1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
19 # Author: Jaroslav Cerny
23 # Author: Korytaacheck
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
44 # Author: ShaggyCZ - Main
51 # Author: Veritaslibero
52 # Author: Walter Klosse
60 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
64 prompt: Vyberte soubor
72 create: Přidat komentář
82 create: Vytvořit redakci
83 update: Uložit redakci
89 update: Aktualizovat blok
93 display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
96 is_already_muted: již je ztlumen
98 acl: Seznam přístupových práv
100 changeset_tag: Tag sady změn
102 diary_comment: Komentář k deníku
103 diary_entry: Deníkový záznam
111 old_node_tag: Tag starého uzlu
112 old_relation: Stará relace
113 old_relation_member: Člen staré relace
114 old_relation_tag: Tag staré relace
116 old_way_node: Uzel staré cesty
117 old_way_tag: Starý způsob tagu
119 relation_member: Člen relace
120 relation_tag: Tag relace
124 tracepoint: Bod stopy
127 user_preference: Uživatelské nastavení
128 user_token: Uživatelský token
134 name: Jméno (vyžadováno)
135 url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
136 callback_url: URL pro zpětné volání
137 support_url: URL s podporou
138 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
139 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
140 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
141 allow_write_api: upravovat mapu
142 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
143 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
144 allow_write_notes: měnit poznámky
151 latitude: Zeměpisná šířka
152 longitude: Zeměpisná délka
154 doorkeeper/application:
156 redirect_uri: URI pro přesměrování
157 confidential: Důvěryhodná aplikace?
167 latitude: Zeměpisná šířka
168 longitude: Zeměpisná délka
171 gpx_file: Vyberte soubor GPS trasování
172 visibility: Viditelnost
183 category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
184 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
186 auth_provider: Poskytovatel autentizace
187 auth_uid: Autentizační UID
189 new_email: Nová emailová adresa
191 display_name: Zobrazované jméno
192 description: Popis profilu
193 home_lat: Zeměpisná šířka
194 home_lon: Zeměpisná délka
195 languages: Preferované jazyky
196 preferred_editor: Preferovaný editor
198 pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
200 doorkeeper/application:
201 confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
202 důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
203 takto důvěryhodné nejsou)
204 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
206 tagstring: oddělené čárkou
208 reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
209 věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
210 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
211 rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
213 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
216 new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
218 distance_in_words_ago:
220 one: asi před hodinou
221 few: asi před %{count} hodinami
222 many: asi před %{count} hodiny
223 other: asi před %{count} hodinami
225 one: asi před měsícem
226 few: asi před %{count} měsíci
227 many: asi před %{count} měsíce
228 other: asi před %{count} měsíci
231 few: asi před %{count} lety
232 many: asi před %{count} roku
233 other: asi před %{count} lety
235 one: skoro před rokem
236 few: skoro před %{count} lety
237 many: skoro před %{count} roku
238 other: skoro před %{count} lety
239 half_a_minute: před půl minutou
241 one: před méně než sekundou
242 few: před méně než %{count} sekundami
243 many: před méně než %{count} sekundy
244 other: před méně než %{count} sekundami
246 one: před méně než minutou
247 few: před méně než %{count} minutami
248 many: před méně než %{count} minuty
249 other: před méně než %{count} minutami
251 one: před více než před rokem
252 few: před více než %{count} lety
253 many: před více než %{count} roku
254 other: před více než %{count} lety
257 few: před %{count} sekundami
258 many: před %{count} sekundy
259 other: před %{count} sekundami
262 few: před %{count} minutami
263 many: před %{count} minuty
264 other: před %{count} minutami
266 one: před %{count} dnem
267 few: před %{count} dny
268 many: před %{count} dne
269 other: před %{count} dny
272 few: před %{count} měsíci
273 many: před %{count} měsíce
274 other: před %{count} měsíci
277 few: před %{count} lety
278 many: před %{count} roku
279 other: před %{count} lety
281 default: Výchozí (aktuálně %{name})
284 description: iD (editor v prohlížeči)
286 name: Dálkové ovládání
287 description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
299 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
300 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
301 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
302 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
303 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
304 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
305 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
306 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
308 title: Poznámky OpenStreetMap
309 description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
310 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
311 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
312 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
313 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
314 commented: nový komentář (poblíž %{place})
315 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
316 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
323 title: Smazat můj účet
324 warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
325 delete_account: Smazat účet
326 delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
327 zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
328 delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
329 polohy budou odstraněny.
330 delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
332 retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
333 i po smazání vašeho účtu:'
334 retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
335 retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
336 retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
337 zachovány, ale nebudou viditelné.
338 retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
339 zachovány, ale nebudou viditelné.
340 retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
341 retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
342 recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
343 nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
344 confirm_delete: Jste si jisti?
349 my settings: Moje nastavení
350 current email address: Stávající e-mailová adresa
351 external auth: Externí autentizace
353 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
354 link text: co to znamená?
356 heading: Veřejné editace
357 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
358 enabled link text: co to znamená?
359 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
361 disabled link text: proč nemůžu editovat?
363 heading: Podmínky pro přispěvatele
364 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
365 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
366 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
367 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
368 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
369 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
370 link text: co to znamená?
371 save changes button: Uložit změny
372 delete_account: Smazat účet…
374 heading: Veřejné editace
375 currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
376 posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
377 a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
379 only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
381 find_out_why: zjistěte proč
382 email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
383 not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
384 ve výchozím nastavení veřejní.
385 make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
387 success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
388 si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
389 success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
391 success: Účet smazán.
393 deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394 edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396 redacted_version: Upravená verze
397 in_changeset: Sada změn
399 no_comment: (bez komentáře)
402 one: '%{count} relace'
403 few: '%{count} relace'
404 many: '%{count} relace'
405 other: '%{count} relací'
407 one: '%{count} cesta'
408 few: '%{count} cesty'
409 many: '%{count} cesty'
410 other: '%{count} cest'
411 download_xml: Stáhnout XML
412 view_history: Zobrazit historii
413 view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
414 view_details: Zobrazit detaily
415 view_redacted_data: Zobrazit upravená data
416 view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
419 title_html: 'Uzel: %{name}'
420 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
422 title_html: 'Cesta: %{name}'
423 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
428 many: '%{count} uzlu'
429 other: '%{count} uzlů'
431 one: patří do cesty %{related_ways}
432 other: patří do cest %{related_ways}
434 title_html: 'Relace: %{name}'
435 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
438 one: '%{count} prvek'
439 few: '%{count} prvky'
440 many: '%{count} prvku'
441 other: '%{count} prvků'
443 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
449 entry_html: Relace %{relation_name}
450 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
453 sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
461 title: Vypršel časový limit
462 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
470 redaction: Redakce %{id}
471 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
472 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
478 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
479 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
480 load_data: Nahrát data
485 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
486 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
487 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
488 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
489 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
490 telephone_link: Volat %{phone_number}
491 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
492 email_link: Poslat e-mail na %{email}
495 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
497 enclosing: Umístění prvku
500 sorry: Promiňte, ale načítání dat pro uzel s id %{id} trvalo příliš dlouho.
