1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
17 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
20 acl: Спіс правоў доступу
22 changeset_tag: Тэг набору змен
24 diary_comment: Каментар дзённіка
25 diary_entry: Запіс дзённіка
33 old_node_tag: Стары тэг пункта
34 old_relation: Старое дачыненне
35 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
38 old_way_node: Стары пункт лініі
39 old_way_tag: Стары тэг лініі
41 relation_member: Удзельнік дачынення
42 relation_tag: Тэг дачынення
45 tracepoint: Пункт следу
48 user_preference: Налады карыстальніка
49 user_token: Токен карыстальніка
80 email: Электронная пошта
82 display_name: Бачнае імя
87 default: Тыповы (зараз %{name})
90 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
93 description: iD (браўзэрны рэдактар)
96 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
98 name: Вонкавы рэдактар
99 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
103 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
110 in_changeset: Набор змен
112 no_comment: (без каментароў)
114 download_xml: Сцягнуць XML
115 view_history: Прагляд гісторыі
116 view_details: Прагляд звестак
119 title: 'Набор змен: %{id}'
121 node: Пункты (%{count})
122 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123 way: Лініі (%{count})
124 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125 relation: Дачыненні (%{count})
126 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127 comment: Каментары (%{count})
128 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
130 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131 changesetxml: Набор змен у XML
132 osmchangexml: osmChange XML
134 title: Набор змен %{id}
135 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137 discussion: Абмеркаванне
139 title: 'Пункт: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
142 title: 'Лінія: %{name}'
143 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
146 one: частка лініі %{related_ways}
147 other: частка ліній %{related_ways}
149 title: 'Дачыненне: %{name}'
150 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
159 entry: Дачыненне %{relation_name}
160 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
162 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
167 changeset: набор змен
170 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
176 changeset: набор змен
179 redaction: Рэдакцыя %{id}
180 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
187 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189 load_data: Сцягнуць дадзеныя
194 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
200 title: 'Заўвага: %{id}'
201 new_note: Новая заўвага
202 description: Апісанне
203 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
221 title: Пошук аб’ектаў
222 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223 nearby: Аб’екты паблізу
224 enclosing: Навакольныя аб'екты
226 changeset_paging_nav:
227 showing_page: Старонка %{page}
233 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
242 title_user: Набор зменаў ад %{user}
243 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245 empty: Змены не знойдзены.
246 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251 load_more: Загрузіць больш
253 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
255 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260 full: Поўнае абмеркаванне
263 title: Новы запіс дзённіку
264 publish_button: Апублікаваць
266 title: Дзённікі карыстальнікаў
267 title_friends: Дзённікі сяброў
268 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269 user_title: Дзённік %{user}
270 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271 new: Новы запіс дзённіку
272 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273 no_entries: Няма запісаў
274 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275 older_entries: Старэйшыя запісы
276 newer_entries: Навейшыя запісы
278 title: Правіць запіс у дзённіку
284 longitude: 'Даўгата:'
285 use_map_link: карыстацца картай
286 save_button: Запісаць
287 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
289 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290 user_title: Дзённік %{user}
291 leave_a_comment: Пакінуць каментар
292 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
294 save_button: Запісаць
296 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
301 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302 comment_link: Каментаваць гэты запіс
303 reply_link: Адказаць на гэты запіс
306 zero: Каментароў няма
307 other: 'Каментароў: %{count}'
308 edit_link: Правіць гэты запіс
309 hide_link: Схаваць гэты запіс
312 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313 hide_link: Схаваць гэты каментар
321 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
324 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
327 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
330 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
335 newer_comments: Навейшыя каментары
336 older_comments: Старэйшыя каментары
340 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342 format_to_export: Фармат для экспарту
343 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345 embeddable_html: HTML-код
347 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349 Open Database License</a> (ODbL).
