno
1892     update:
1893       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1894     update_success_flash:
1895       message: Preference nastaveny.
1896   profiles:
1897     edit:
1898       title: Upravit profil
1899       save: Nastavit profil
1900       cancel: Storno
1901       image: Obrázek
1902       gravatar:
1903         gravatar: Používat Gravatar
1904         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1905         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1906         disabled: Gravatar byl zakázán.
1907         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1908       new image: Přidat obrázek
1909       keep image: Zachovat stávající obrázek
1910       delete image: Odstranit stávající obrázek
1911       replace image: Nahradit stávající obrázek
1912       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1913       home location: Poloha domova
1914       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1915       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1916     update:
1917       success: Profil nastaven.
1918       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1919   sessions:
1920     new:
1921       title: Přihlásit se
1922       heading: Přihlášení
1923       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1924       password: 'Heslo:'
1925       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1926       remember: Zapamatuj si mě
1927       lost password link: Ztratili jste heslo?
1928       login_button: Přihlásit
1929       register now: Zaregistrujte se
1930       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1931       no account: Nemáte účet?
1932       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1933       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1934       auth_providers:
1935         openid:
1936           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1937           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1938         google:
1939           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1940           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1941         facebook:
1942           title: Přihlásit se přes Facebook
1943           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1944         windowslive:
1945           title: Přihlásit se přes Windows Live
1946           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1947         github:
1948           title: Přihlásit se přes GitHub
1949           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1950         wikipedia:
1951           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1952           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1953         wordpress:
1954           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1955           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1956         aol:
1957           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1958           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1959     destroy:
1960       title: Odhlásit se
1961       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1962       logout_button: Odhlásit se
1963     suspended_flash:
1964       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1965       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1966       support: podporu
1967   shared:
1968     markdown_help:
1969       heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1970       headings: Nadpisy
1971       heading: Nadpis
1972       subheading: Podnadpis
1973       unordered: Neseřazený seznam
1974       ordered: Číslovaný seznam
1975       first: První položka
1976       second: Druhá položka
1977       link: Odkaz
1978       text: Text
1979       image: Obrázek
1980       alt: Alternativní text
1981       url: URL
1982     richtext_field:
1983       edit: Upravit
1984       preview: Náhled
1985   site:
1986     about:
1987       next: Další
1988       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1989       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1990         aplikací a hardwarových zařízení'
1991       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1992         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1993         po celém světě.
1994       local_knowledge_title: Místní znalost
1995       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1996         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1997         je přesné a aktuální.
1998       community_driven_title: Řízeno komunitou
1999       community_driven_1_html: |-
2000         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2001         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2002       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2003       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2004       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2005       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2006       open_data_title: Otevřená data
2007       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2008         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2009         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2010         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2011       open_data_open_data: otevřená data
2012       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2013       legal_title: Právní informace
2014       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2015         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2016         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2017       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2018       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2019       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2020       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2021       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2022         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2023       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2024       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2025       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2026       partners_title: Partneři
2027     copyright:
2028       foreign:
2029         title: O tomto překladu
2030         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2031           má přednost anglická stránka.
2032         english_link: anglickým originálem
2033       native:
2034         title: O této stránce
2035         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2036           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2037           právech a %{mapping_link}.
2038         native_link: českou verzi
2039         mapping_link: začít mapovat
2040       legal_babble:
2041         title_html: Autorská práva a licence
2042         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2043           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2044           (OSMF).
2045         introduction_1_open_data: otevřená data
2046         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2047         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2048         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2049           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2050           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2051           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2052           v plném %{legal_code_link}.
2053         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2054         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2055           (CC BY-SA 2.0).
2056         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2057           licenci 2.0
2058         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2059         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2060         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2061           následující dvě věci:'
2062         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2063           právech.
2064         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2065         credit_3_html: |-
2066           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2067           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2068           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2069           informace k požadavkům naleznete
2070           v %{attribution_guidelines_link}.