503 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
505 sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
508 sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
511 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
513 sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
516 sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
519 sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
521 sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
525 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
526 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
528 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
529 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
531 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
535 no_edits: (žádné změny)
536 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
539 title_user: Sady změn uživatele %{user}
540 title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
541 title_friend: Sady změn mých přátel
542 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
543 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
544 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
545 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
546 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
548 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
549 load_more: Načíst další
551 title: Sada změn %{id}
552 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
557 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
558 button: Odebírat diskusi
560 heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
561 button: Zrušit odběr diskuse
563 title: Sada změn %{id}
564 created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
566 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
567 body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
568 nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
570 title: 'Sada změn: %{id}'
571 created: 'Vytvořeno: %{when}'
572 closed: 'Uzavřeno: %{when}'
573 created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
574 closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
575 created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576 closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
578 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
579 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
582 unsubscribe: Zrušit odebírání
583 comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584 hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
586 unhide_comment: odkrýt
588 changesetxml: Sada změn XML
589 osmchangexml: osmChange XML
591 nodes: Uzly (%{count})
592 nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
593 ways: Cesty (%{count})
594 ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
595 relations: Relace (%{count})
596 relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
598 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
601 km away: '%{count} km'
603 latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
605 your location: Vaše poloha
606 nearby mapper: Nedaleký uživatel
610 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
611 abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
612 edit_your_profile: Upravte si profil
613 my friends: Moji přátelé
614 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
615 nearby users: Další uživatelé poblíž
616 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
618 friends_changesets: sady změn přátel
619 friends_diaries: záznamy v denících přátel
620 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
621 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
624 title: Nový záznam do deníku
627 use_map_link: Použít mapu
629 title: Deníky uživatelů
630 title_friends: Deníky přátel
631 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
632 user_title: Deník uživatele %{user}
633 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
634 new: Nový záznam do deníku
635 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
637 no_entries: Žádné záznamy v deníku
639 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
641 title: Upravit zápis do deníku
642 marker_text: Místo deníkového záznamu
644 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
645 user_title: Deník uživatele %{user}
648 unsubscribe: Zrušit odběr
649 leave_a_comment: Zanechat komentář
650 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
653 title: Deníkový záznam nenalezen
654 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
655 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
656 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
658 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
659 updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
660 comment_link: Okomentovat tento záznam
661 reply_link: Pošlete zprávu autorovi
663 one: '%{count} komentář'
664 few: '%{count} komentáře'
665 many: '%{count} komentáře'
666 other: '%{count} komentářů'
667 no_comments: Bez komentářů
668 edit_link: Upravit tento záznam
669 hide_link: Skrýt tento záznam
670 unhide_link: Zviditelnit tento záznam
672 report: Nahlásit tento záznam
674 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
675 hide_link: Skrýt tento komentář
676 unhide_link: Zviditelnit tento komentář
678 report: Nahlásit tento komentář
683 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
686 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
689 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
690 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
692 heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
693 button: Odebírat diskusi
695 heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
696 button: Zrušit odběr diskuse
699 title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
700 heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
701 subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
702 no_comments: Žádné komentáře k deníkům
708 heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
712 account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
714 consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
715 interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
716 login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
720 notice: Aplikace zaregistrována.
724 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
725 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
726 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
727 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
728 resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
729 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
730 select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
731 konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
732 subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
733 konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
735 address: Vidět vaši fyzickou adresu
736 email: Vidět vaši e-mailovou adresu
737 openid: Ztotožnit váš účet
738 phone: Vidět vaše telefonní číslo
739 profile: Vidět informace z vašeho profilu
742 contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
744 contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
745 pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
748 title: Chybný požadavek
749 description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
753 description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
754 pouze správcům (HTTP 403)
755 internal_server_error:
756 title: Chyba aplikace
757 description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
758 zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
760 title: Soubor nenalezen
761 description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
762 API s tímto názvem (HTTP 404)
765 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
766 button: Přidat jako přítele
767 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
768 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
769 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
770 limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
771 přátel chvíli počkejte.
773 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
774 button: Odebrat z přátel
775 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
776 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
781 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
782 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
783 search_osm_nominatim:
786 cable_car: Kabinová lanovka
787 chair_lift: Sedačková lanovka
789 gondola: Kabinková lanovka
790 magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
791 platter: Talířový vlek
793 station: Stanice lanovky
