1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
50 is_already_muted: je so hižo zněmił
52 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
53 changeset: Sadźba změnow
54 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
56 diary_comment: Dźenikowy komentar
57 diary_entry: Dźenikowy zapisk
63 node_tag: Sukowy atribut
65 old_node_tag: Atribut stareho suka
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Čłon stareje relacije
68 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
70 old_way_node: Suk stareho puća
71 old_way_tag: Atribut stareho puća
73 relation_member: Relaciski čłon
74 relation_tag: Relaciski atribut
78 tracepoint: Ćěrjowy dypk
79 tracetag: Ćěrjowy atribut
81 user_preference: Wužiwarske nastajenje
82 user_token: Wužiwarska marka
85 way_tag: Pućny atribut
89 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
90 callback_url: URL wróćowołanja
91 support_url: URL podpěry
92 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
93 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
94 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
95 allow_write_api: kartu wobdźěłać
96 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
105 latitude: Šěrokostnik
106 longitude: Dołhostnik
108 doorkeeper/application:
110 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
121 latitude: Šěrokostnik
122 longitude: Dołhostnik
124 description: Wopisanje
125 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
126 visibility: Widźomnosć
132 recipient: Přijimowar
135 description: Wopisanje
137 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
140 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141 auth_uid: UID awtentifikacije
143 new_email: Nowa mejlowa adresa
145 display_name: Wužiwarske mjeno
146 description: Profilowy wopis
149 languages: Preferowane rěče
150 preferred_editor: Preferowany editor
152 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
154 doorkeeper/application:
155 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
158 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
160 tagstring: přez komu dźěleny
162 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
164 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
166 distance_in_words_ago:
168 one: před něhdźe %{count} hodźinu
169 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170 few: před něhdźe %{count} hodźinami
171 other: před něhdźe %{count} hodźinami
173 one: něhdźe před %{count} měsacom
174 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175 few: něhdźe před %{count} měsacami
176 other: něhdźe před %{count} měsacami
178 one: něhdźe před %{count} lětom
179 two: něhdźe před %{count} lětomaj
180 few: něhdźe před %{count} lětami
181 other: něhdźe před %{count} lětami
183 one: před nimale %{count} lětom
184 two: před nimale %{count} lětomaj
185 few: před nimale %{count} lětami
186 other: před nimale %{count} lětami
187 half_a_minute: před poł mjeńšinu
189 one: před mjenje hač %count} { sekundu
190 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191 few: před mjenje hač %{count} sekundami
192 other: před mjenje hač %{count} sekundow
194 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 one: před wjace hač %{count} lětom
200 two: před wjace hač %{count} lětomaj
201 few: před wjace hač %{count} lětami
202 other: před wjace hač %{count} lětami
204 one: před %{count} sekundu
205 two: před %{count} sekundomaj
206 few: před %{count} sekundami
207 other: před %{count} sekundami
209 one: před %{count} mjeńšinu
210 two: před %{count} mjeńšinomaj
211 few: před %{count} mjeńšinami
212 other: před %{count} mjeńšinami
214 one: před %{count} dnjom
215 two: před %{count} dnjomaj
216 few: před %{count} dnjemi
217 other: před %{count} dnjemi
219 one: před %{count} měsacom
220 two: před %{count} měsacomaj
221 few: před %{count} měsacami
222 other: před %{count} měsacami
224 one: před %{count} lětom
225 two: před %{count} lětomaj
226 few: před %{count} lětami
227 other: před %{count} lětami
229 default: Standard (tuchwilu %{name}
232 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
235 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
242 wikipedia: Wikipedija
246 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250 closed_at_html: Rozrisany %{when}
251 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
255 title: Pokazki OpenStreetMap
256 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
257 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
258 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
259 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
260 commented: nowy komentar (blisko %{place})
261 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
262 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
265 full: Dospołna pokazka
269 title: Moje konto zhašeć
270 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
271 delete_account: Konto zhašeć
272 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
273 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
274 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
275 a bydlišćo so wotstronja.
276 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
277 kontami znowa wužiwać.
278 confirm_delete: Sy sej wěsty?
282 title: Konto wobdźěłać
283 my settings: Moje nastajenja
284 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
285 external auth: Eksterna awtentifikacija
287 link text: Što to je?
289 heading: Zjawne wobdźěłowanje
290 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
291 enabled link text: Što to je?
292 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
294 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
296 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
297 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
299 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
300 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
301 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
302 link text: što to je?
303 save changes button: Změny składować
304 delete_account: Konto zhašeć…
306 heading: Zjawne wobdźěłowanje
307 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
309 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
310 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
311 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
313 success: Konto je so zhašało.
316 in_changeset: Sadźba změnow
318 no_comment: (žadyn komentar)
321 one: '%{count} relacija'
322 two: '%{count} relaciji'
323 few: '%{count} relacije'
324 other: '%{count} relacijow'
327 two: '%{count} pućej'
329 other: '%{count} pućow'
330 download_xml: XML sćahnyć
331 view_history: Historiju pokazać
332 view_details: Podrobnosće pokazać
335 title_html: 'Suk: %{name}'
336 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
338 title_html: 'Puć: %{name}'
339 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
343 two: '%{count} sukaj'
345 other: '%{count} sukow'
347 few: dźěl pućow %{related_ways}
348 one: dźěl puća %{related_ways}
349 two: dźěl pućow %{related_ways}
350 other: dźěl pućow %{related_ways}
352 title_html: 'Relacija: %{name}'
353 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
357 two: '%{count} čłonaj'
358 few: '%{count} čłonojo'
359 other: '%{count} čłonow'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
367 entry_html: Relacija %{relation_name}
368 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
371 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
376 changeset: sadźba změnow
379 title: Zmylk časoweho překročenja
380 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
385 changeset: sadźba změnow
388 redaction: Redakcija %{id}
389 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
390 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
396 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
397 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
398 load_data: Daty začitać
399 loading: Začituje so...