2071         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2072         credit_4_1_html: |-
2073           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2074           Database License, můžete odkázat na
2075           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2076           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2077           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2078           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2079           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2080           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2081           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2082         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2083         attribution_example:
2084           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2085           title: Příklad uvedení autorství
2086         more_title_html: Další informace
2087         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2088           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2089         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2090         more_2_1_html: |-
2091           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2092           bezplatné mapové API.
2093           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2094         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2095         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2096         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2097         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2098         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2099           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2100           zdrojů, mimo jiné:'
2101         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2102           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2103         contributors_at_austria: Rakousko
2104         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2105         contributors_at_cc_by: CC BY
2106         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2107         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2108         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2109           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2110           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2111         contributors_au_australia: Austrálie
2112         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2113         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2114           (CC BY 4.0)
2115         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2116         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2117           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2118           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2119         contributors_ca_canada: Kanada
2120         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2121           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2122           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2123         contributors_fi_finland: Finsko
2124         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2125         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2126           Générale des Impôts.'
2127         contributors_fr_france: Francie
2128         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2129           (%{and_link})'
2130         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2131         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2132           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2133         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2134         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2135         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2136         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2137         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2138           (veřejné informace Slovinska).'
2139         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2140         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2141         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2142         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2143           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2144           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2145         contributors_es_spain: Španělsko
2146         contributors_es_ign: IGN
2147         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2149         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2150           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2151         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2152         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2153         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2154           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2155         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2156         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2157           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2158           na wiki OpenStreetMap.
2159         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2160         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2161           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2162           jakoukoli zodpovědnost.
2163         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2164         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2165           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2166           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2167         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2168           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2169           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2170           %{online_filing_page_link}.
2171         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2172         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2173         trademarks_title: Ochranné známky
2174         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2175           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2176           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2177         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2178     index:
2179       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2180         zakázaný.
2181       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2182       permalink: Trvalý odkaz
2183       shortlink: Krátký odkaz
2184       createnote: Přidat poznámku
2185       license:
2186         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2187       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2188         a je zapnuto dálkové ovládání
2189     edit:
2190       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2191       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2192         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2193       user_page_link: uživatelské stránce
2194       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2195       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2196       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2197         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2198     export:
2199       title: Export
2200       area_to_export: Oblast k exportu
2201       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2202       format_to_export: Formát exportu
2203       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2204       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2205       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2206       licence: Licence
2207       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2208       odbl: Open Data Commons Open Database License
2209       too_large:
2210         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2211           zdrojů:'
2212         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2213           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2214           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2215         planet:
2216           title: Planeta OSM
2217           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2221         geofabrik:
2222           title: Soubory Geofabrik
2223           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2224             měst
2225         other:
2226           title: Další zdroje
2227           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2228       options: Možnosti
2229       format: Formát
2230       scale: Měřítko
2231       max: max.
2232       image_size: Velikost obrázku
2233       zoom: Zoom
2234       add_marker: Přidat do mapy značku
2235       latitude: 'Šířka:'
2236       longitude: 'Délka:'
2237       output: Výstup
2238       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2239       export_button: Export
2240     fixthemap:
2241       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2242       how_to_help:
2243         title: Jak pomoci
2244         join_the_community:
2245           title: Přidejte se ke komunitě
2246           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2247             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2248             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2249         add_a_note:
2250           instructions_1_html: |-
2251             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2252             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2253       other_concerns:
2254         title: Jiné problémy
2255         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2256           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2257           příslušnou %{working_group_link}.
2258         copyright: stránce o autorských právech
2259         working_group: pracovní skupinu OSMF
2260     help:
2261       title: Nápověda
2262       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2263         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2264       welcome:
2265         url: /welcome
2266         title: Vítejte v OpenStreetMap
2267         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2268       beginners_guide:
2269         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2270         title: Průvodce začátečníka
2271         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2272       help:
2273         title: Fórum pomoci
2274         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2275           týkajících se OpenStreetMap.