798 airstrip: Startovací a přistávací dráha
799 apron: Odbavovací plocha
803 holding_position: Vyčkávací místo
804 navigationaid: Letecké navigační příslušenství
805 parking_position: Parkovací stání
807 taxilane: Dopravní pruh pro taxi
808 taxiway: Pojezdová dráha
809 terminal: Letištní terminál
810 windsock: Větrný rukáv
812 animal_boarding: Nakládání zvířat
813 animal_shelter: Zvířecí útulek
814 arts_centre: Kulturní centrum
818 bbq: Místo na grilování
820 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
821 bicycle_rental: Půjčovna kol
822 bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
823 biergarten: Zahradní hospoda
824 blood_bank: Krevní banka
825 boat_rental: Půjčovna lodí
827 bureau_de_change: Směnárna
828 bus_station: Autobusové nádraží
830 car_rental: Půjčovna aut
831 car_sharing: Sdílení aut
834 charging_station: Nabíjecí stanice
835 childcare: Péče o děti
840 community_centre: Komunitní centrum
841 conference_centre: Konferenční centrum
843 crematorium: Krematorium
846 drinking_water: Pitná voda
847 driving_school: Autoškola
848 embassy: Velvyslanectví
849 events_venue: Místo konání událostí
850 fast_food: Rychlé občerstvení
851 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
852 fire_station: Hasičská stanice
853 food_court: Občerstvení
855 fuel: Čerpací stanice
856 gambling: Hazardní hry
858 grit_bin: Koš na štěrk
862 internet_cafe: Internetová kavárna
863 kindergarten: Mateřská škola
864 language_school: Jazyková škola
866 loading_dock: Nakládaci dok
867 love_hotel: Hotel pro zamilované
869 mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
871 money_transfer: Převod peněz
872 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
873 music_school: Hudební škola
874 nightclub: Noční klub
875 nursing_home: Pečovatelský dům
877 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
878 parking_space: Parkoviště
879 payment_terminal: Platební terminál
881 place_of_worship: Náboženský objekt
883 post_box: Poštovní schránka
887 public_bath: Veřejné lázně
888 public_bookcase: Veřejná knihovnička
889 public_building: Veřejná budova
890 ranger_station: Stanice poštovního kurýra
891 recycling: Tříděný odpad
892 restaurant: Restaurace
893 sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
897 social_centre: Společenské centrum
898 social_facility: Zařízení sociálních služeb
902 telephone: Telefonní automat
906 training: Školicí zařízení
907 university: Univerzita
908 vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
909 vending_machine: Prodejní automat
910 veterinary: Veterinární ordinace
911 village_hall: Společenský sál
912 waste_basket: Odpadkový koš
913 waste_disposal: Popelnice
914 waste_dump_site: Skládka odpadků
915 watering_place: Lázně
916 water_point: Vodní zdroj
917 weighbridge: Vážící most
920 aboriginal_lands: Půda domorodců
921 administrative: Administrativní hranice
922 census: Hranice pro potřeby sčítání
923 national_park: Národní park
924 political: Volební hranice
925 protected_area: Chráněné území
929 boardwalk: Dřevěný chodník
930 suspension: Visutý most
936 apartments: Bytový dům
942 civic: Budova občanské vybavenosti
943 college: Budova školy
944 commercial: Komerční budova
945 construction: Budova ve výstavbě
947 detached: Rodinný dům
950 farm: Hospodářská budova
951 farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
956 hospital: Nemocniční budova
961 industrial: Průmyslová budova
962 kindergarten: Budova mateřské školy
963 manufacture: Výrobní budova
964 office: Kancelářská budova
965 public: Veřejná budova
966 residential: Obytná budova
967 retail: Maloobchodní budova
969 ruins: Zničená budova
970 school: Školní budova
971 semidetached_house: Částečně oddělený dům
972 service: Servisní budova
975 static_caravan: Karavan
977 temple: Budova chrámu
978 terrace: Terasovitá budova
979 train_station: Železniční stanice
980 university: Univerzitní budova
984 scout: Základna Skautů
985 sport: Sportovní klub
993 confectionery: Cukrovinky
995 electrician: Elektrikář
996 electronics_repair: Opravy elektroniky
998 glaziery: Sklenářství
1000 hvac: Výrobce klimatizace
1001 metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1003 photographer: Fotograf
1004 plumber: Instalatérství
1007 shoemaker: Ševcovství
1010 window_construction: Konstrukce oken
1012 "yes": Řemeslná dílna
1014 access_point: Přístupový bod
1015 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1016 assembly_point: Shromažďovací místo
1017 defibrillator: Defibrilátor
1018 fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1019 fire_water_pond: Požární nádrž
1020 landing_site: Přistávací plocha záchranky
1021 life_ring: Záchranný kruh
1022 phone: Nouzový telefon
1023 siren: Nouzová siréna
1024 suction_point: Nouzové sací místo
1025 water_tank: Nouzová vodní nádrž
1027 abandoned: Zrušená silnice
1028 bridleway: Koňská stezka
1029 bus_guideway: Autobusová dráha
1030 bus_stop: Autobusová zastávka
1031 construction: Silnice ve výstavbě
1034 cycleway: Cyklostezka
1036 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1037 emergency_bay: Nouzová zátoka
1040 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1041 living_street: Obytná zóna
1042 milestone: Kilometrovník
1044 motorway_junction: Dálniční křižovatka
1045 motorway_link: Dálnice
1046 passing_place: Výhybna
1048 pedestrian: Pěší zóna
1049 platform: Nástupiště
1050 primary: Silnice první třídy
1051 primary_link: Silnice první třídy
1052 proposed: Navrhovaná silnice
1053 raceway: Závodní dráha
1055 rest_area: Odpočívadlo
1057 secondary: Silnice druhé třídy
1058 secondary_link: Silnice druhé třídy
1059 service: Účelová komunikace
1060 services: Dálniční odpočívadlo
1063 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1064 street_lamp: Pouliční lampa
1065 tertiary: Silnice třetí třídy
1066 tertiary_link: Silnice třetí třídy
1068 traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1069 traffic_signals: Světelná signalizace
1070 trailhead: Začátek stezky
1071 trunk: Významná silnice
1072 trunk_link: Významná silnice
1073 turning_circle: Místo na otočení
1074 turning_loop: Otočná smyčka
1075 unclassified: Silnice
1078 aircraft: Historické letadlo
1079 archaeological_site: Archeologické naleziště
1080 bomb_crater: Historický kráter od bomby
1081 battlefield: Bojiště
1082 boundary_stone: Hraniční kámen
1083 building: Historická budova
1085 cannon: Historické dělo
1087 charcoal_pile: Historický milíř
1089 city_gate: Městská brána
1090 citywalls: Městské hradby
1093 hollow_way: Zatopená cesta
1097 milestone: Historický milník
1099 mine_shaft: Důlní šachta
1101 railway: Historická železnice
1102 roman_road: Římská cesta
1104 rune_stone: Runový kámen
1108 wayside_chapel: Kaplička u cesty
1109 wayside_cross: Boží muka
1110 wayside_shrine: Boží muka
1112 "yes": Historické místo
1116 allotments: Zahrádkářská kolonie
1117 aquaculture: Akvakultura
1119 brownfield: Brownfield
1121 commercial: Komerční zóna
1122 conservation: Chráněné území
1123 construction: Staveniště
1124 farmland: Zemědělská půda
1129 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1130 industrial: Průmyslová zóna
1133 military: Vojenský prostor
1136 plant_nursery: Lesní školka
1139 recreation_ground: Rekreační oblast
1140 religious: Posvátná půda
1141 reservoir: Zásobník na vodu
1142 reservoir_watershed: Povodí nádrže
1143 residential: Rezidenční oblast
1144 retail: Maloobchodní zóna
1145 village_green: Náves
1147 "yes": Využití krajiny
1149 adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1150 amusement_arcade: Hrací automat
1151 bandstand: hudební podium
1153 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1155 bowling_alley: Bowlingová dráha
1158 dog_park: Park pro psy
1160 fishing: Rybářská oblast
1161 fitness_centre: Fitness centrum
1162 fitness_station: Fitness
1164 golf_course: Golfové hřiště
1165 horse_riding: Jezdecké centrum
1168 miniature_golf: Minigolf
1169 nature_reserve: Přírodní rezervace
1170 outdoor_seating: Venkovní posezení
1172 picnic_table: Piknikový stůl
1174 playground: Dětské hřiště
1175 recreation_ground: Rekreační oblast
1179 sports_centre: Sportovní centrum
1181 swimming_pool: Bazén
1182 track: Běžecká dráha
1183 water_park: Aquapark
1187 advertising: Reklamní plocha
1189 avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1199 communications_tower: Komunikační věž
1202 dolphin: Kotvicí bod
1205 flagpole: Vlajkový stožár
1213 mineshaft: Důlní šachta
1214 monitoring_station: Měřicí stanice
1215 petroleum_well: Ropný vrt
1218 pumping_station: Benzínka
1219 reservoir_covered: Krytá nádrž
1221 snow_cannon: Sněhové dělo
1222 snow_fence: Sněhový plot
1223 storage_tank: Skladovací nádrž
1224 street_cabinet: Pouliční skříňka
1225 surveillance: Dohled