351 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352 адной з наступных крыніц:'
353 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
358 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
361 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362 базы дадзеных OpenStreetMap
364 title: Загрузкі Geofabrik
365 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
369 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
373 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
378 image_size: Памер выявы
380 add_marker: Дадаць маркер на карту
384 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385 export_button: Экспарт
389 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 search_osm_nominatim:
402 cable_car: Лінная дарога
403 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
404 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
405 gondola: Лінная дарога
406 station: Станцыя канатнай дарогі
411 helipad: Верталётная пляцоўка
412 runway: Узлётна-пасадачная паласа
413 taxiway: Рулёжныя дарожкі
416 animal_shelter: Прытулак для жывёл
417 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
423 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
424 bicycle_rental: Пракат ровараў
425 biergarten: Рэстаранны падворак
426 boat_rental: Пракат лодак
428 bureau_de_change: Абмен валют
429 bus_station: Аўтобусны вакзал
431 car_rental: Пракат аўтамабіляў
432 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
435 charging_station: Зарадная станцыя
436 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
441 community_centre: Грамадскі цэнтр
443 crematorium: Крэматорый
444 dentist: Стаматолагія
446 drinking_water: Пітная вада
447 driving_school: Аўташкола
450 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
451 fire_station: Пажарная станцыя
455 gambling: Азартныя гульні
458 hunting_stand: Паляўнічая вежа
460 kindergarten: Дзіцячы сад
462 marketplace: Рыначная плошча
464 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
465 nightclub: Начны клуб
466 nursing_home: Прыватная лякарня
469 parking_entrance: Заезд на паркоўку
471 place_of_worship: Культавы будынак
473 post_box: Паштовая скрыня
474 post_office: Паштовае аддзяленне
475 preschool: Дашкольная установа
478 public_building: Грамадскі будынак
479 recycling: Пункт перапрацоўкі
481 retirement_home: Дом састарэлых
487 social_centre: Сацыяльны цэнтр
488 social_club: Грамадскі клуб
489 social_facility: Сацыяльны аб'ект
491 swimming_pool: Плавальны басейн
493 telephone: Грамадскі тэлефон
497 university: Універсітэт
498 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
499 veterinary: Ветэрынарная хірургія
500 village_hall: Вясковая зала
501 waste_basket: Кош для смецця
502 waste_disposal: Смеццевы бак
503 youth_centre: Маладзежны цэнтр
505 administrative: Адміністрацыйная мяжа
506 census: Межы перапісу
507 national_park: Нацыянальны парк
508 protected_area: Абаронены раён
511 suspension: Падвясны мост
520 electrician: Электрык
523 photographer: Фатограф
529 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
530 defibrillator: Дэфібрылятар
531 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
532 phone: Тэлефон экстранай сувязі
534 abandoned: Занядбаная дарога
535 bridleway: Дарога для коней
536 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
537 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538 construction: Будаўніцтва дарогі
539 cycleway: Веласіпедная дарожка
541 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
544 living_street: Жылая вуліца
546 motorway: Аўтамагістраль
547 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
548 motorway_link: Аўтамагістраль
550 pedestrian: Пешаходная дарожка
552 primary: Асноўная дарога
553 primary_link: Першасная дарога
554 proposed: Плануемая дарога
555 raceway: Гоначная траса
556 residential: Жылая вуліца
557 rest_area: Зона адпачынку
559 secondary: Другасная дарога
560 secondary_link: Другасная дарога
561 service: Службовая дарога
562 services: Прыдарожны сэрвіс
563 speed_camera: Фотарадар
565 street_lamp: Вулічны ліхтар
566 tertiary: Троесная дарога
567 tertiary_link: Трэцясная дарога
569 traffic_signals: Святлафор
572 trunk_link: Магістраль
573 unclassified: Некласіфікаваная дарога
576 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
577 battlefield: Поле бою
578 boundary_stone: Пагранічны камень
579 building: Гістарычны будынак
583 city_gate: Гарадская брама
584 citywalls: Гарадскія сцены
586 heritage: Культурная спадчына
593 roman_road: Рымская дарога
598 wayside_cross: Прыдарожны крыж
599 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
602 "yes": Перакрыжаванне
604 allotments: Сады-агароды
606 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
608 commercial: Камерцыйная зона
609 conservation: Запаведнік
610 construction: Будаўніцтва
612 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
617 greenfield: Новае месца для забудовы
618 industrial: Прамысловая зона
621 military: Ваенная зона
623 orchard: Фруктовы сад
626 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
627 reservoir: Вадасховішча
628 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
629 residential: Жылы раён
630 retail: Рознічны гандаль
631 road: Прыдарожная паласа
632 village_green: Вясковая паляна
633 vineyard: Вінаграднік
634 "yes": Землекарыстанне
636 beach_resort: Пляжны курорт
638 common: Агульная зямля
639 dog_park: Пляцоўка для сабак
640 fishing: Раён рыбалоўства