403 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
404 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
405 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
406 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
407 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
408 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
409 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
410 email_link: E-mejl %{email}
412 title: Funkcije naprašować
413 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
414 nearby: Objekty w bliskosći
415 enclosing: Wobdawace funkcije
419 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
420 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
422 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
423 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
425 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
428 no_edits: (žane změny)
429 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
432 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
433 title_friend: Změny mojich přećelow
434 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
435 empty: Žane sadźby změnow namakane.
436 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
437 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
438 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
439 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
440 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
441 load_more: Wjace začitać
443 title: Sadźba změnow %{id}
444 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
449 button: Diskusiju abonować
451 button: Diskusiju wotskazać
453 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
454 created: 'Wutworjeny: %{when}'
455 closed: 'Začinjeny: %{when}'
456 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
457 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
458 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
459 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
460 discussion: Diskusija
461 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
462 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
463 sadźba změnow začinjena.
465 unsubscribe: Wotskazać
466 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
467 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
468 hide_comment: schować
469 unhide_comment: pokazać
471 changesetxml: Sadźba změnow XML
472 osmchangexml: osmChange XML
474 nodes: Suki (%{count})
475 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
476 ways: Puće (%{count})
477 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
478 relations: Relacije (%{count})
479 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
481 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
484 km away: '%{count} km zdaleny'
485 m away: '%{count} m zdaleny'
486 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
488 your location: Twoje městno
489 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
492 title: Moja přehladna strona
493 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
494 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
495 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
496 my friends: Moji přećeljo
497 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
498 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
499 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
500 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
501 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
502 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
503 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
506 title: Nowy zapisk do dźenika
509 use_map_link: Kartu wužiwać
511 title: Wužiwarske dźeniki
512 title_friends: Dźeniki přećelow
513 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
514 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
515 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
516 new: Nowy zapisk do dźenika
517 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
519 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
521 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
523 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
524 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
526 title: Dźenik %{user} | %{title}
527 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
528 discussion: Diskusija
529 leave_a_comment: Spisaj komentar
530 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
533 title: Zapisk njebu namakany
534 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
535 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
536 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
538 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
539 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
540 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
541 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
543 one: '%{count} komentar'
544 two: '%{count} komentaraj'
545 few: '%{count} komentary'
546 other: '%{count} komentarow'
547 no_comments: Žane komentary
548 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
549 hide_link: Tutón zapisk schować
550 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
552 report: Tutón zapisk zdźělić
554 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
555 hide_link: Tutón komentar schować
556 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
558 report: Tutón komentar zdźělić
563 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
564 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
566 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
567 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
570 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
571 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
573 button: Diskusiju abonować
575 button: Diskusiju wotskazać
578 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
579 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
580 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
581 no_comments: Žane dźenikowe komentary
590 notice: Nałoženje je zregistrowane.
592 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
593 openid: Waše konto awtentifikować
594 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
595 profile: Waše profilowe informacije pokazać
601 internal_server_error:
602 title: Nałoženski zmylk
604 title: Dataja njeje so namakała
607 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
608 button: Jako přećela přidać
609 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
610 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
611 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
612 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
613 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
615 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
616 button: Přećela wotstronić
617 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
618 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
623 search_osm_nominatim:
626 cable_car: powjaznica
627 chair_lift: Sydłowy lift
628 drag_lift: Wlečny lift
629 gondola: Gondlowa powjaznica
630 magic_carpet: Přestrjencowy lift
631 platter: Sněhakowarski lift
633 station: Gondlowa stacija
638 airstrip: Startowa čara
639 apron: Předpolo lětanišća
640 gate: Lětanske nastupišćo
642 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
643 holding_position: Zastanišćo
644 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
645 parking_position: Parkowanske městno
646 runway: Startowa a přizemjenska čara
647 taxilane: Taksijowa jězdnja
648 taxiway: Lětadłowa jězdnja
649 terminal: Terminal lětanišća
650 windsock: Wětrowy měšk
652 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
653 animal_shelter: zwěrjacy dom
654 arts_centre: Kulturny centrum
660 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
661 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
662 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
663 biergarten: Piwowa zahroda
664 blood_bank: Krejna banka
665 boat_rental: wupožčenje čołmow
667 bureau_de_change: Měnjernja
668 bus_station: Busowe dwórnišćo
670 car_rental: Wupožčenje awtow
671 car_sharing: Centrala za sobujěducych
672 car_wash: awtomyjernja