1228 utility_pole: Telefonní sloup
1229 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1230 watermill: Vodní mlýn
1231 water_tap: Vodovodní kohoutek
1232 water_tower: Vodojem
1234 water_works: Vodárna
1235 windmill: Větrný mlýn
1237 "yes": Lidský výtvor
1239 airfield: Vojenské letiště
1242 checkpoint: Kontrolní bod
1249 bare_rock: Holá skála
1253 cave_entrance: Vstup do jeskyně
1255 coastline: Pobřežní čára
1266 hot_spring: Horké prameny
1268 isthmus: Pevninská šíje
1274 peninsula: Poloostrov
1279 saddle: Horské sedlo
1294 wood: Neudržovaný les
1295 "yes": Přírodní prvek
1298 administrative: Správa
1299 advertising_agency: Reklamní agentura
1300 architect: Architekt
1301 association: Asociace
1303 diplomatic: Kancelář diplomata
1304 educational_institution: Vzdělávací instituce
1305 employment_agency: Pracovní agentura
1306 energy_supplier: Dodavatel energií
1307 estate_agent: Realitní kancelář
1308 financial: Finanční úřad
1309 government: Vládní úřad
1310 insurance: Pojišťovna
1311 it: Počítačová kancelář
1312 lawyer: Právní kancelář
1313 logistics: Kancelář přepravce
1314 newspaper: Redakce novin
1315 ngo: Úřad nevládní organizace
1317 religion: Kancelář náboženské organizace
1318 research: Výzkumná kancelář
1319 tax_advisor: Daňový poradce
1320 telecommunication: Telekomunikační firma
1321 travel_agent: Cestovní kancelář
1324 allotments: Zahrádkářská kolonie
1325 archipelago: Souostroví
1327 city_block: Městský blok
1336 isolated_dwelling: Samota
1338 municipality: Obecní úřad
1339 neighbourhood: Čtvrť
1347 subdivision: Parcely
1348 suburb: Městská část
1353 abandoned: Zrušená železniční trať
1354 buffer_stop: Zarážedlo
1355 construction: Železnice ve výstavbě
1356 disused: Nepoužívaná železniční trať
1357 funicular: Lanová dráha
1358 halt: Železniční zastávka
1359 junction: Kolejové rozvětvení
1360 level_crossing: Železniční přejezd
1361 light_rail: Rychlodráha
1362 miniature: Zahradní železnice
1363 monorail: Jednokolejka
1364 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1365 platform: Železniční nástupiště
1366 preserved: Historická železnice
1367 proposed: Navrhovaná železnice
1369 spur: Železniční vlečka
1370 station: Železniční stanice
1371 stop: Železniční zastávka
1373 subway_entrance: Vstup do metra
1375 tram: Tramvajová trať
1376 tram_stop: Tramvajová zastávka
1380 agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1381 alcohol: Prodej alkoholu
1382 antiques: Starožitnosti
1383 appliance: Obchod se spotřebiči
1385 baby_goods: Dětské zboží
1386 bag: Obchod s taškami
1388 bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1391 beverages: Prodej nápojů
1392 bicycle: Cykloobchod
1393 bookmaker: Sázková kancelář
1397 car: Prodej automobilů
1398 car_parts: Prodej autodílů
1399 car_repair: Autoservis
1400 carpet: Obchod s koberci
1401 charity: Charitativní obchod
1402 cheese: Obchod se sýry
1404 chocolate: Prodejna čokolády
1405 clothes: Prodej oděvů
1406 coffee: Prodejna kávy
1407 computer: Prodej počítačů
1408 confectionery: Cukrárna
1409 convenience: Smíšené zboží
1410 copyshop: Copycentrum
1411 cosmetics: Parfumerie
1412 craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1413 curtain: Obchod se závěsy
1416 department_store: Obchodní dům
1417 discount: Diskontní prodejna
1418 doityourself: Obchod pro kutily
1419 dry_cleaning: Chemická čistírna
1420 e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1421 electronics: Prodej elektroniky
1422 erotic: Erotický obchod
1423 estate_agent: Realitní kancelář
1424 fabric: Obchod s látkami
1425 farm: Prodej zemědělských výrobků
1426 fashion: Módní salón
1427 fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1428 florist: Květinářství
1430 frame: Obchod s rámy
1431 funeral_directors: Pohřební služba
1432 furniture: Prodej nábytku
1433 garden_centre: Zahradnictví
1434 gas: Prodej plynových nádob
1435 general: Smíšené zboží
1437 greengrocer: Ovoce–zelenina
1439 hairdresser: Kadeřnictví
1440 hardware: Železářství
1441 health_food: Obchod se zdravou výživou
1442 hearing_aids: Naslouchací přístroje
1445 houseware: Domácí potřeby
1446 ice_cream: Zmrzlinový obchod
1447 interior_decoration: Vnitřní dekorace
1448 jewelry: Klenotnictví
1450 kitchen: Kuchyňský obchod
1454 mall: Nákupní centrum
1456 medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1457 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1458 money_lender: Peněžní půjčky
1459 motorcycle: Prodej motocyklů
1460 motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1462 musical_instrument: Hudební nástroje
1463 newsagent: Novinový stánek
1464 nutrition_supplements: Výživové doplňky
1465 optician: Oční optika
1466 organic: Prodej biopotravin
1467 outdoor: Outdoorový obchod
1468 paint: Obchod s barvami
1470 pawnbroker: Zastavárník
1471 perfumery: Parfumerie
1472 pet: Prodejna pro chovatele
1473 pet_grooming: Psí salon
1474 photo: Prodejna foto
1475 seafood: Mořské plody
1477 sewing: Obchod se šicími potřebami
1479 sports: Prodejna pro sportovce
1480 stationery: Papírnictví
1481 storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1482 supermarket: Supermarket
1484 tattoo: Tetovací salon
1486 ticket: Obchod s lístky
1489 travel_agency: Cestovní kancelář
1491 vacant: Volný obchod
1492 variety_store: Levné zboží
1493 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1494 video_games: Prodejna počítačových her
1495 wholesale: Velkoobchod
1499 alpine_hut: Vysokohorská chata
1501 artwork: Umělecké dílo
1502 attraction: Turistická atrakce
1503 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1504 cabin: Turistická útulna
1505 camp_pitch: Místo pro kempování
1506 camp_site: Tábořiště, kemp
1507 caravan_site: Autokemping
1510 guest_house: Penzion
1513 information: Informace
1516 picnic_site: Piknikové místo
1517 theme_park: Zábavní park
1519 wilderness_hut: Chata v divočině
1522 building_passage: Stavební průchod
1526 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1530 derelict_canal: Opuštěný kanál
1531 ditch: Meliorační kanál
1533 drain: Odvodňovací kanál
1535 lock_gate: Vrata plavební komory
1545 level2: Státní hranice
1546 level3: Hranice regionu
1547 level4: Hranice země, provincie či regionu
1548 level5: Hranice regionu
1549 level6: Hranice okresu
1550 level7: Hranice obce
1551 level8: Hranice obce
1552 level9: Hranice vesnice
1553 level10: Hranice městské části
1554 level11: Hranice sousedství
1556 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1557 more_results: Další výsledky
1561 select_status: Vybrat status
1562 select_type: Vybrat Typ
1563 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1564 reported_user: Nahlášený uživatel
1565 not_updated: Neaktualizováno
1567 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1573 user_not_found: Uživatel neexistuje
1574 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1575 reported_user: Nahlášený uživatel
1578 last_updated: Poslední změna
1579 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1581 one: '%{count} Hlášení'
1582 few: '%{count} Hlášení'
1583 many: '%{count} Hlášení'
1584 other: '%{count} Hlášení'
1585 reported_item: Hlášená položka
1591 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1593 one: '%{count} hlášení'
1594 few: '%{count} hlášení'
1595 many: '%{count} hlášení'
1596 other: '%{count} hlášení'
1597 no_reports: Žádná hlášení
1598 report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1599 last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1600 last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1603 reopen: Znovu otevřít
1604 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1605 read_reports: Číst hlášení
1606 new_reports: Nové hlášení
1607 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1608 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1609 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1611 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1613 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1615 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1617 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1618 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1620 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1623 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1624 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1627 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1628 issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1631 title_html: Hlášení %{link}
1632 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1634 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1635 not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1636 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1637 pomocí ostatních uživatelů.