641 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
642 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
644 golf_course: Поле для гольфа
645 horse_riding: Верхавая язда
647 marina: Гавань для катэраў
648 miniature_golf: Міні-Гольф
649 nature_reserve: Запаведнік
651 pitch: Спартыўная пляцоўка
652 playground: Дзіцячая пляцоўка
653 recreation_ground: Зона адпачынку
657 sports_centre: Спартыўны цэнтр
659 swimming_pool: Плавальны басейн
660 track: Бегавая дарожка
665 pipeline: Трубаправод
670 airfield: Ваенны аэрадром
679 cave_entrance: Уваход у пячору
683 fell: Неапрацаваная зямля
712 wetland: Забалочаны ўчастак
715 accountant: Бухгалтар
716 administrative: Aдміністрацыя
717 architect: Архітэктар
719 employment_agency: Агенцтва занятасці
720 estate_agent: Агент па нерухомасці
721 government: Дзяржаўная ўстанова
722 insurance: Страхавая кантора
725 telecommunication: Аддзяленне сувязі
726 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
729 allotments: Сады-агароды
739 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
741 municipality: Муніцыпалітэт
742 neighbourhood: Наваколле
743 postcode: Паштовы індэкс
747 subdivision: Падраздзяленне
750 unincorporated_area: Загарадная зона
754 abandoned: Закінутая чыгунка
755 construction: Будаўніцтва чыгункі
756 disused: Закінутая чыгунка
758 halt: Чыгуначны прыпынак
759 junction: Чыгуначны вузел
760 level_crossing: Чыгуначны пераезд
761 light_rail: Хуткасны трамвай
762 miniature: Мініятурная чыгунка
764 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
765 platform: Чыгуначная платформа
766 preserved: Закансерваваная чыгунка
767 proposed: Праектуемая чыгунка
768 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
769 station: Чыгуначны вакзал
770 stop: Чыгуначны прыпынак
772 subway_entrance: Уваход у метро
773 switch: Чыгуначная стрэлка
775 tram_stop: Трамвайны прыпынак
777 alcohol: Алкагольная крама
778 antiques: Антыкварыят
781 beauty: Салон прыгажосці
782 beverages: Крама напояў
783 bicycle: Крама ровараў
787 car: Аўтамабільная крама
788 car_parts: Аўтазапчасткі
789 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
790 carpet: Крама дываноў
791 charity: Дабрачынная крама
793 clothes: Крама вопраткі
794 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
795 confectionery: Кандытарская крама
796 convenience: Крама крокавай даступнасці
797 copyshop: Капіравальны цэнтр
798 cosmetics: Крама касметыкі
800 department_store: Універмаг
801 discount: Крама тавараў са зніжкай
802 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
803 dry_cleaning: Хімчыстка
804 electronics: Крама электронікі
805 estate_agent: Агент па нерухомасці
806 farm: Фермерская крама
807 fashion: Крама моднай вопраткі
810 food: Прадуктовая крама
811 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
814 garden_centre: Садовы цэнтр
816 gift: Крама падарункаў
817 greengrocer: Садавіна, гародніна
819 hairdresser: Цырульнік
820 hardware: Гаспадарчая крама
822 jewelry: Ювелірная крама
827 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
828 motorcycle: Крама матацыклаў
829 music: Музычная крама
830 newsagent: Газетны кіёск
832 organic: Арганічныя прадукты
833 outdoor: Турыстычная крама
834 pet: Заалагічная крама
836 photo: Фота майстэрня
837 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
838 shoes: Абутковая крама
839 sports: Спартыўная крама
840 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
841 supermarket: Супермаркет
844 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
846 wine: Алкагольная крама
849 alpine_hut: Альпійская хатка
852 attraction: Цікавосць
853 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
856 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
859 guest_house: Гасцявы дом
862 information: Інфармацыя
865 picnic_site: Месца для пікніка
866 theme_park: Тэматычны парк
867 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
873 artificial: Штучны вадацёк
877 derelict_canal: Перасохлы канал
880 drain: Дрэнажны канал
882 lock_gate: Вароты шлюза
883 mooring: Якарная стаянка
893 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
895 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
897 level9: Мяжа раёну н/п
898 level10: Мяжа прыгараду
901 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
903 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
909 no_results: Нічога не знойдзена
910 more_results: Больш вынікаў
913 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
917 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
918 sign_up: Зарэгістравацца
919 start_mapping: Пачаць маляваць карту
920 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
925 export_data: Экспарт дадзеных
926 gps_traces: GPS-сляды
927 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
928 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
929 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
930 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
931 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
932 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
933 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
934 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
935 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
936 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
938 partners_ic: Imperial College London
939 partners_bytemark: Bytemark Hosting
940 partners_partners: партнёрамi
941 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
942 неабходная тэхнічная праца.