674 charging_station: napjelnjenska stacija
675 childcare: hladanje dźěći
680 community_centre: towaršnostny centrum
681 conference_centre: Konferencny centrum
682 courthouse: sudnistwo
683 crematorium: krematorij
686 drinking_water: pitna woda
687 driving_school: jězbna šula
688 embassy: wulkopósłanstwo
689 events_venue: Zarjadowanišćo
691 ferry_terminal: přewozny přistaw
692 fire_station: wohnjostraža
693 food_court: Food Court
696 gambling: hra wo zbožo
697 grave_yard: pohrjebnišćo
698 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
700 hunting_stand: łakańca
702 internet_cafe: Internetna kofejownja
703 kindergarten: pěstowarnja
704 language_school: Rěčna šula
706 loading_dock: Nakładna rampa
707 love_hotel: Lubosćinski hotel
708 marketplace: torhošćo
709 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
711 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
712 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
713 music_school: hudźbna šula
714 nightclub: nócny klub
715 nursing_home: starownja
716 parking: parkowanišćo
717 parking_entrance: zajězd parkowanišća
718 parking_space: stejnišćo
719 payment_terminal: Płaćenski terminal
721 place_of_worship: Boži dom
723 post_box: póštowy kašćik
724 post_office: póštowy zarjad
727 public_bath: zjawna kupjel
728 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
729 public_building: zjawne twarjenje
730 recycling: přijimarnja starowiznow
735 social_centre: socialny centrum
736 social_facility: socialne zarjadnišćo
738 swimming_pool: płuwanišćo
740 telephone: zjawny telefon
744 training: Trenowanske zarjadnišćo
745 university: uniwersita
746 vending_machine: awtomat
747 veterinary: skótny lěkar
748 village_hall: gmejnski dom
749 waste_basket: smjećnik
750 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
751 waste_dump_site: Smjećowa deponija
752 watering_place: Napojišćo
753 water_point: wodowy přizamk
754 weighbridge: Jězdźidłowa waha
757 aboriginal_lands: Rezerwaty
758 administrative: zarjadniska hranica
759 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
760 national_park: nacionalny park
761 political: Wólbny wobwod
762 protected_area: škitane pasmo
766 boardwalk: přibrjóžna promenada
767 suspension: wisaty móst
768 swing: wobwjertny móst
773 apartments: wjaceswójbny dom
778 church: cyrkwinske twarjenje
779 civic: zjawne twarjenje
780 college: wysokošulske twarjenje
781 commercial: Wobchodniske twarjenje
782 construction: twarjenje w konstrukciji
783 dormitory: Studentski internat
786 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
789 greenhouse: rostlinarnja
792 hotel: hotelowe twarjenje
794 houseboat: bydlenski čołm
796 industrial: Industrijowe twarjenje
797 kindergarten: pěstowarske twarjenje
798 manufacture: fabrikowe twarjenje
799 office: Běrowowe twarjenje
800 public: Zjawne twarjenje
801 residential: Bydlenske twarjenje
802 retail: Priwatne twarjenje
804 ruins: rozpadace twarjenje
805 school: Šulske twarjenje
806 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
807 service: zawodne twarjenje
809 stable: hródź/konjenc
810 static_caravan: bydlenski wóz
811 temple: templowe twarjenje
812 terrace: Serijowy dom
813 train_station: dwórnišćowe twarjenje
814 university: Uniwersitne twarjenje
818 scout: skawtowe lěhwo
819 sport: sportowe towarstwo
826 confectionery: Słódčiznowy wobchod
828 electrician: elektrikar
829 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
831 glaziery: Škleńčernja
832 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
833 hvac: Připrawytwarstwo
834 metal_construction: Metalotwar
836 photographer: fotograf
841 stonemason: kamjenjećesar
843 window_construction: woknatwarc
845 "yes": rjemjeslniski wobchod
847 access_point: Přistupny dypk
848 ambulance_station: wuchowanska stacija
849 assembly_point: Zhromadźišćo
850 defibrillator: defibrilator
851 fire_extinguisher: Woheńhašak
852 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
853 landing_site: nuzowe přizemišćo
854 life_ring: Wuchowanska rynka
855 phone: nuzowy telefon
858 abandoned: rozpušćena awtodróha
859 bridleway: jěchanski puć
860 bus_guideway: busowa čara
861 bus_stop: busowe zastanišćo
862 construction: dróha so twari
864 cycleway: kolesowarska šćežka
866 emergency_access_point: nuzowa słužba
869 give_way: značka "předjězba"
870 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
873 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
874 motorway_link: přijězd na awtodróhu
878 primary: zwjazkowa dróha
879 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
880 proposed: planowana dróha
881 raceway: wubědźowanska čara
882 residential: bydlenska hasa
883 rest_area: wotpočnišćo
885 secondary: krajna dróha
886 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
887 service: dojězdny puć
888 services: awtodróhowy hosćenc
889 speed_camera: błyskač
892 street_lamp: přidróžna latarnja
893 tertiary: dróha třećeho rjadu
894 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
896 traffic_mirror: Wobchadny špihel
897 traffic_signals: ampla
898 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
900 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
901 turning_loop: wobroćišćo
902 unclassified: powšitkowna dróha
905 aircraft: Historiske lětadło
906 archaeological_site: archeologiska městnosć
907 bomb_crater: Historiski bombowy krater
908 battlefield: bitwišćo
909 boundary_stone: měznik
910 building: historiske twarjenje
912 cannon: Historiska kanona
914 charcoal_pile: Historiski wuhelc
916 city_gate: měšćanske wrota
917 citywalls: měšćanske murje
919 heritage: kulturne herbstwo
920 hollow_way: Hłuboki puć
924 milestone: historiski milnik
928 railway: historiska železniska čara
929 roman_road: romska dróha
931 rune_stone: Kamjeń z runami
935 wayside_chapel: přidróžna kapałka
936 wayside_cross: swjaty křiž
937 wayside_shrine: modlerski stołp
939 "yes": historiska městnosć
944 aquaculture: akwakultura
947 cemetery: pohrjebnišćo
948 commercial: přemysłownišćo
949 conservation: Přirodoškitne pasmo
950 construction: Twarnišćo
952 farmyard: burski statok
956 greenfield: njewobtwarjena zemja
957 industrial: industrijna kónčina
960 military: wojerska kónčina
962 orchard: sadowa zahroda
963 plant_nursery: štomownja
965 railway: železniski teren
966 recreation_ground: wočerstwjenišćo
967 religious: nabožinski teritorij
968 reservoir: zběranski basenk
969 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
970 residential: sydlišćo
971 retail: Nakupowanišćo
972 village_green: nawjes
974 "yes": wužiwanje zemje
976 amusement_arcade: Hrajna hala
977 bandstand: Hudźbny pawiljon
978 beach_resort: mórske kupjele
979 bird_hide: ptači schow
980 bleachers: Sedźenske rjady
981 bowling_alley: Bowlingowa čara
982 common: gmejnski kraj
983 dance: rejowanska žurla
987 fitness_centre: fitnessownja
988 fitness_station: fitnesowa stacija
990 golf_course: golfownišćo
991 horse_riding: Jěchanišćo
993 marina: sportowy přistaw
994 miniature_golf: minigolf
995 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
996 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
998 picnic_table: piknikowe blido
1000 playground: hrajkanišćo
1001 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1002 resort: prózdninske městno
1005 sports_centre: sportowy centrum
1007 swimming_pool: płuwanišćo
1009 water_park: wodowy park
1013 advertising: wonkowne wabjenje
1015 avalanche_protection: škit před lawinami
1019 breakwater: přistawny nasyp
1022 cairn: kamjentny mužik
1024 clearcut: trjebjenje
1025 communications_tower: škričkowy sćežor
1028 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1030 embankment: skłonina
1031 flagpole: chorhojowy sćežor
1032 gasometer: gazometer
1035 lighthouse: swětłownja
1036 manhole: Kanalowy šacht
1040 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1041 petroleum_well: wolijowe žórło
1044 pumping_station: Klumparnja
1046 snow_cannon: sněhowa kanona
1047 snow_fence: sněhowy płót
1048 storage_tank: składowanski tank
1049 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1050 surveillance: dohladowanje
1053 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1054 wastewater_plant: wodočisćernja
1055 watermill: wodowy młyn
1056 water_tap: wodowy honač
1057 water_tower: wodowa wěža