1638 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1641 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1642 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1643 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1644 other_label: Ostatní
1646 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1647 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1648 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1649 other_label: Ostatní
1651 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1652 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1653 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1654 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1655 other_label: Ostatní
1657 spam_label: Tato poznámka je spam
1658 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1659 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1660 other_label: Ostatní
1662 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1663 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1666 alt_text: Logo OpenStreetMap
1669 log_in: Přihlásit se
1670 sign_up: Zaregistrovat se
1671 start_mapping: Začít mapovat
1676 gps_traces: GPS stopy
1677 user_diaries: Deníky uživatelů
1678 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1679 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1680 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1681 pod otevřenou licencí.
1682 hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1684 partners_fastly: Fastly
1685 partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1686 partners_partners: partneři
1688 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1691 údržbě pouze pro čtení.
1692 nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1695 copyright: Autorská práva
1696 communities: Komunity
1697 learn_more: Více informací
1700 diary_comment_notification:
1701 description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1702 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1703 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1704 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1706 header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1708 footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1709 %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1710 footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1711 na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1712 footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1713 footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1714 message_notification:
1715 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1716 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1717 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1719 header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1720 s předmětem %{subject}:'
1721 footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1723 footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1724 autorovi na %{replyurl}
1725 friendship_notification:
1726 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1727 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1728 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1729 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1730 see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1731 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1732 befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1734 description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1735 a s těmito značkami: %{tags}'
1736 description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1737 %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1738 description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1740 description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1741 %{trace_description} a bez značek
1743 hi: Ahoj, %{to_user},
1744 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Zkontrolujte si prosím, zda váš soubor
1745 je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y) v podporovaném formátu
1746 (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Možná je u vašeho souboru
1747 problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1748 more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1750 more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1752 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1753 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1755 hi: Ahoj %{to_user},
1757 one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1758 few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1759 many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1760 other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1761 trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1762 all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1763 all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1764 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1766 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1768 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1769 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1770 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1771 svůj účet potvrdili:'
1772 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1775 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1776 greeting: Dobrý den,
1777 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1779 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1782 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1784 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1785 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1786 click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1788 note_comment_notification:
1789 description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1790 anonymous: Anonymní uživatel
1793 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1794 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1796 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1798 your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1800 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1801 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1802 commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1803 také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1805 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1806 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1808 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1809 your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1811 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1812 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1813 commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1814 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1816 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1817 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1819 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1821 your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1823 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1824 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1825 commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1826 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1827 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1828 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1829 changeset_comment_notification:
1830 description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1831 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1833 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1835 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1837 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1839 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1841 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1842 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1843 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1844 sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1845 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1846 partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1847 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1848 details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1849 details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1850 unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1851 unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1854 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1855 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1856 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1858 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1860 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1861 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1862 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1863 resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1864 click_here: klikněte zde
1866 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1868 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1869 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1872 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1873 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1874 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1875 resend_success_flash:
1876 confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1877 potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1878 whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1879 nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1883 title: Doručená pošta
1884 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1886 few: '%{count} nové zprávy'
1887 one: '%{count} novou zprávu'
1888 other: '%{count} nových zpráv'
1890 few: '%{count} staré zprávy'
1891 one: '%{count} starou zprávu'
1892 other: '%{count} starých zpráv'
1893 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1894 %{people_mapping_nearby_link}?
1895 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1903 unread_button: Označit jako nepřečtené
1904 read_button: Označit jako přečtené
1905 destroy_button: Smazat
1906 unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1908 title: Odeslat zprávu
1909 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1910 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1912 message_sent: Zpráva odeslána
1913 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1916 title: Zpráva neexistuje
1917 heading: Zpráva neexistuje
1918 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1920 title: Odeslaná pošta
1922 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1923 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1924 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1925 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1926 %{people_mapping_nearby_link}?
1927 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1929 title: Ztlumené zprávy
1931 one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1932 few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1933 many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1934 other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1936 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1937 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1941 reply_button: Odpovědět
1942 unread_button: Označit jako nepřečtené
1943 destroy_button: Smazat
1945 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1946 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1947 se pod správným účtem.
1948 sent_message_summary:
1949 destroy_button: Smazat
1951 my_inbox: Má doručená pošta
1952 my_outbox: Moje odchozí
1953 muted_messages: Ztlumené zprávy
1955 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1956 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1958 notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1959 error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1961 destroyed: Zpráva smazána
1964 title: Ztracené heslo
1965 heading: Zapomněli jste heslo?
1966 email address: E-mailová adresa
1967 new password button: Resetovat heslo
1968 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1969 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1971 send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1972 obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1974 title: Obnovit heslo
1975 heading: Resetovat heslo pro %{user}
1976 reset: Resetovat heslo
1977 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1979 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1980 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1983 title: Moje preference
1984 preferred_editor: Preferovaný editor
1985 preferred_languages: Preferované jazyky
1986 edit_preferences: Změnit preference
1988 title: Změnit preference
1989 save: Nastavit preference
1992 failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1993 update_success_flash:
1994 message: Preference nastaveny.
1997 title: Upravit profil
1998 save: Nastavit profil
2002 gravatar: Používat Gravatar
2003 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2004 what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2005 disabled: Gravatar byl zakázán.
2006 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2007 new image: Přidat obrázek
2008 keep image: Zachovat stávající obrázek
2009 delete image: Odstranit stávající obrázek
2010 replace image: Nahradit stávající obrázek
2011 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2012 home location: Poloha domova
2013 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2014 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2017 undelete: Vrátit smazání
2019 success: Profil nastaven.
2020 failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2023 tab_title: Přihlášení
2024 login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2025 email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2027 remember: Zapamatuj si mě
2028 lost password link: Ztratili jste heslo?
2029 login_button: Přihlásit se
2030 with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2032 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2035 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2036 logout_button: Odhlásit se
2038 suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2039 contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2043 heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2044 kramdown: kramdownem
2047 subheading: Podnadpis
2048 unordered: Neseřazený seznam
2049 ordered: Číslovaný seznam
2050 first: První položka
2051 second: Druhá položka
2055 alt: Alternativní text
2057 codeblock: Blok kódu
2064 older: Starší komentáře
2065 newer: Novější komentáře
2067 older: Starší záznamy
2068 newer: Novější záznamy
2070 older: Starší problémy
2071 newer: Novější problémy
2074 newer: Novější stopy
2077 newer: Novější bloky
2079 older: Starší uživatelé
2080 newer: Novější uživatelé
2083 heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2084 used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2085 aplikací a hardwarových zařízení'
2086 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2087 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2089 local_knowledge_title: Místní znalost
2090 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2091 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2092 je přesné a aktuální.
2093 community_driven_title: Řízeno komunitou
2094 community_driven_1_html: |-
2095 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2096 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2097 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2098 community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2099 community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2100 community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2101 open_data_title: Otevřená data
2102 open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2103 účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2104 měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2105 licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2106 open_data_open_data: otevřená data
2107 open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2108 legal_title: Právní informace
2109 legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2110 provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2111 OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2112 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2113 legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2114 legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2115 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2116 legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2117 jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2118 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2119 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2120 legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2121 partners_title: Partneři
2123 title: Autorská práva a licence
2125 title: O tomto překladu
2126 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2127 má přednost anglická stránka.