943 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
944 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
945 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
948 copyright: Аўтарскае права
949 community: Супольнасьць
950 community_blogs: Блогі супольнасці
951 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
953 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
955 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
956 text: Зрабіць ахвяраванне
957 learn_more: Даведацца больш
958 more: Больш падрабязна
961 title: Пра гэты пераклад
962 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
963 англійская старонка павінна мець прыярытэт
964 english_link: англійскім арыгіналам
966 title: Пра гэтую старонку
967 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
968 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
969 правы і %{mapping_link}.
970 native_link: беларуская версія
971 mapping_link: пачаць маляваць карту
973 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
975 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
976 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
977 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
978 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
979 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
980 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
981 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
982 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
983 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
984 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
985 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
987 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
989 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
990 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
991 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
992 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
993 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
994 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
995 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
996 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
997 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
998 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
999 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1000 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1001 attribution_example:
1002 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1003 title: Прыклад спасылкі
1004 more_title_html: Даведацца больш
1006 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1007 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1008 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1009 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1010 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1011 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1012 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1013 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1014 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1015 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1016 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1017 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1018 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1019 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1020 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1021 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1022 BY AT з дадаткамі</a>)."
1023 contributors_ca_html: |-
1024 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1025 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1026 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1027 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1028 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1029 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1030 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1031 contributors_fr_html: |-
1032 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1033 Direction Générale des Impôts.
1034 contributors_nl_html: |-
1035 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1036 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1037 contributors_nz_html: |-
1038 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1039 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1040 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1041 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1042 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1043 contributors_za_html: |-
1044 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1045 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1046 contributors_gb_html: |-
1047 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1048 Survey © Crown copyright and database right
1050 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1051 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1052 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1053 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1054 contributors_footer_2_html: |-
1055 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1056 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1057 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1058 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1059 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1060 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1061 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1062 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1063 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1064 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1065 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1066 для онлайн зваротаў</a>.
1067 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1068 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1069 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1070 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1071 групе па ліцэнзіі</a>.
1074 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1075 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1076 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1078 title: Што змяшчае карта
1079 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1080 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1081 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1082 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1083 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1084 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1085 або карт у Інтэрнэце.
1087 title: Невялікі слоўнік картографа
1088 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1089 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1090 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1091 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1092 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1094 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1095 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1097 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1098 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1101 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1102 чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1103 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1104 і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1105 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1108 title: Ёсць пытанні?
1109 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1110 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1111 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1113 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1115 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1116 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1117 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1118 дадаць заўвагу на карту.
1119 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1120 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1121 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1122 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1123 унесены змены ў карту."
1125 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1129 title: Далучыцца да супольнасці
1130 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1131 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1132 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1133 дадзеныя самастойна.
1135 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1136 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1137 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1138 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1140 title: Іншыя перасцярогі
1141 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1142 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1143 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1144 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1146 title: Атрыманне дапамогі
1147 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1148 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1149 дакументацыі па картаграфаванні.
1153 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1155 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1156 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1157 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1159 url: https://help.openstreetmap.org/
1160 title: help.openstreetmap.org
1161 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1164 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1165 коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1168 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1172 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1175 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1178 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1179 title: wiki.openstreetmap.org
1180 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1183 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1184 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1185 праграм і прыстасаванняў'
1186 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1187 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1189 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1190 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1191 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1192 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1193 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1194 community_driven_html: |-
1195 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1196 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1197 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1198 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1199 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1200 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1201 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1202 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1203 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1204 падрабязную інфармацыю."
1205 legal_title: Прававыя пытанні
1207 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1209 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1210 partners_title: Партнёры
1212 diary_comment_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1214 hi: Вітанні, %{to_user},
1215 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1217 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1218 ці адказаць на %{replyurl}
1219 message_notification:
1220 hi: Прывітанне, %{to_user},
1221 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1222 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1223 адказаць на %{replyurl}
1224 friend_notification:
1225 hi: Прывітанне, %{to_user},
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1227 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1228 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1229 сябра, у адказ, калі хочаце.
1230 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1232 greeting: Прывітанне,
1233 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1234 with_description: з апісаннем
1235 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1236 and_no_tags: і без тэгаў.