1059 water_works: wodarnja
1064 airfield: wojerske lětanišćo
1067 checkpoint: kontrolny dypk
1071 "yes": hórski přesmyk
1074 bare_rock: Naha skała
1078 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1080 coastline: Pobrjóžna linija
1091 hot_spring: Horce žórło
1101 ridge: hórski hrjebjeń
1109 strait: mórska wužina
1116 "yes": Krajinowa forma
1118 accountant: knihiwjedniski běrow
1119 administrative: zarjadnistwo
1120 advertising_agency: Wabjenska agentura
1121 architect: architektowy běrow
1122 association: towaršnosć
1124 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1125 educational_institution: kubłanska institucija
1126 employment_agency: dźěłowy zarjad
1127 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1128 estate_agent: makler ležownosćow
1129 financial: Financny zarjad
1131 insurance: zawěsćenski běrow
1134 logistics: Logistiski běrow
1135 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1138 research: Slědźerski běrow
1139 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1140 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1141 travel_agent: jězbny běrow
1144 allotments: zahrodki
1145 archipelago: Archipel
1147 city_block: bydlenski blok
1156 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1158 municipality: gmejna
1159 neighbourhood: bydlenski wobwod
1161 postcode: póštowa ličba
1162 quarter: měšćanska štwórć
1166 state: zwjazkowy kraj
1167 subdivision: předměsto
1168 suburb: měšćanski dźěl
1173 abandoned: rozpušćena železnica
1174 construction: železnica so twari
1175 disused: zastajena železnica
1176 funicular: powjaznica
1177 halt: železniske zastanišćo
1178 junction: železniske křižnišćo
1179 level_crossing: železniski přechod
1180 light_rail: měšćanska železnica
1181 miniature: miniaturna železnica
1182 monorail: jednokolijowa železnica
1183 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1184 platform: železniske nastupišćo
1185 preserved: muzejowa železnica
1186 proposed: planowana železniska čara
1187 spur: přizamkowe kolije
1191 subway_entrance: zachod k metro
1194 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1195 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1197 agrarian: Agrarny wobchod
1198 alcohol: wobchod za spirituozy
1199 antiques: wobchod starožitnosćow
1200 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1201 art: wuměłski wobchod
1202 baby_goods: Babyjowe artikle
1203 bag: Tobołowy wbchod
1205 beauty: kosmetikowy salon
1206 beverages: napojowe wiki
1207 bicycle: kolesowarski wobchod
1208 bookmaker: Wjetowarnja
1213 car_parts: awtowe narunanki
1214 car_repair: awtowa porjedźernja
1215 carpet: přestrjencowy wobchod
1216 charity: dobroćelski wobchod
1217 cheese: Twarožkowy wobchod
1220 clothes: drastowy wobchod
1222 computer: kompjuterowy wobchod
1223 confectionery: konditornja
1224 convenience: miniwiki
1225 copyshop: kopěrowanski wobchod
1226 cosmetics: parfimerija
1227 curtain: Wobchod za zawěški
1228 dairy: Mlokowy wobchod
1229 deli: delikatesowy wobchod
1230 department_store: kupnica
1231 discount: wobchod za tunje artikle
1232 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1233 dry_cleaning: čisćernja
1234 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1235 electronics: wobchod za elektroniku
1236 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1237 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1238 fabric: Płatowy wobchod
1239 farm: statokowy wobchod
1240 fashion: modowy wobchod
1242 food: wobchod za žiwidła
1243 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1244 funeral_directors: pochowanski wustaw
1245 furniture: meblowy wobchod
1246 garden_centre: zahrodniski centrum
1247 gas: Wobchod za gasowe bleše
1248 general: wobchod za měšane twory
1249 gift: wobchod za dary
1250 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1251 grocery: žiwidłowy wobchod
1253 hardware: železarstwo
1254 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1255 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1256 herbalist: Zelowy wobchod
1258 houseware: wobchod za domjace twory
1260 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1263 kitchen: kuchinski wobchod
1265 locksmith: Klučowa słužba
1267 mall: nakupowanski centrum
1269 mobile_phone: handyjowy wobchod
1270 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1271 motorcycle: wobchod za motorske
1272 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1273 music: hudźbny wobchod
1274 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1275 newsagent: nowinski wobchod
1276 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1279 outdoor: outdoor-wobchod
1282 pawnbroker: zastawnja
1283 perfumery: Parfimerija
1284 pet: zwěrjacy wobchod
1285 pet_grooming: Psyči frizer
1286 photo: fotowy wobchod
1287 seafood: mórske płody
1288 second_hand: second-hand-wobchod
1290 shoes: wobchod za črije
1291 sports: sportowy wobchod
1292 stationery: papjernistwo
1293 supermarket: superwiki
1296 ticket: tiketowy wobchod
1297 tobacco: tobakowy wobchod
1298 toys: wobchod za hrajki
1299 travel_agency: jězbny běrow
1300 tyres: wikowar z wobručemi
1301 vacant: prózdny wobchod
1302 variety_store: tuni wobchod
1304 video_games: Wobchod za widejowe hry
1305 wholesale: Wulkowikowanje
1309 alpine_hut: hórska bawda
1310 apartment: prózdninske bydlenje
1311 artwork: wuměłska twórba
1312 attraction: atrakcija
1313 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1315 camp_pitch: Campingowanišćo
1316 camp_site: stanowanišćo
1317 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1320 guest_house: hospoda
1323 information: informacija
1326 picnic_site: piknikowanišćo
1327 theme_park: zabawjenski park
1328 viewpoint: wuhladnišćo
1329 wilderness_hut: Škitna budka
1332 building_passage: přechod přez twarjenje
1333 culvert: wotwódny kanal
1336 artificial: kumštna wodowa dróha
1340 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1343 drain: wotwódna hrjebja
1345 lock_gate: přepławne wrota
1346 mooring: přistawnišćo
1355 level2: statna hranica
1356 level3: Regionowa hranica
1357 level4: krajna hranica
1358 level5: regionalna hranica
1359 level6: wokrjesna hranica
1360 level7: gmejnska hranica
1361 level8: měšćanska hranica
1362 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1363 level10: hranica štwórće
1364 level11: Susodstwowa hranica
1366 no_results: Žane wuslědki namakane
1367 more_results: Dalše wuslědki
1371 select_status: Status wubrać
1372 select_type: Typ wubrać
1373 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1374 reported_user: zjewjeny wužiwar
1375 not_updated: Njeaktualizowany
1377 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1383 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1384 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1387 last_updated: Poslednja aktualizacija
1389 one: '%{count} rozprawa'
1390 two: '%{count} rozprawje'
1391 few: '%{count} rozprawy'
1392 other: '%{count} rozprawow'
1393 reported_item: Zjewjeny objekt
1395 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1397 one: '%{count} rozprawa'
1398 two: '%{count} rozprawje'
1399 few: '%{count} rozprawy'
1400 other: '%{count} rozprawow'
1401 no_reports: Žane rozprawy
1402 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1403 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1404 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1407 reopen: Zaso wočinić
1408 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1409 read_reports: Rozprawy čitać
1410 new_reports: Nowe rozprawy
1411 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1412 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1413 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1415 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1417 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1419 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1421 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1422 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1424 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1427 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1428 note: Pokazka čo. %{note_id}
1431 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1434 title_html: '%{link} rozprawić'