2128 english_link: anglickým originálem
2130 title: O této stránce
2131 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2132 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2133 právech a %{mapping_link}.
2134 native_link: českou verzi
2135 mapping_link: začít mapovat
2137 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2138 která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2140 introduction_1_open_data: otevřená data
2141 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2142 introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2143 introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2144 upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2145 Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2146 výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2147 v plném %{legal_code_link}.
2148 introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2149 introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2151 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2153 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2154 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2155 credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2156 následující dvě věci:'
2157 credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2159 credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2161 Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2162 jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2163 interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2164 informace k požadavkům naleznete
2165 v %{attribution_guidelines_link}.
2166 credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2168 Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2169 Database License, můžete odkázat na
2170 %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2171 že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2172 na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2173 v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2174 na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2175 tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2176 V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2177 credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2178 attribution_example:
2179 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2180 title: Příklad uvedení autorství
2181 more_title_html: Další informace
2182 more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2183 dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2184 more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2186 Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2187 bezplatné mapové API.
2188 Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2189 more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2190 more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2191 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2192 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2193 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2194 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2196 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2197 (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2198 contributors_at_austria: Rakousko
2199 contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2200 contributors_at_cc_by: CC BY
2201 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2202 contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2203 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2204 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2205 Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2206 poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2207 contributors_au_australia: Austrálie
2208 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2209 contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2211 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2212 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2213 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2214 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2215 contributors_ca_canada: Kanada
2216 contributors_cz_credit_html: |-
2217 %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2218 opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2219 contributors_cz_czechia: Česko
2220 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2222 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2223 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2224 a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2225 dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2226 contributors_fi_finland: Finsko
2227 contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2228 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2229 Générale des Impôts.'
2230 contributors_fr_france: Francie
2231 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2232 %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2233 contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2234 contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2235 contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2236 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2238 contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2239 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2240 a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2241 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2242 contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2243 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2244 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2245 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2246 (srbská otevřená data), 2018.'
2247 contributors_rs_serbia: Srbsko
2248 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2249 contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2250 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2251 (veřejné informace Slovinska).'
2252 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2253 contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2254 contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2255 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2256 Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2257 systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2258 contributors_es_spain: Španělsko
2259 contributors_es_ign: IGN
2260 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2261 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2262 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2263 %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2264 contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2265 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2266 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2267 © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2268 contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2269 contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2270 se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2271 na wiki OpenStreetMap.
2272 contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2273 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2274 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2275 jakoukoli zodpovědnost.
2276 infringement_title_html: Porušení autorských práv
2277 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2278 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2279 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2280 infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2281 nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2282 podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2283 %{online_filing_page_link}.
2284 infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2285 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2286 trademarks_title: Ochranné známky
2287 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2288 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2289 vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2290 trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2292 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2294 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2296 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2297 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2298 a je zapnuto dálkové ovládání
2300 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2301 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2302 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2303 user_page_link: uživatelské stránce
2304 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2305 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2308 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2310 licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2311 odbl: Open Data Commons Open Database License
2313 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2315 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2316 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2317 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2320 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2323 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2325 title: Soubory Geofabrik
2326 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2330 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2331 export_button: Export
2333 title: Nahlásit problém / opravit mapu
2337 title: Přidejte se ke komunitě
2338 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2339 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2340 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2342 instructions_1_html: |-
2343 Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2344 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2346 title: Jiné problémy
2347 concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2348 na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2349 příslušnou %{working_group_link}.
2350 copyright: stránce o autorských právech
2351 working_group: pracovní skupinu OSMF
2354 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2355 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2358 title: Vítejte v OpenStreetMap
2359 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2361 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2362 title: Průvodce začátečníka
2363 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2365 title: Nápověda a komunitní fórum
2366 description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2368 title: E-mailové konference
2369 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2370 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2373 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2376 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2377 služby založené na OpenStreetMap.
2379 title: Pro organizace
2380 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2381 se na uvítací průvodce.
2383 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2384 title: OpenStreetMap Wiki
2385 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2387 removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2388 byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2390 desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2391 download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2392 id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2393 ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2394 change_preferences: Preference můžete změnit zde
2396 title: Nějaké dotazy?
2397 paragraph_1_html: |-
2398 OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2399 otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2400 %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2401 get_help_here: Získejte pomoc zde
2402 welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2404 search_results: Výsledky hledání
2407 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2410 where_am_i: Kde je toto?
2411 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2413 reverse_directions_text: Obrátit směr
2418 main_road: Hlavní silnice
2419 trunk: Významná silnice
2420 primary: Silnice první třídy
2421 secondary: Silnice druhé třídy
2422 unclassified: Silnice
2423 pedestrian: Cesta pro pěší
2424 track: Lesní a polní cesta
2425 bridleway: Koňská stezka
2426 cycleway: Cyklostezka
2427 cycleway_national: Národní cyklotrasa
2428 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2429 cycleway_local: Místní cyklotrasa
2430 cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2436 light_rail: Rychlodráha
2438 trolleybus: Trolejbus
2441 chair_lift: sedačková lanovka
2442 runway: Vzletová a přistávací dráha
2443 taxiway: pojezdová dráha
2444 apron: Letištní odbavovací plocha
2445 admin: Administrativní hranice
2446 capital: Hlavní město
2455 bare_rock: Holá skála
2457 golf: Golfové hřiště
2460 built_up: Zastavěná plocha
2461 resident: Obytná oblast
2462 retail: Nákupní oblast
2463 industrial: Průmyslová oblast
2464 commercial: Kancelářská oblast
2465 heathland: Vřesoviště
2469 intermittent_water: Občasná vodní plocha
2474 brownfield: Zbořeniště
2476 allotments: Zahrádkářská kolonie
2477 pitch: Sportovní hřiště
2478 centre: Sportovní centrum
2480 reserve: Přírodní rezervace
2481 military: Vojenský prostor
2483 university: univerzita
2485 building: Významná budova
2487 railway_halt: Železniční zastávka
2488 subway_station: Stanice metra
2489 tram_stop: Tramvajová zastávka
2492 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2493 bridge: Černé obrysy = most
2494 private: Soukromý pozemek
2495 destination: Průjezd zakázán
2496 construction: Cesta ve výstavbě
2497 bus_stop: Autobusová zastávka
2498 bicycle_shop: Cykloobchod
2499 bicycle_rental: Půjčovna kol
2500 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2501 bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2505 introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2506 když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2507 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2509 title: Co patří do mapy
2510 on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2511 – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2512 mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2513 real_and_current: skutečné a aktuální
2514 off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2515 nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2516 nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2519 title: Základní pojmy pro mapování
2520 paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2521 klíčových slov, která se vám budou hodit.
2522 an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2523 můžete upravovat mapu.'
2524 a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2526 a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2528 a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2529 nebo rychlostní limit silnice.'
2537 OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2538 s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2539 %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2541 automated_edits: Automatizované úpravy
2542 start_mapping: Začít mapovat
2543 continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2545 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2546 para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2547 a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2549 Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2550 Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2551 Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2556 Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2557 Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2558 Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2559 Mohou být formální i neformální.