1238 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1239 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1240 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1241 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1243 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1244 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1247 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1248 greeting: Прывітанне!
1249 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1250 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1251 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1252 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1253 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1256 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1257 email_confirm_plain:
1258 greeting: Добры дзень,
1259 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1260 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1261 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1262 каб пацвердзіць змену.
1264 greeting: Добры дзень,
1265 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1266 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1267 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1268 каб пацвердзіць змену.
1270 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1271 lost_password_plain:
1272 greeting: Прывітанне,
1273 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1274 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1275 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1276 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1278 greeting: Прывітанне,
1279 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1280 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1281 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1282 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: Ананімны карыстальнік
1285 greeting: Прывітанне,
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1290 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1292 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1293 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1298 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1300 Заўвага каля %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1305 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1306 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1307 Заўвага каля %{place}.'
1308 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1309 changeset_comment_notification:
1310 hi: Прывітанне, %{to_user},
1311 greeting: Прывітанне,
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1317 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1319 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1320 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1321 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1322 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1323 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1324 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1325 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1329 my_inbox: Мае уваходныя
1331 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1333 one: '%{count} новае паведамленне'
1334 other: '%{count} новых паведамленняў'
1336 one: '%{count} старое паведамленне'
1337 other: '%{count} старых паведамленняў'
1341 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1342 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1344 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1345 read_button: Адзначыць як прачытанае
1346 reply_button: Адказаць
1347 delete_button: Выдаліць
1349 title: Даслаць паведамленне
1350 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1353 send_button: Даслаць
1354 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1355 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1356 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1357 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1359 title: Няма такога паведамлення
1360 heading: Няма такога паведамлення
1361 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1364 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1368 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1369 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1373 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1374 з %{people_mapping_nearby_link}?
1375 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1377 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1378 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1379 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1381 title: Прачытаць паведамленне
1385 reply_button: Адказаць
1386 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1387 delete_button: Выдаліць
1390 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1391 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1392 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1393 sent_message_summary:
1394 delete_button: Выдаліць
1396 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1397 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1399 deleted: Паведамленне выдалена
1402 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1403 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1404 permalink: Спасылка сюды
1406 createnote: Дадаць заўвагу
1408 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1410 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1411 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1413 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1414 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1415 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1416 user_page_link: старонка карыстальніка
1417 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1418 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1419 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1420 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1421 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1422 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1423 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1424 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1425 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1426 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1427 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1428 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1429 id_not_configured: iD не быў настроены
1430 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1433 search_results: Вынікі пошуку
1437 get_directions: Пракласці маршрут
1438 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1442 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1446 motorway: Аўтамагістраль
1447 main_road: Галоўная дарога
1449 primary: Асноўная дарога
1450 secondary: Другасная дарога
1451 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1452 track: Палявая дарога
1453 bridleway: Дарога для коней
1454 cycleway: Веласіпедная дарожка
1455 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1456 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1457 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1458 footway: Пешаходная дарожка
1466 - Крэсельны пад'ёмнік
1468 - Узлетна-пасадачная паласа
1473 admin: Адміністрацыйная мяжа
1476 golf: Поле для гольфа
1482 retail: Гандлевая плошча
1483 industrial: Прамысловая зона
1484 commercial: Камерцыйная зона
1490 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1492 allotments: Сады-агароды
1493 pitch: Спартыўная пляцоўка
1494 centre: Спартыўны цэнтр
1496 military: Ваенная зона
1500 building: Значны будынак
1501 station: Чыгуначны вакзал
1505 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1506 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1507 private: Прыватны доступ
1508 destination: Мэтавы доступ
1509 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1510 bicycle_shop: Крама ровараў
1511 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1512 toilets: Прыбіральні
1515 preview: Папярэдні прагляд
1517 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1520 subheading: Падзагаловак
1521 unordered: Неспарадкаваны спіс
1522 ordered: Спарадкаваны спіс
1523 first: Першы элемент
1524 second: Другі элемент
1528 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1532 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1533 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1535 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1536 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1537 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1539 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1540 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1541 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1542 працэсу па электроннай пошце
1544 title: Рэдагаванне следу %{name}
1545 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1546 filename: 'Назва файла:'
1548 uploaded_at: 'Прысланы:'
1550 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1553 owner: 'Уладальнік:'
1554 description: 'Апісанне:'
1556 tags_help: падзеленыя коскамі
1557 save_button: Запісаць змены
1558 visibility: 'Бачнасць:'
1559 visibility_help: што гэта значыць?