2276       mailing_lists:
2277         title: E-mailové konference
2278         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2279           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2280       community:
2281         title: Komunitní fórum
2282         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2283       irc:
2284         title: IRC
2285         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2286       switch2osm:
2287         title: switch2osm
2288         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2289           služby založené na OpenStreetMap.
2290       welcomemat:
2291         title: Pro organizace
2292         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2293           se na uvítací průvodce.
2294       wiki:
2295         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2296         title: OpenStreetMap Wiki
2297         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2298     potlatch:
2299       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2300         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2301         není dostupný.
2302       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2303       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2304       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2305         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2306       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2307     any_questions:
2308       title: Nějaké dotazy?
2309       paragraph_1_html: |-
2310         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2311         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2312         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2313       get_help_here: Získejte pomoc zde
2314       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2315     sidebar:
2316       search_results: Výsledky hledání
2317       close: Zavřít
2318     search:
2319       search: Hledat
2320       get_directions: Najít trasu
2321       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2322       from: Odkud
2323       to: Kam
2324       where_am_i: Kde je toto?
2325       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2326       submit_text: Hledat
2327       reverse_directions_text: Obrátit směr
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Dálnice
2332           main_road: Hlavní silnice
2333           trunk: Významná silnice
2334           primary: Silnice první třídy
2335           secondary: Silnice druhé třídy
2336           unclassified: Silnice
2337           track: Lesní a polní cesta
2338           bridleway: Koňská stezka
2339           cycleway: Cyklostezka
2340           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2341           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2342           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2343           footway: Pěší cesta
2344           rail: Železnice
2345           subway: Metro
2346           tram:
2347           - Rychlodráha
2348           - tramvaj
2349           cable:
2350           - Lanovka
2351           - sedačková lanovka
2352           runway:
2353           - Vzletová a přistávací dráha
2354           - pojezdová dráha
2355           apron:
2356           - Letištní odbavovací plocha
2357           - terminál
2358           admin: Administrativní hranice
2359           forest: Les
2360           wood: Les
2361           golf: Golfové hřiště
2362           park: Park
2363           resident: Obytná oblast
2364           common:
2365           - Pastvina
2366           - louka
2367           - zahrada
2368           retail: Nákupní oblast
2369           industrial: Průmyslová oblast
2370           commercial: Kancelářská oblast
2371           heathland: Vřesoviště
2372           lake:
2373           - Jezero
2374           - nádrž
2375           farm: Farma
2376           brownfield: Zbořeniště
2377           cemetery: Hřbitov
2378           allotments: Zahrádkářská kolonie
2379           pitch: Sportovní hřiště
2380           centre: Sportovní centrum
2381           reserve: Přírodní rezervace
2382           military: Vojenský prostor
2383           school:
2384           - Škola
2385           - univerzita
2386           building: Významná budova
2387           station: Nádraží
2388           summit:
2389           - Vrchol
2390           - hora
2391           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2392           bridge: Černé obrysy = most
2393           private: Soukromý pozemek
2394           destination: Průjezd zakázán
2395           construction: Cesta ve výstavbě
2396           bicycle_shop: Cykloobchod
2397           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2398           toilets: Záchody
2399     welcome:
2400       title: Vítejte!
2401       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2402         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2403         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Co patří do mapy
2406         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2407           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2408           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2409         real_and_current: skutečné a aktuální
2410         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2411           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2412           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2413         doesnt: nezahrnuje
2414       basic_terms:
2415         title: Základní pojmy pro mapování
2416         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2417           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2418         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2419           můžete upravovat mapu.'
2420         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2421           jeden strom.'
2422         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2423           nebo budova.'
2424         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2425           nebo rychlostní limit silnice.'
2426         editor: Editor
2427         node: Uzel
2428         way: Cesta
2429         tag: Značka
2430       rules:
2431         title: Pravidla!