2561 title: Lokální zastoupení
2563 Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2564 s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2565 autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2566 list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2568 title: Další skupiny
2569 other_groups_html: |-
2570 Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2571 A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2572 komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2573 Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2574 communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2577 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2578 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2579 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2580 s časovými značkami)
2581 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2582 uspořádané body s časovou značkou)
2584 upload_trace: Nahrát GPS trasu
2585 visibility_help: co tohle znamená?
2586 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2588 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2590 upload_trace: Nahrát GPS stopu
2591 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2592 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2593 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2594 správce. Zkuste to prosím znovu
2596 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2597 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2598 frontu dalším uživatelům.
2599 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2600 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2602 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2603 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2604 frontu dalším uživatelům.
2607 title: Úprava stopy %{name}
2608 heading: Úprava stopy %{name}
2609 visibility_help: co tohle znamená?
2610 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2612 updated: Stopa nahrána
2614 title: Zobrazení stopy %{name}
2615 heading: Zobrazení stopy %{name}
2616 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2617 filename: 'Název souboru:'
2619 uploaded: 'Nahráno v:'
2621 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2622 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2626 description: 'Popis:'
2629 edit_trace: Upravit tuto stopu
2630 delete_trace: Smazat tuto stopu
2631 trace_not_found: Stopa nenalezena!
2632 visibility: 'Viditelnost:'
2633 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2635 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2638 few: '%{count} body'
2639 many: '%{count} bodu'
2640 other: '%{count} bodů'
2642 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2643 view_map: Zobrazit mapu
2644 edit_map: Upravit mapu
2646 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2648 trackable: STOPOVATELNÁ
2649 details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2650 details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2652 public_traces: Veřejné GPS stopy
2653 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2654 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2655 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2656 tagged_with: se štítky %{tags}
2657 empty_title: Tady zatím nic není
2658 empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2659 upload_new: Nahrajte novou stopu
2660 wiki_page: wiki stránce
2661 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2662 upload_trace: Nahrát stopu
2663 all_traces: Všechny stopy
2664 my_traces: Moje stopy
2665 traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2666 remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2668 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2670 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2672 heading: GPX úložiště offline
2673 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2675 title: GPS stopy z OpenStreetMap
2677 description_with_count:
2678 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2679 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2680 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2682 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2684 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2685 v prohlížeči zapněte.
2687 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2688 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2689 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2690 do webového rozhraní.
2691 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2692 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2693 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2695 account_settings: Nastavení účtu
2696 oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2697 oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2698 muted_users: Ztlumení uživatelé
2700 openid_url: OpenID URL
2701 openid_login_button: Pokračovat
2703 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2706 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2709 title: Přihlásit se přes Facebook
2712 title: Přihlásit se přes Microsoft
2713 alt: Logo Microsoftu
2715 title: Přihlásit se přes GitHub
2718 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2722 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2724 openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2725 read_prefs: Číst preference uživatele
2726 write_prefs: Měnit preference uživatele
2727 write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2728 write_api: Upravovat mapu
2729 read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2730 write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2731 write_notes: Měnit poznámky
2732 write_redactions: Upravte mapová data
2733 read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2734 consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2735 send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2736 skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2738 moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2739 oauth2_applications:
2741 title: Mé klientské aplikace
2742 no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2743 která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2744 až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2745 new: Zaregistrovat novou aplikaci
2747 permissions: Oprávnění
2751 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2753 title: Registrace nové aplikace
2755 title: Úprava vaší aplikace
2759 confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2760 client_id: ID klienta
2761 client_secret: Tajemství klienta
2762 client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2764 permissions: Oprávnění
2765 redirect_uris: URI pro přesměrování
2767 sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2768 oauth2_authorizations:
2770 title: Vyžadována autorizace
2771 introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2772 přistupovala k vašemu účtu?
2773 authorize: Autorizovat
2776 title: Došlo k chybě
2778 title: Autorizační kód
2779 oauth2_authorized_applications:
2781 title: Mé autorizované aplikace
2782 application: Aplikace
2783 permissions: Oprávnění
2784 last_authorized: Poslední autorizace
2785 no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2787 revoke: Odebrat přístup
2788 confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2791 title: Zaregistrovat se
2792 tab_title: Registrace
2793 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2794 k %{client_app_name}.
2795 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2797 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2798 na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2801 header: Svobodná a editovatelná.
2802 paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2803 lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2805 paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2806 welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2807 duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2808 poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2809 nastavení svého účtu.
2810 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2811 si ho později změnit ve svém nastavení.
2813 html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2814 %{contributor_terms_link}.
2815 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2816 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2817 e-mailových adresách
2818 contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2819 continue: Zaregistrovat se
2820 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2822 privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2823 privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2824 e-mailových adresách
2825 html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2826 s našimi %{privacy_policy_link}.
2827 consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2828 consider_pd: volné dílo
2830 use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2834 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2835 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2836 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2837 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2838 a budoucí příspěvky.
2839 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2841 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2842 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2844 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2845 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2846 consider_pd_why: co to znamená?
2847 guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2848 a nějaké %{informal_translations_link}'
2849 readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2850 informal_translations: neoficiální překlady
2851 continue: Pokračovat
2852 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2854 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2855 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2856 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2860 rest_of_world: Zbytek světa
2861 terms_declined_flash:
2862 terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2863 pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2864 terms_declined_link: této wikistránce
2865 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2867 title: Uživatel nenalezen
2868 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2869 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2870 jste možná klikli na chybný odkaz.
2874 my edits: Moje úpravy
2875 my traces: Moje stopy
2876 my notes: Moje poznámky k mapě
2877 my messages: Moje zprávy
2878 my profile: Můj profil
2879 my settings: Moje nastavení
2880 my comments: Moje komentáře
2881 my_preferences: Moje preference
2882 my_dashboard: Moje nástěnka
2883 blocks on me: Moje zablokování
2884 blocks by me: Zablokování mnou
2885 create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2886 destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2887 edit_profile: Upravit profil
2888 send message: Poslat zprávu
2892 notes: Poznámky k mapě
2893 remove as friend: Odebrat z přátel
2894 add as friend: Přidat do přátel
2895 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2896 last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2897 no activity yet: Zatím žádná činnost
2898 uid: 'ID uživatele:'
2899 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2900 ct undecided: Nerozhodnuto
2901 ct declined: Odmítnuty
2902 email address: 'E-mailová adresa:'
2903 created from: 'Vytvořeno od:'
2905 spam score: 'Spam skóre:'
2907 administrator: Tento uživatel je správce
2908 moderator: Tento uživatel je moderátor
2909 importer: Tento uživatel je importér
2911 administrator: Přidělit práva správce
2912 moderator: Přidělit práva moderátora
2913 importer: Udělit přístup importérům
2915 administrator: Odebrat práva správce
2916 moderator: Odebrat práva moderátora
2917 importer: Zrušit přístup importéra
2918 block_history: Účinná zablokování
2919 moderator_history: Udělená zablokování
2920 revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2922 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2923 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2924 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2925 unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2926 unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2927 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2928 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2929 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2931 report: Nahlásit tohoto uživatele
2933 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2937 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2938 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2939 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2942 one: Nalezen %{count} uživatel
2943 few: Nalezeni %{count} uživatelé
2944 many: Nalezeno %{count} uživatele
2945 other: Nalezeno %{count} uživatelů
2946 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2947 hide: Skrýt vybrané uživatele
2949 title: Účet pozastaven
2950 heading: Účet pozastaven
2952 automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2954 contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2955 kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2957 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2958 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2959 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2960 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2961 invalid_scope: Neplatný rozsah
2962 unknown_error: Ověření selhalo
2964 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2965 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2966 níže zobrazeného formuláře.