1561 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1562 description: 'Апісанне:'
1564 tags_help: падзеленыя коскамі
1565 visibility: 'Бачнасць:'
1566 visibility_help: што гэта значыць?
1567 upload_button: Зацягнуць
1569 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1571 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1572 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1573 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1574 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1575 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1579 title: Прагляд следу %{name}
1580 heading: Прагляд следу %{name}
1582 filename: 'Назва файла:'
1584 uploaded: 'Прысланы:'
1586 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1589 owner: 'Уладальнік:'
1590 description: 'Апісанне:'
1593 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1594 delete_track: Выдаліць гэты след
1595 trace_not_found: След не знойдзены!
1596 visibility: 'Бачнасць:'
1598 showing_page: Старонка %{page}
1599 older: Старэйшыя сляды
1600 newer: Навейшыя сляды
1603 count_points: '%{count} пунктаў'
1604 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1606 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1607 view_map: Прагледзець карту
1609 edit_map: Правіць карту
1611 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1613 trackable: TRACKABLE
1618 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1619 your_traces: Вашыя GPS-сляды
1620 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1621 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1622 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1623 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1624 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1627 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1629 made_public: След апублікаваны
1631 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1633 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1634 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1636 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1638 description_with_count:
1639 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1640 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1641 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1644 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1645 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1647 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1649 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1650 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1651 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1652 каб даведацца больш.
1653 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1654 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1655 вам варта праглядзець іх.
1658 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1659 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1660 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1661 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1662 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1663 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1664 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1665 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1666 allow_write_api: змяняць карту.
1667 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1668 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1669 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1670 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1672 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1673 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1674 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1676 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1677 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1678 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1680 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1682 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1685 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1686 submit: Зарэгістравацца
1688 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1691 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1692 key: 'Ключ спажыўца:'
1693 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1694 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1695 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1696 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1697 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1698 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1699 delete: Выдаліць кліента
1700 confirm: Вы ўпэўненыя?
1701 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1702 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1703 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1704 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1705 allow_write_api: змяняць карту.
1706 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1707 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1708 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1710 title: Мае падрабязнасці OAuth
1711 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1712 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1713 application: Назва дастасаваньня
1714 issued_at: 'Выпісаны:'
1716 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1717 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1718 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1719 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1720 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1721 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1724 required: Патрабуецца
1725 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1726 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1727 support_url: URL-адрас падтрымкі
1728 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1729 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1730 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1731 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1732 allow_write_api: змяняць карту.
1733 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1734 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1735 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1737 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1739 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1741 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1743 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1748 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1750 openid: '%{logo} OpenID:'
1751 remember: Памятаць мяне
1752 lost password link: Згубілі пароль?
1753 login_button: Увайсці
1754 register now: Зарэгістравацца зараз
1755 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1756 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1757 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1758 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1759 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1761 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1762 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1763 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1764 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1765 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1766 на электронную пошту</a>.
1767 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1768 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1769 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1770 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1771 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1774 title: Уваход праз OpenID
1775 alt: Уваход праз OpenID URL
1777 title: Уваход праз Google
1778 alt: Уваход праз Google OpenID
1780 title: Увайсці праз Facebook
1781 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1783 title: Увайсці праз Windows live
1784 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1786 title: Уваход праз GitHub
1787 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1789 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1790 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1792 title: Уваход праз Yahoo
1793 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1795 title: Уваход праз Wordpress
1796 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1798 title: Уваход праз AOL
1799 alt: Уваход праз AOL OpenID
1802 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1803 logout_button: Выйсці
1805 title: згублены пароль
1806 heading: Забылі пароль?
1807 email address: 'Паштовы адрас:'
1808 new password button: Выслаць мне новы пароль
1809 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1810 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1811 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1812 вы хутка зможаце яго скінуць.
1813 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1815 title: скінуць пароль
1816 heading: Скінуць пароль для %{user}
1818 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1819 reset: 'Скінуць пароль:'
1820 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1821 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1823 title: Стварыць рахунак
1824 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1825 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1826 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1828 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1829 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1830 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1831 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1832 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1833 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1835 email address: 'Паштовы адрас:'
1836 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1837 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1838 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1840 display name: 'Бачнае імя:'
1841 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1842 яго потым ў Вашых настройках.