2432         para_1_html: |-
2433           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2434           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2435           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2436         imports: Importy
2437         automated_edits: Automatizované úpravy
2438       start_mapping: Začít mapovat
2439       add_a_note:
2440         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2441         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2442           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2443         para_2_html: |-
2444           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2445           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2446           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2447         the_map: mapu
2448     communities:
2449       title: Komunity
2450       lede_text: |-
2451         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2452         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2453         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2454         Mohou být formální i neformální.
2455       local_chapters:
2456         title: Lokální zastoupení
2457         about_text: |-
2458           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2459           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2460           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2461         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2462       other_groups:
2463         title: Další skupiny
2464         other_groups_html: |-
2465           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2466           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2467           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2468           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2469         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2470   traces:
2471     visibility:
2472       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2473       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2474       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2475         s časovými značkami)
2476       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2477         uspořádané body s časovou značkou)
2478     new:
2479       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2480       visibility_help: co tohle znamená?
2481       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2482       help: Nápověda
2483       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2484     create:
2485       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2486       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2487         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2488       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2489         správce. Zkuste to prosím znovu
2490       traces_waiting:
2491         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2492           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2493           frontu dalším uživatelům.
2494         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2495           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2496           dalším uživatelům.
2497         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2498           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2499           frontu dalším uživatelům.
2500     edit:
2501       cancel: Storno
2502       title: Úprava stopy %{name}
2503       heading: Úprava stopy %{name}
2504       visibility_help: co tohle znamená?
2505       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2506     update:
2507       updated: Stopa nahrána
2508     trace_optionals:
2509       tags: Štítky
2510     show:
2511       title: Zobrazení stopy %{name}
2512       heading: Zobrazení stopy %{name}
2513       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2514       filename: 'Název souboru:'
2515       download: stáhnout
2516       uploaded: 'Nahráno v:'
2517       points: 'Bodů:'
2518       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2519       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2520       map: mapa
2521       edit: upravit
2522       owner: 'Vlastník:'
2523       description: 'Popis:'
2524       tags: 'Štítky:'
2525       none: Žádné
2526       edit_trace: Upravit tuto stopu
2527       delete_trace: Smazat tuto stopu
2528       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2529       visibility: 'Viditelnost:'
2530       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2531     trace_paging_nav:
2532       showing_page: Stránka %{page}
2533       older: Starší stopy
2534       newer: Novější stopy
2535     trace:
2536       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2537       count_points:
2538         one: '%{count} bod'
2539         few: '%{count} body'
2540         many: '%{count} bodu'
2541         other: '%{count} bodů'
2542       more: více
2543       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2544       view_map: Zobrazit mapu
2545       edit_map: Upravit mapu
2546       public: VEŘEJNÁ
2547       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2548       private: SOUKROMÁ
2549       trackable: STOPOVATELNÁ
2550       by: od
2551       in: v
2552     index:
2553       public_traces: Veřejné GPS stopy
2554       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2555       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2556       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2557       tagged_with: se štítky %{tags}
2558       empty_title: Tady zatím nic není
2559       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2560       upload_new: Nahrajte novou stopu
2561       wiki_page: wiki stránce
2562       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2563       upload_trace: Nahrát stopu
2564       all_traces: Všechny stopy
2565       my_traces: Moje stopy
2566       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2567       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2568     destroy:
2569       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2570     make_public:
2571       made_public: Stopa zveřejněna
2572     offline_warning:
2573       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2574     offline:
2575       heading: GPX úložiště offline
2576       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2577     georss:
2578       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2579     description:
2580       description_with_count:
2581         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2582         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2583       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2584   application:
2585     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2586     require_cookies:
2587       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2588         v prohlížeči zapněte.
2589     require_admin:
2590       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2591     setup_user_auth:
2592       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2593         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2594       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2595         do webového rozhraní.
2596       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2597         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2598         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2599     settings_menu:
2600       account_settings: Nastavení účtu
2601       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2602       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2603       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2604   oauth:
2605     authorize:
2606       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2607       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2608         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2609         jich zvolit libovolný počet.