2967 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2968 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2971 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2972 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2973 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2974 not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2977 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2979 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2982 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2983 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2985 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2986 back: Zpět na seznam
2988 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2989 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2990 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2992 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2993 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2994 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2995 revoke: Odstranit blokování
2997 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2999 flash: Uživatel %{name} zablokován.
3001 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3002 only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3003 vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3004 only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3005 nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3006 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3008 success: Blok aktualizován.
3010 title: Bloky uživatele
3011 heading: Seznam bloků uživatele
3012 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3014 title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3015 heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3016 empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3017 confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3019 one: '%{count} aktivní bloky'
3020 few: '%{count} aktivní bloky'
3021 many: '%{count} aktivního bloku'
3022 other: '%{count} aktivních bloků'
3024 flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3026 time_future_html: Končí za %{time}.
3027 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3028 time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3029 time_past_html: Ukončeno %{time}.
3032 one: '%{count} hodina'
3033 few: '%{count} hodiny'
3034 many: '%{count} hodiny'
3035 other: '%{count} hodin'
3039 many: '%{count} dne'
3040 other: '%{count} dnů'
3042 one: '%{count} týden'
3043 few: '%{count} týdny'
3044 many: '%{count} týdne'
3045 other: '%{count} týdnů'
3047 one: '%{count} měsíc'
3048 few: '%{count} měsíce'
3049 many: '%{count} měsíce'
3050 other: '%{count} měsíců'
3053 few: '%{count} roky'
3054 many: '%{count} roku'
3055 other: '%{count} let'
3057 title: Zablokování uživatele %{name}
3058 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3059 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3061 title: Bloky od %{name}
3062 heading_html: Blokace od %{name}
3063 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3065 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3066 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3067 created: 'Vytvořeno:'
3068 duration: 'Doba trvání:'
3071 reason: 'Důvod bloku:'
3074 not_revoked: (nezrušeno)
3078 display_name: Zablokovaný uživatel
3080 reason: Důvod pro blok
3082 revoker_name: Zrušil
3084 all_blocks: Všechny bloky
3085 blocks_on_me: Moje zablokování
3086 blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3087 blocks_by_me: Zablokování mnou
3088 blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3089 block: 'Blok #%{id}'
3090 new_block: Nové blokování
3093 title: Ztlumení uživatelé
3094 my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3095 you_have_muted_n_users:
3096 one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3097 few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3098 many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3099 other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3100 user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3101 složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3102 user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3103 zprávy nebudou ztlumeny.
3106 muted_user: Ztlumený uživatel
3109 unmute: Zrušit ztlumení
3110 send_message: Poslat zprávu
3112 notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3113 error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3115 notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3116 error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3119 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3120 heading: Poznámky uživatele %{user}
3121 subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3122 subheading_submitted: vytvořené
3123 subheading_commented: okomentované
3124 no_notes: Bez poznámek
3128 created_at: Vytvořeno
3129 last_changed: Poslední změna
3131 title: 'Poznámka: %{id}'
3133 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3134 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3135 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3136 event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3137 event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3138 event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3139 event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3140 event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3141 event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3142 event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3143 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3144 event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3145 report: nahlásit tuto poznámku
3146 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3147 by se měly nezávisle ověřit.
3150 reactivate: Reaktivovat
3151 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3152 comment: Okomentovat
3153 log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3154 report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3155 odstranit, můžete %{link}.
3156 other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3157 komentář a označte ji za vyřešenou.
3158 other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3159 disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3161 title: Nová poznámka
3162 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3163 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3164 vysvětlující problém.
3165 anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3166 k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3167 anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3168 anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3169 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3170 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3171 add: Přidat poznámku
3173 showing_page: Stránka %{page}
3182 link: Odkaz nebo HTML
3184 short_link: Krátký odkaz
3187 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3190 image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3192 short_url: Krátké URL
3193 include_marker: Vložit značku
3194 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3195 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3196 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3197 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3200 report_problem: Nahlásit problém
3204 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3210 title: Ukázat moji polohu
3212 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3213 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3214 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3215 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3217 one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3218 few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3219 many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3220 other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3222 standard: Standardní
3223 cycle_map: Cyklomapa
3224 transport_map: Dopravní mapa
3225 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3228 header: Mapové vrstvy
3229 notes: Poznámky k mapě
3231 gps: Veřejné GPS stopy
3232 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3234 openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3235 make_a_donation: Pošlete příspěvek
3236 website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3237 cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3238 osm_france: OpenStreetMap Francie
3239 thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3240 andy_allan: Andyho Allana
3241 tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3242 hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3243 hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3245 edit_tooltip: Upravit mapu
3246 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3247 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3248 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3249 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3250 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3251 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3252 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3253 embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3254 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3259 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3260 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3261 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3262 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3263 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3264 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3265 fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3266 fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3267 fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3270 distance: Vzdálenost
3271 distance_m: '%{distance} m'
3272 distance_km: '%{distance} km'
3274 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3275 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3277 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3278 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3279 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3280 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3281 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3282 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3284 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3285 %{name}, směrem na %{directions}
3286 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3287 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3288 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3290 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3291 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3292 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3294 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3295 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3296 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3297 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3298 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3299 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3300 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3301 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3302 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3303 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3304 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3305 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3306 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3307 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3309 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3310 směrem na %{directions}
3311 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3312 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3313 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3315 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3316 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3317 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3319 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3320 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3321 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3322 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3323 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3324 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3325 via_point_without_exit: (zastávka)
3326 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3327 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3328 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3329 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3330 start_without_exit: Začněte na %{name}
3331 destination_without_exit: Jste v cíli
3332 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3333 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3334 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3335 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3337 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3338 unnamed: nepojmenovaná cesta
3339 courtesy: Trasa díky %{link}
3356 nothing_found: Žádné nalezené objekty
3357 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3358 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3360 directions_from: Navigovat odtud
3361 directions_to: Navigovat sem
3362 add_note: Přidat sem poznámku
3363 show_address: Zobrazit adresu
3364 query_features: Průzkum prvků
3365 centre_map: Zde vystředit mapu
3368 heading: Upravit redakci
3369 title: Upravit redakci
3371 empty: Žádné opravy k ukázání.
3372 heading: Seznam oprav
3376 heading: Zadejte informace k nové redakci
3377 title: Tvorba nové redakce
3379 description: 'Popis:'
3380 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3381 title: Zobrazení redakce
3383 edit: Upravit tuto redakci
3384 destroy: Odstranit tuto redakci
3387 flash: Redakce vytvořena.
3389 flash: Změny uloženy.
3391 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3392 verzí patřících do této redakce.
3393 flash: Redakce zničena.
3394 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3396 leading_whitespace: začíná bílými znaky
3397 trailing_whitespace: končí bílými znaky
3398 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3399 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})