1843 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1845 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1846 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1847 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1848 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1849 continue: Зарэгістравацца
1850 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1851 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1852 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1856 heading: Умовы ўдзелу
1857 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1858 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1859 існуючага і будучых ўнёскаў.
1860 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1861 знаходзіцца ў грамадскім набытку
1862 consider_pd_why: што гэта?
1863 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1864 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1867 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1868 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1869 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1873 rest_of_world: Астатні свет
1875 title: Няма такога карыстальніка
1876 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1877 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1878 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1881 my diary: Мой дзённік
1882 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1884 my traces: Мае сляды
1885 my notes: Мае заўвагі
1886 my messages: Паведамленні
1887 my profile: Мой профіль
1888 my settings: Мае настройкі
1889 my comments: Мае каментары
1890 oauth settings: налады OAuth
1891 blocks on me: Мае блакіроўкі
1892 blocks by me: Заблакавана мною
1893 send message: Адаслаць паведамленне
1897 notes: Заўвагі на карце
1898 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1899 add as friend: Пасябраваць
1900 mapper since: 'Малюе карту з:'
1901 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1902 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1903 ct undecided: Нявырашана
1904 ct declined: Адхіленыя
1905 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1906 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1907 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1908 created from: 'Створана з:'
1910 spam score: 'Адзнака спаму:'
1911 description: Апісанне
1912 user location: Месцазнаходжанне
1913 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1914 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1915 settings_link_text: настаўленняў
1916 your friends: Вашыя сябры
1917 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1918 km away: '%{count} км ад вас'
1919 m away: '%{count} м ад Вас'
1920 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1921 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1924 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1925 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1927 administrator: Надаць правы адміністратара
1928 moderator: Надаць правы мадэратара
1930 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1931 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1932 block_history: Дзейныя блакіроўкі
1933 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1935 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1936 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1937 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1938 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1939 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1940 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1941 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1942 confirm: Пацвердзіць
1943 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1944 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1945 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1946 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1948 your location: Ваша месцазнаходжанне
1949 nearby mapper: Карыстальнік
1952 title: Правіць рахунак
1953 my settings: Мае настройкі
1954 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1955 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1956 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1957 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1959 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960 link text: што гэта?
1962 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1963 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1964 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1965 enabled link text: што гэта?
1966 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1968 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1969 public editing note:
1970 heading: Агульнае рэдагаванне
1971 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1972 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1973 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1974 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1975 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1976 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1977 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1979 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1980 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1981 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1982 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1983 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1984 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1985 ў агульнай уласнасці.
1986 link text: што гэта?
1987 profile description: 'Апісанне профілю:'
1988 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1989 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1992 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1993 link text: што гэта?
1994 disabled: Граватар быў адключаны.
1995 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1996 new image: Дадаць выяву
1997 keep image: Захаваць бягучую выяву
1998 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1999 replace image: Замяніць бягучую выяву
2000 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2001 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2002 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2004 longitude: 'Даўгата:'
2005 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2006 save changes button: Запісаць змены
2007 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2008 return to profile: Вярнуцца да профілю
2009 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2010 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2012 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2014 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2015 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2016 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2017 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2018 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2020 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2021 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2022 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2023 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2024 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2026 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2027 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2028 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2029 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2030 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2031 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2033 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2034 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2036 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2037 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2038 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2040 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2042 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2044 heading: Пасябраваць з %{user}?
2046 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2047 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2048 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2050 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2051 button: Выдаліць з сяброў
2052 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2053 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2055 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2061 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2062 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2063 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2064 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2065 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2066 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2067 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2069 title: Рахунак замарожаны
2070 heading: Рахунак замарожаны
2071 webmaster: вэбмайстар
2074 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2077 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2080 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2081 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2082 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2083 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2084 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2086 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2087 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2088 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2089 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2090 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2094 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2095 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2096 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2097 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2098 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2100 title: Пацвердзіць наданне ролі
2101 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2102 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2103 confirm: Пацвердзіць
2104 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2105 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2107 title: Пацвердзіць адмену ролі
2108 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2109 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2110 confirm: Пацвердзіць
2111 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2112 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2115 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2116 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2118 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2119 back: Вярнуцца да пераліку
2121 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2122 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2123 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2124 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2125 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2126 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2128 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2130 submit: Стварыць блакіроўку
2131 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2132 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2133 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2135 back: Паказаць усе блакіроўкі
2137 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2138 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2139 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2140 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2141 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2142 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2143 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2145 submit: Абнавіць блакіроўку
2146 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2147 back: Паказаць усе блакіроўкі
2148 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2151 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2152 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2155 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2156 яму дастаткова часу для адказу.