1435 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1437 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1439 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1440 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1442 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1445 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1446 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1447 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1450 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1451 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1452 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1455 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1456 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1457 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1458 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1461 spam_label: Tuta pokazka je spam
1462 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1463 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1466 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1467 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1470 alt_text: OpenStreetMap logo
1471 home: K domjacemu stejnišću
1474 sign_up: Registrować
1475 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1480 gps_traces: GPS-ćěrje
1481 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1482 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1483 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1484 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1485 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1486 partners_partners: partnerow
1487 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1488 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1489 dźěła na njej přewjedu.
1490 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1491 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1494 copyright: Awtorske prawo
1495 communities: Zhromadnosće
1496 learn_more: Wjace zhonić
1499 diary_comment_notification:
1500 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1501 hi: Witaj %{to_user},
1502 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1504 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1505 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1506 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1507 abo na %{replyurl} wotmołwić
1508 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1509 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1510 message_notification:
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1512 hi: Witaj %{to_user},
1513 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1514 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1515 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1516 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1518 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1519 friendship_notification:
1520 hi: Witaj %{to_user},
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1522 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1523 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1524 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1525 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1526 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1528 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1529 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1530 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1531 %{trace_description} a bjez značkow
1533 hi: Witaj %{to_user},
1534 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1535 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1537 hi: Witaj %{to_user},
1538 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1542 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1543 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1544 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1545 konto wobkrućił(a):'
1546 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1549 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1551 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1552 změnić na %{new_address}
1553 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1556 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1558 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1559 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1560 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1561 hesło wróćo stajił(a).
1562 note_comment_notification:
1563 anonymous: Anonymny wužiwar
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1568 kotruž so zajimuješ'
1569 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1570 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1571 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1572 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1573 Pokazka je blisko %{place}.'
1574 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1575 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1577 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1578 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1580 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1582 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1583 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1584 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1585 Pokazka je blisko %{place}.'
1586 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1587 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1591 kotruž so zajimuješ'
1592 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1594 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1595 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1596 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1597 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1598 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1599 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1600 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1601 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1602 changeset_comment_notification:
1603 hi: Witaj %{to_user},
1605 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1606 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1607 za kotruž so zajimuješ'
1608 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1610 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1611 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1612 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1613 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1614 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1615 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1616 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1617 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1618 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1619 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1620 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1621 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1622 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1623 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1626 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1627 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1628 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1630 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1633 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1634 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1635 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1637 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1639 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1640 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1641 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1643 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1644 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1645 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1646 resend_success_flash:
1647 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1648 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1649 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1650 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1651 naprašowanja wotmołwić.