2610       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2611       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2612       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2613       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2614       allow_write_api: upravovat mapu.
2615       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2616       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2617       allow_write_notes: měnit poznámky.
2618       grant_access: Udělit přístup
2619     authorize_success:
2620       title: Požadavek na autorizaci povolen
2621       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2622       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2623     authorize_failure:
2624       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2625       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2626       invalid: Autorizační token je neplatný.
2627     revoke:
2628       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2629     permissions:
2630       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2631     scopes:
2632       read_prefs: Číst preference uživatele
2633       write_prefs: Měnit preference uživatele
2634       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2635       write_api: Upravovat mapu
2636       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2637       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2638       write_notes: Měnit poznámky
2639       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2640       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2641   oauth_clients:
2642     new:
2643       title: Registrace nové aplikace
2644     edit:
2645       title: Upravit aplikaci
2646     show:
2647       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2648       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2649       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2650       url: 'URL tokenu požadavku:'
2651       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2652       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2653       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2654       edit: Upravit podrobnosti
2655       delete: Smazat klienta
2656       confirm: Opravdu?
2657       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2658     index:
2659       title: Moje nastavení OAuth
2660       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2661       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2662       application: Název aplikace
2663       issued_at: Vydáno
2664       revoke: Odvolat!
2665       my_apps: Mé klientské aplikace
2666       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2667         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2668         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2669       oauth: OAuth
2670       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2671       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2672     form:
2673       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2674     not_found:
2675       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2676     create:
2677       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2678     update:
2679       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2680     destroy:
2681       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2682   oauth2_applications:
2683     index:
2684       title: Mé klientské aplikace
2685       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2686         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2687         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2688       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2689       name: Název
2690       permissions: Oprávnění
2691     application:
2692       edit: Upravit
2693       delete: Smazat
2694       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2695     new:
2696       title: Registrace nové aplikace
2697     edit:
2698       title: Úprava vaší aplikace
2699     show:
2700       edit: Upravit
2701       delete: Smazat
2702       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2703       client_id: ID klienta
2704       client_secret: Tajemství klienta
2705       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2706         nebude dostupné
2707       permissions: Oprávnění
2708       redirect_uris: URI pro přesměrování
2709     not_found:
2710       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2711   oauth2_authorizations:
2712     new:
2713       title: Vyžadována autorizace
2714       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2715         přistupovala k vašemu účtu?
2716       authorize: Autorizovat
2717       deny: Odmítnout
2718     error:
2719       title: Došlo k chybě
2720     show:
2721       title: Autorizační kód
2722   oauth2_authorized_applications:
2723     index:
2724       title: Mé autorizované aplikace
2725       application: Aplikace
2726       permissions: Oprávnění
2727       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2728     application:
2729       revoke: Odebrat přístup
2730       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2731   users:
2732     new:
2733       title: Zaregistrovat se
2734       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2735         automaticky.
2736       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2737         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2738       support: podporu
2739       about:
2740         header: Svobodná a editovatelná
2741         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2742           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2743           a používat.
2744         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2745           potvrzení vašeho účtu.
2746       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2747         si ho později změnit ve svém nastavení.
2748       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2749       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2750       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2751         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2752       continue: Zaregistrovat se
2753       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2754       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2755         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2756       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2757       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2758         adresách
2759     terms:
2760       title: Podmínky
2761       heading: Podmínky
2762       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2763       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2764         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2765       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2766         a budoucí příspěvky.
2767       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2768         s nimi
2769       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2770         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2771         ho.
2772       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2773       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2774       consider_pd_why: co to znamená?
2775       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2776         a nějaké %{informal_translations_link}'
2777       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2778       informal_translations: neoficiální překlady
2779       continue: Pokračovat
2780       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2781       decline: Nesouhlasím
2782       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2783         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2784       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2785       legale_names:
2786         france: Francie
2787         italy: Itálie
2788         rest_of_world: Zbytek světa
2789     terms_declined_flash:
2790       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2791         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2792       terms_declined_link: této wikistránce
2793       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2794     no_such_user:
2795       title: Uživatel nenalezen
2796       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2797       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2798         jste možná klikli na chybný odkaz.