2157 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2159 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2161 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2162 success: Блакіроўка абноўлена.
2164 title: Блакіроўкі карыстальніка
2165 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2166 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2168 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2169 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2170 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2171 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2172 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2174 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2177 other: '%{count} гадзін'
2182 confirm: Вы ўпэўненыя?
2183 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2184 creator_name: Стваральнік
2185 reason: Прычына блакіроўкі
2187 revoker_name: Адкліканы
2188 not_revoked: (не адкліканы)
2189 showing_page: Старонка %{page}
2193 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2194 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2195 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2197 time_past: Скончылася %{time} таму.
2199 title: Блакіроўкі для %{name}
2200 heading: Спіс блакіровак %{name}
2201 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2203 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2204 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2205 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2207 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2208 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2209 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2210 time_past: Скончылася %{time} таму
2217 confirm: Вы ўпэўненыя?
2218 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2219 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2220 revoker: 'Адклікаўшы:'
2221 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2225 opened_at_html: Створана %{when} таму
2226 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2227 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2228 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2229 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2230 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2231 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2232 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2234 title: Заўвагі OpenStreetMap
2235 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2236 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2237 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2238 opened: новая заўвага (каля %{place})
2239 commented: новы каментар (каля %{place})
2240 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2241 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2246 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2247 heading: Заўвагі %{user}'а
2248 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2250 creator: Стваральнік
2251 description: Апісанне
2252 created_at: Створаны ў
2253 last_changed: Апошнія змены
2254 ago_html: '%{when} таму'
2261 link: Спасылка ці HTML
2263 short_link: Кароткая спасылка
2266 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2269 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2271 short_url: Кароткі URL-адрас
2272 include_marker: Дадаць маркер
2273 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2274 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2275 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2276 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2279 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2281 title: Умоўныя абазначэнні
2282 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2283 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2289 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2290 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2292 standard: Звычайная карта
2293 cycle_map: Веласіпедная карта
2294 transport_map: Транспартная карта
2295 hot: Гуманітарная карта
2298 notes: Заўвагі на карце
2299 data: Картаграфічныя дадзеныя
2300 gps: Агульныя GPS-сляды
2301 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2303 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2304 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2306 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2307 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2308 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2309 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2310 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2311 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2312 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2313 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2316 comment: Каментаваць
2317 subscribe: Падпісацца
2318 unsubscribe: Адпісацца
2319 hide_comment: схаваць
2320 unhide_comment: паказаць
2323 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2324 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2325 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2326 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2329 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2330 што павінны быць незалежна правераны.
2333 reactivate: Актываваць паўторна
2334 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2335 comment: Каментаваць
2336 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2341 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2342 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2343 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2344 mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2345 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2346 mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2347 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2350 distance: Адлегласць
2352 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2353 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2355 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2356 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2357 offramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2358 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2359 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2360 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2361 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2362 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2363 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2364 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2365 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2366 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2367 offramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2368 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2369 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2370 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2371 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2372 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2373 via_point_without_exit: (праз кропку)
2374 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2375 roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2376 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2377 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2378 start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2379 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2380 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2381 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2382 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2383 turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2384 slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2385 turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2386 slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2387 continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2389 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2395 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2396 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2397 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2399 directions_from: Маршрут адсюль
2400 directions_to: Маршрут сюды
2401 add_note: Дадаць заўвагу тут
2402 show_address: Паказаць адрас
2403 query_features: Пошук аб’ектаў
2404 centre_map: Цэнтраваць карту
2407 description: Апісанне
2408 heading: Праўка рэдакцыі
2409 submit: Захаваць рэдакцыю
2410 title: Праўка рэдакцыі
2412 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2413 heading: Спіс рэдакцый
2414 title: Спіс рэдакцый
2416 description: Апісанне
2417 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2418 submit: Стварыць рэдакцыю
2419 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2421 description: 'Апісанне:'
2422 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2423 title: Паказваецца рэдакцыя
2424 user: 'Стваральнік:'
2425 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2426 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2427 confirm: Вы ўпэўненыя?
2429 flash: Рэдакцыя створана.
2431 flash: Змены былі захаваныя.
2433 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2434 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2435 flash: Рэдакцыя знішчана.
2436 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.