1654 title: Póštowy kašćik
1655 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1657 few: '%{count} nowe powěsće'
1658 one: '%{count} nowu powěsć'
1659 two: '%{count} nowej powěsći'
1660 other: '%{count} nowych powěsćow'
1662 few: '%{count} stare powěsće'
1663 one: '%{count} staru powěsć'
1664 two: '%{count} starej powěsći'
1665 other: '%{count} starych powěsćow'
1666 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1668 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1676 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1677 read_button: Jako přečitanu markěrować
1678 destroy_button: Wotstronić
1680 title: Powěsć pósłać
1681 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1682 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1684 message_sent: Powěsć wotpósłana
1685 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1686 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1688 title: Powěsć njeeksistuje
1689 heading: Powěsć njeeksistuje
1690 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1694 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1695 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1696 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1697 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1698 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1700 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1702 title: Zněmjene powěsće
1704 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1705 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1706 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1707 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1709 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1710 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1713 reply_button: Wotmołwić
1714 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1715 destroy_button: Wotstronić
1717 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1718 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1719 sent_message_summary:
1720 destroy_button: Wotstronić
1722 my_inbox: Moja póšta
1723 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1724 muted_messages: Zněmjene powěsće
1726 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1727 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1729 destroyed: Powěsć wotstronjena
1733 heading: Sy hesło zabył?
1734 email address: E-mejlowa adresa
1735 new password button: Hesło wróćo stajić
1736 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1737 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1739 title: Hesło wróćo stajić
1740 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1741 reset: Hesło wróćo stajić
1742 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1744 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1747 title: Moje preferency
1748 preferred_editor: Preferowany editor
1749 preferred_languages: Preferowane rěče
1750 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1752 title: Preferency wobdźěłać
1753 save: Preferency aktualizować
1756 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1757 update_success_flash:
1758 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1761 title: Profil wobdźěłać
1762 save: Profil aktualizować
1766 gravatar: Gravatar wužiwać
1767 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1768 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1769 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1770 new image: Wobraz přidać
1771 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1772 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1773 replace image: Aktualny wobraz narunać
1774 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1776 home location: Domjace stejnišćo
1777 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1778 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1781 undelete: Zhašenje cofnyć
1783 success: Profil je so zaktualizował.
1784 failure: Profil njeda so aktualizować.
1787 tab_title: Přizjewjenje
1788 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1790 remember: Spomjatkować sej
1791 lost password link: Swoje hesło zabył?
1792 login_button: Přizjewjenje
1793 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1794 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1797 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1798 logout_button: Wotzjewić
1805 subheading: Podnapis
1806 unordered: Naličenje
1807 ordered: Čisłowana lisćina
1808 first: Prěni element
1809 second: Druhi element
1813 alt: Alternatiwny tekst
1815 codeblock: Kodowy blok
1821 older: Starše komentary
1822 newer: Nowše komentary
1824 older: Starše zapiski
1825 newer: Nowše zapiski
1831 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1832 a gratwo k dispoziciji staja'
1833 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1834 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1836 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1837 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1838 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1839 by OSM dokładny a aktualny był.
1840 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1841 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1842 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1843 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1844 open_data_title: Zjawne daty
1845 open_data_open_data: wotewrjene daty
1846 legal_title: Prawniske pokiwy
1847 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1848 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1849 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1850 partners_title: Partnerojo
1852 title: Awtorske prawo a licenca
1854 title: Wo tutym přełožku
1855 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1856 płaći tekst jendźelskeje strony.
1857 english_link: jendźelskim originalom
1859 title: Wo tutej stronje
1860 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1861 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1863 native_link: hornjoserbskej wersiji
1864 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1866 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1867 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1868 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1869 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1871 attribution_example:
1872 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1873 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1874 more_title_html: Dalše informacije
1875 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1876 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1877 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1879 contributors_at_austria: Awstriska
1880 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1881 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1882 contributors_au_australia: Awstralija
1883 contributors_ca_canada: Kanada
1884 contributors_cz_czechia: Čěska
1885 contributors_fi_finland: Finska
1886 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1887 contributors_fr_france: Francoska
1888 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1889 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1890 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1891 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1892 contributors_rs_serbia: Serbiska
1893 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1894 contributors_es_spain: Španiska
1895 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1896 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1897 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1898 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1899 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1900 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1901 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1902 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1903 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1904 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1906 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1908 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1910 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1911 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1912 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1914 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1915 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1916 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1917 user_page_link: wužiwarskej stronje
1918 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1919 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1922 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1925 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1926 slědowacych lisćinow:'
1927 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1928 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1929 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1932 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1936 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1939 title: Geofabrik Downloads
1940 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1944 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1945 export_button: Eksport
1947 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1949 title: Kak móžeš pomhać
1951 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1952 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1953 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1954 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1956 title: Druhe naležnosće
1957 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1959 title: Wo pomoc prosyć
1960 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1961 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1965 title: Witaj k OpenStreetMap
1966 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1969 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1970 title: Instrukcije za nowačkow
1971 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1973 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1974 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1977 title: Rozesyłanske lisćiny
1978 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1979 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1982 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1985 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1986 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1988 title: Za organizacije
1989 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1990 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1992 title: Wiki OpenStreetMap
1993 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1995 title: Maš hišće prašenja?
1997 search_results: Pytanske wuslědki
2000 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2003 where_am_i: Hdźe to je?