2799       deleted: smazán
2800     show:
2801       my diary: Můj deník
2802       my edits: Moje úpravy
2803       my traces: Moje stopy
2804       my notes: Moje poznámky k mapě
2805       my messages: Moje zprávy
2806       my profile: Můj profil
2807       my settings: Moje nastavení
2808       my comments: Moje komentáře
2809       my_preferences: Moje preference
2810       my_dashboard: Moje nástěnka
2811       blocks on me: Moje zablokování
2812       blocks by me: Zablokování mnou
2813       edit_profile: Upravit profil
2814       send message: Poslat zprávu
2815       diary: Deník
2816       edits: Úpravy
2817       traces: Stopy
2818       notes: Poznámky k mapě
2819       remove as friend: Odebrat z přátel
2820       add as friend: Přidat do přátel
2821       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2822       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2823       ct undecided: Nerozhodnuto
2824       ct declined: Odmítnuty
2825       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2826       email address: 'E-mailová adresa:'
2827       created from: 'Vytvořeno od:'
2828       status: 'Stav:'
2829       spam score: 'Spam skóre:'
2830       role:
2831         administrator: Tento uživatel je správce
2832         moderator: Tento uživatel je moderátor
2833         grant:
2834           administrator: Přidělit práva správce
2835           moderator: Přidělit práva moderátora
2836         revoke:
2837           administrator: Odebrat práva správce
2838           moderator: Odebrat práva moderátora
2839       block_history: Účinná zablokování
2840       moderator_history: Udělená zablokování
2841       comments: Komentáře
2842       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2843       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2844       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2845       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2846       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2847       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2848       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2849       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2850       confirm: Potvrdit
2851       report: Nahlásit tohoto uživatele
2852     go_public:
2853       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2854     index:
2855       title: Uživatelé
2856       heading: Uživatelé
2857       showing:
2858         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2859         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2860       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2861       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2862       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2863       hide: Skrýt vybrané uživatele
2864       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2865     suspended:
2866       title: Účet pozastaven
2867       heading: Účet pozastaven
2868       support: podporu
2869       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2870         podezřelé aktivitě.
2871       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2872         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2873     auth_failure:
2874       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2875       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2876       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2877       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2878       invalid_scope: Neplatný rozsah
2879       unknown_error: Ověření selhalo
2880     auth_association:
2881       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2882       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2883         níže zobrazeného formuláře.
2884       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2885         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2886   user_role:
2887     filter:
2888       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2889       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2890       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2891       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2892         přihlášenému uživateli.
2893     grant:
2894       title: Potvrdit přidělení role
2895       heading: Potvrdit přidělení role
2896       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2897       confirm: Potvrdit
2898       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2899         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2900     revoke:
2901       title: Potvrdit odebrání role
2902       heading: Potvrdit odebrání role
2903       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2904       confirm: Potvrdit
2905       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2906         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2907   user_blocks:
2908     model:
2909       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2910       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2911     not_found:
2912       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2913       back: Zpět na seznam
2914     new:
2915       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2916       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2917       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2918       back: Zobrazit všechny bloky
2919     edit:
2920       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2921       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2922       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2923       show: Zobrazit tento blok
2924       back: Zobrazit všechny bloky
2925     filter:
2926       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2927       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2928     create:
2929       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2930     update:
2931       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2932       success: Blok aktualizován.
2933     index:
2934       title: Bloky uživatele
2935       heading: Seznam bloků uživatele
2936       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2937     revoke:
2938       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2939       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2940       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2941       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2942       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2943       revoke: Zrušit !
2944       flash: Tento blok byl zrušen.
2945     helper:
2946       time_future_html: Končí za %{time}.