2004 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2006 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2011 main_road: Hłowna dróha
2013 primary: Zwjazkowa dróha
2014 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2015 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2017 bridleway: Jěchanski puć
2018 cycleway: Kolesowarska šćežka
2019 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2020 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2021 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2025 subway: Podzemska železnica
2027 light_rail: Měšćanska železnica
2031 cable_car: Kablowa nadróžna
2032 chair_lift: Sydłowy lift
2034 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2035 apron: Lětanišćowe předpolo
2036 admin: Zarjadniska hranica
2042 bare_rock: Naha skała
2047 resident: Bydlenski wobwod
2048 retail: Nakupowanišćo
2049 industrial: Industrijowa kónčina
2050 commercial: Přemysłowa kónčina
2053 reservoir: Reservoir
2057 brownfield: Industrijowe lado
2059 allotments: Małozahrodki
2061 centre: Sportowy centrum
2063 reserve: Přirodoškitne pasmo
2064 military: Wojerske pasmo
2066 university: Uniwersita
2068 building: Wuznamne twarjenje
2072 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2073 bridge: Čorna kroma = móst
2074 private: Priwatny přistup
2075 destination: Jenož za přidróžnych
2076 construction: Dróhi w twarje
2077 bus_stop: Busowe zastanišćo
2078 bicycle_shop: Kolesarnja
2079 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2083 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2084 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2085 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2087 title: Štož na kartu słuša
2089 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2090 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2091 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2099 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2100 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2101 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2103 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2104 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2105 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2110 title: Lokalne zwjazki
2111 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2113 title: Druhe skupiny
2114 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2117 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2118 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2120 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2122 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2123 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2125 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2126 visibility_help: što to woznamjenja?
2127 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2129 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2131 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2132 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2133 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2136 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2137 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2138 wužiwarjow blokował.
2139 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2140 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2141 wužiwarjow blokował.
2144 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2145 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2146 visibility_help: što to woznamjenja?
2148 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2150 title: Ćěr %{name} pokazać
2151 heading: Ćěr %{name} pokazać
2152 pending: NJESČINJENY
2153 filename: 'Datajowe mjeno:'
2155 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2157 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2158 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2162 description: 'Wopisanje:'
2165 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2166 delete_trace: Tutu čaru zničić
2167 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2168 visibility: 'Widźomnosć:'
2169 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2171 pending: NJESČINJENY
2173 one: '%{count} dypk'
2174 two: '%{count} dypkaj'
2175 few: '%{count} dypki'
2176 other: '%{count} dypkow'
2178 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2179 view_map: Kartu pokazać
2180 edit_map: Kartu wobdźěłać
2182 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2184 trackable: SĆĚHUJOMNY
2186 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2187 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2188 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2189 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2190 empty_title: Hišće ničo njeje
2191 wiki_page: wikistrona
2192 upload_trace: Ćěr nahrać
2193 all_traces: Wšě ćěrje
2194 my_traces: Moje ćěrje
2195 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2197 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2199 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2201 heading: Składowanje offline GPX
2202 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2205 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2207 description_with_count:
2208 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2209 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2210 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2211 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2212 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2215 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2216 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2218 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2220 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2221 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2222 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2224 account_settings: Kontowe nastajenja
2225 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2226 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2227 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2230 title: Přizjewjenje z OpenID
2231 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2233 title: Přizjewjenje z Google
2234 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2236 title: Přizjewjenje z Facebook
2237 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2239 title: Přizjewjenje z Microsoft
2240 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2242 title: Z GitHub přizjewić
2243 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2245 title: Z Wikipediju přizjewić
2246 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2249 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2250 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2251 write_api: Kartu změnić
2252 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2253 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2254 write_notes: Noticy změnić
2255 oauth2_applications:
2257 title: Moje klientowe aplikacije
2258 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2259 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2260 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2261 new: Nowe nałoženje registrować
2267 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2269 title: Nowu aplikaciju registrować
2271 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2275 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2276 client_id: Klientowy ID
2277 client_secret: Klientowe potajnstwo
2279 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2281 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2282 oauth2_authorizations:
2284 title: Awtorizacija trěbna
2285 authorize: Awtorizować
2288 title: Zmylk je wustupił
2290 title: Awtorizaciski kod
2291 oauth2_authorized_applications:
2293 title: Moje awtorizowane nałoženja
2294 application: Nałoženje
2297 revoke: Přistup zebrać
2298 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2302 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2306 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2307 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2308 w nastajenjach změnić.
2310 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2311 continue: Registrować
2312 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2313 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2317 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2318 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2319 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2320 za powšitkownosći wužitne.
2321 consider_pd_why: Što to je?
2322 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2324 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2325 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2326 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2327 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2331 rest_of_world: Zbytk swěta
2332 terms_declined_flash:
2333 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2334 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2335 terms_declined_link: tuta wikistrona
2336 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2338 title: Wužiwar njeeksistuje
2339 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2340 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2341 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2344 my diary: Mój dźenik
2345 my edits: Moje změny
2346 my traces: Moje ćěrje
2347 my notes: Moje pokazki
2348 my messages: Moje powěsće
2349 my profile: Mój profil
2350 my settings: Moje nastajenja
2351 my comments: Moje komentary
2352 my_preferences: Moje preferency
2353 my_dashboard: Moja přehladna strona
2354 blocks on me: Dostane blokowanja
2355 blocks by me: Date blokowanja
2356 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2357 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2358 edit_profile: Profil wobdźěłać
2359 send message: Powěsć pósłać
2364 remove as friend: Přećela wotstronić
2365 add as friend: Přećela přidać
2366 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2367 uid: 'Wužiwarski ID:'
2368 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2369 ct undecided: Njerozsudźeny
2370 ct declined: Wotpokazany
2371 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2372 created from: 'Wutworjeny z:'
2374 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2376 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2377 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2378 importer: Tutón wužiwar je importer
2380 administrator: Prawa administratora dać
2381 moderator: Prawa moderatora dać
2383 administrator: Prawa administratora preč wzać
2384 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2385 block_history: Aktiwne blokowanja
2386 moderator_history: Date blokowanja
2388 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2389 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2390 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2391 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2392 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2393 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2395 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2397 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2401 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2402 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2403 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2405 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2406 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2408 title: Konto wupowědźene
2409 heading: Konto wupowědźene
2412 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2413 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2414 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2415 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2416 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2418 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2419 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2421 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2422 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2423 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2426 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2427 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2428 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2429 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2432 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2434 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2437 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2438 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2440 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2441 back: Wróćo k indeksej
2443 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2444 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2445 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2447 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2448 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2449 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2451 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2452 padaceho menija wubrać.
2454 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2456 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2458 success: Blokowanje zaktualizowane.
2460 title: Wužiwarske blokowanja
2461 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2462 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2464 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2466 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2467 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2468 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2469 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2471 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2473 time_future_html: Kónči so %{time}.
2474 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2475 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2477 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2480 one: '%{count} hodźina'
2481 two: '%{count} hodźinje'
2482 few: '%{count} hodźiny'
2483 other: '%{count} hodźin'
2485 one: '%{count} dźeń'
2486 two: '%{count} dnjej'
2488 other: '%{count} dnjow'
2490 one: '%{count} tydźeń'
2491 two: '%{count} njedźeli'
2492 few: '%{count} njedźele'
2493 other: '%{count} njedźel'
2495 one: '%{count} měsac'
2496 two: '%{count} měsacaj'
2497 few: '%{count} měsacy'
2498 other: '%{count} měsacow'
2500 one: '%{count} lěto'
2501 two: '%{count} lěće'
2502 few: '%{count} lěta'
2503 other: '%{count} lět'
2505 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2506 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2507 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2509 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2510 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2511 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2513 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2514 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2515 created: 'Wutworjeny:'
2519 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2520 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2522 not_revoked: (njezběhnjeny)
2526 display_name: Zablokowany wužiwar
2527 creator_name: Blokowar
2528 reason: Přičina za blokowanje
2530 revoker_name: Zběhnjene wot
2533 title: Zněmjeni wužiwarjo
2534 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2535 you_have_muted_n_users:
2536 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2537 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2538 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2539 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2540 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2541 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2542 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2543 ale jich powěsće so njezněmja.
2546 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2549 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2550 send_message: Powěsć pósłać
2552 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2553 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2556 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2557 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2558 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2559 subheading_submitted: pósłali
2560 subheading_commented: komentowali
2561 no_notes: Žane pokazy
2564 description: Wopisanje
2565 created_at: 'Wutworjeny:'
2566 last_changed: Posledni raz změnjeny
2569 description: Wopisanje
2570 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2571 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2572 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2573 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2574 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2575 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2576 report: tutón pokazku zdźělić
2577 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2578 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2581 reactivate: Znowa aktiwizować
2582 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2584 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2587 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2588 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2589 zo by problem wujasnił.
2592 showing_page: Strona %{page}
2599 link: Wotkaz abo HTML
2601 short_link: Krótki wotkaz
2604 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2607 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2609 short_url: Krótki URL
2610 include_marker: Kartowu marku stajić
2611 center_marker: Kartu na marce centrować
2612 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2613 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2614 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2616 report_problem: Problem zdźělić
2620 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2626 title: Aktualne městno pokazać
2628 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2629 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2630 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2631 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2633 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2634 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2635 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2636 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2639 cycle_map: Kolesowa karta
2640 transport_map: Wobchadna karta
2641 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2642 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2644 header: Kartowe runiny
2647 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2648 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2650 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2651 make_a_donation: Darić
2652 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2653 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2654 andy_allan: Andy Allan
2656 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2657 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2658 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2659 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2660 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2661 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2662 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2663 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2664 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2669 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2670 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2671 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2672 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2673 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2674 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2675 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2676 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2677 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2681 distance_m: '%{distance} m'
2682 distance_km: '%{distance} km'
2684 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2685 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2687 continue_without_exit: Dale na %{name}
2688 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2689 offramp_right: Prawy najězd wzać
2690 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2691 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2692 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2694 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2695 směrej %{directions} wzać
2696 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2697 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2698 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2700 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2701 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2702 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2704 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2705 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2706 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2707 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2708 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2709 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2710 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2711 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2712 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2713 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2714 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2715 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2716 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2717 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2719 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2721 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2722 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2723 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2725 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2726 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2727 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2729 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2730 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2731 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2732 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2733 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2734 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2735 via_point_without_exit: (přez městno)
2736 follow_without_exit: Dale na %{name}
2737 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2738 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2739 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2740 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2741 destination_without_exit: Cil docpěty
2742 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2743 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2744 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2745 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2747 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2748 unnamed: njeznaty puć
2749 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2766 nothing_found: Žane funkcije namakane
2767 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2768 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2770 directions_from: Čara wottud
2771 directions_to: Čara tam
2772 show_address: Adresu pokazać
2773 query_features: Funkcije naprašować
2774 centre_map: Kartu tu srjedźić
2777 heading: Redakciju wobdźěłać
2778 title: Redakciju wobdźěłać
2780 empty: Žane redakcije njejsu.
2781 heading: Lisćina redakcijow
2782 title: Lisćina redakcijow
2784 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2785 title: Nowa redakcija so wutworja
2787 description: 'Wopisanje:'
2788 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2789 title: Redakcija so pokazuje
2791 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2792 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2793 confirm: Sy sej wěsty?
2795 flash: Redakcija je so wutworiła.
2797 flash: Změny składowane.
2799 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2800 prjedy hač ju zhašeš.
2801 flash: Redakcija je so zhašała.
2802 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2804 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2805 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})