2947       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2948       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2949       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2950       block_duration:
2951         hours:
2952           one: '%{count} hodina'
2953           few: '%{count} hodiny'
2954           many: '%{count} hodiny'
2955           other: '%{count} hodin'
2956         days:
2957           one: '%{count} den'
2958           few: '%{count} dny'
2959           many: '%{count} dne'
2960           other: '%{count} dnů'
2961         weeks:
2962           one: '%{count} týden'
2963           few: '%{count} týdny'
2964           many: '%{count} týdne'
2965           other: '%{count} týdnů'
2966         months:
2967           one: '%{count} měsíc'
2968           few: '%{count} měsíce'
2969           many: '%{count} měsíce'
2970           other: '%{count} měsíců'
2971         years:
2972           one: '%{count} rok'
2973           few: '%{count} roky'
2974           many: '%{count} roku'
2975           other: '%{count} let'
2976     blocks_on:
2977       title: Zablokování uživatele %{name}
2978       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2979       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2980     blocks_by:
2981       title: Bloky od %{name}
2982       heading_html: Blokace od %{name}
2983       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2984     show:
2985       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2986       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2987       created: 'Vytvořeno:'
2988       duration: 'Doba trvání:'
2989       status: 'Stav:'
2990       show: Zobrazit
2991       edit: Upravit
2992       revoke: Zrušit !
2993       confirm: Jste si jistý?
2994       reason: 'Důvod bloku:'
2995       back: Zobrazit všechny bloky
2996       revoker: 'Zrušil:'
2997       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2998     block:
2999       not_revoked: (nezrušeno)
3000       show: Zobrazit
3001       edit: Upravit
3002       revoke: Zrušit !
3003     blocks:
3004       display_name: Zablokovaný uživatel
3005       creator_name: Autor
3006       reason: Důvod pro blok
3007       status: Stav
3008       revoker_name: Zrušil
3009       showing_page: Stránka %{page}
3010       next: Následující »
3011       previous: « Předchozí
3012   notes:
3013     index:
3014       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3015       heading: Poznámky uživatele %{user}
3016       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3017       no_notes: Bez poznámek
3018       id: ID
3019       creator: Autor
3020       description: Popis
3021       created_at: Vytvořeno
3022       last_changed: Poslední změna
3023     show:
3024       title: 'Poznámka: %{id}'
3025       description: Popis
3026       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3027       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3028       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3029       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3030       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3031       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3032       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3033       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3034       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3035       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3036       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3037       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3038       report: nahlásit tuto poznámku
3039       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3040         by se měly nezávisle ověřit.
3041       hide: Skrýt
3042       resolve: Vyřešit
3043       reactivate: Reaktivovat
3044       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3045       comment: Okomentovat
3046       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3047         odstranit, můžete %{link}.
3048       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3049         komentář a označte ji za vyřešenou.
3050       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3051       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3052     new:
3053       title: Nová poznámka
3054       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3055         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3056         vysvětlující problém.
3057       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3058         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3059       add: Přidat poznámku
3060   javascripts:
3061     close: Zavřít
3062     share:
3063       title: Sdílet
3064       cancel: Storno
3065       image: Obrázek
3066       link: Odkaz nebo HTML
3067       long_link: Odkaz
3068       short_link: Krátký odkaz
3069       geo_uri: Geo URI
3070       embed: HTML
3071       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3072       format: 'Formát:'
3073       scale: 'Měřítko:'
3074       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3075       download: Stáhnout
3076       short_url: Krátké URL
3077       include_marker: Vložit značku
3078       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3079       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3080       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3081       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3082     embed:
3083       report_problem: Nahlásit problém
3084     key:
3085       title: Legenda
3086       tooltip: Legenda
3087       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3088     map:
3089       zoom:
3090         in: Přiblížit
3091         out: Oddálit
3092       locate:
3093         title: Ukázat moji polohu
3094         metersPopup:
3095           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3096           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3097           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3098           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3099         feetPopup:
3100           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3101           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3102           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3103           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3104       base:
3105         standard: Standardní
3106         cyclosm: CyclOSM
3107         cycle_map: Cyklomapa
3108         transport_map: Dopravní mapa
3109         hot: Humanitární
3110         opnvkarte: ÖPNVKarte
3111       layers:
3112         header: Mapové vrstvy
3113         notes: Poznámky k mapě
3114         data: Data k mapě
3115         gps: Veřejné GPS stopy
3116         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3117         title: Vrstvy
3118       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3119       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3120       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3121       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3122       osm_france: OpenStreetMap Francie
3123       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3124       andy_allan: Andyho Allana
3125       opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3126       memomaps: MeMoMaps
3127       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3128       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3129     site:
3130       edit_tooltip: Upravit mapu
3131       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3132       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3133       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3134       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3135       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3136       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3137       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3138     changesets:
3139       show:
3140         comment: Okomentovat
3141         subscribe: Odebírat
3142         unsubscribe: Zrušit odebírání
3143         hide_comment: skrýt
3144         unhide_comment: odkrýt
3145     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3146       zde.
3147     directions:
3148       ascend: Výstup
3149       engines:
3150         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3151         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3152         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3153         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3154         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3155         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3156         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3157         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3159       descend: Klesání
3160       directions: Pokyny
3161       distance: Vzdálenost
3162       distance_m: '%{distance} m'
3163       distance_km: '%{distance} km'
3164       errors:
3165         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3166         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3167       instructions:
3168         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3169         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3170         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3171         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3172         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3173         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3174           na %{directions}
3175         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3176           %{name}, směrem na %{directions}
3177         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3178         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3179         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3180           na %{directions}
3181         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3182         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3183         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3184           na %{directions}
3185         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3186         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3187         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3188         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3189         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3190         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3191         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3192         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3193         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3194         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3195         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3196         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3197         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3198         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3199           %{directions}
3200         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3201           směrem na %{directions}
3202         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3203         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3204         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3205           na %{directions}
3206         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3207         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3208         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3209           na %{directions}
3210         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3211         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3212         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3213         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3214         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3215         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3216         via_point_without_exit: (zastávka)
3217         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3218         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3219         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3220         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3221         start_without_exit: Začněte na %{name}
3222         destination_without_exit: Jste v cíli
3223         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3224         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3225         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3226         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3227           na %{name}
3228         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3229         unnamed: nepojmenovaná cesta
3230         courtesy: Trasa díky %{link}
3231         exit_counts:
3232           first: "1."
3233           second: "2."
3234           third: "3."
3235           fourth: "4."
3236           fifth: "5."
3237           sixth: "6."
3238           seventh: "7."
3239           eighth: "8."
3240           ninth: "9."
3241           tenth: "10."
3242       time: Čas
3243     query:
3244       node: Uzel
3245       way: Cesta
3246       relation: Relace
3247       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3248       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3249       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3250     context:
3251       directions_from: Navigovat odtud
3252       directions_to: Navigovat sem
3253       add_note: Přidat sem poznámku
3254       show_address: Zobrazit adresu
3255       query_features: Průzkum prvků
3256       centre_map: Zde vystředit mapu
3257   redactions:
3258     edit:
3259       heading: Upravit redakci
3260       title: Upravit redakci
3261     index:
3262       empty: Žádné opravy k ukázání.
3263       heading: Seznam oprav
3264       title: Seznam oprav
3265     new:
3266       heading: Zadejte informace k nové redakci
3267       title: Tvorba nové redakce
3268     show:
3269       description: 'Popis:'
3270       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3271       title: Zobrazení redakce
3272       user: 'Autor:'
3273       edit: Upravit tuto redakci
3274       destroy: Odstranit tuto redakci
3275       confirm: Opravdu?
3276     create:
3277       flash: Redakce vytvořena.
3278     update:
3279       flash: Změny uloženy.
3280     destroy:
3281       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3282         verzí patřících do této redakce.
3283       flash: Redakce zničena.
3284       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3285   validations:
3286     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3287     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3288     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3289     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3290 ...