]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2673'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       issue: Problemo
67       language: Lingvo
68       message: Mesaĝo
69       node: Nodo
70       node_tag: Etikedo de nodo
71       notifier: Atentigilo
72       old_node: Malnova nodo
73       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
74       old_relation: Malnova rilato
75       old_relation_member: Ano de malnova rilato
76       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
77       old_way: Malnova linio
78       old_way_node: Nodo de malnova linio
79       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
80       relation: Rilato
81       relation_member: Ano de rilato
82       relation_tag: Etikedo de rilato
83       report: Raporti
84       session: Seanco
85       trace: Spuro
86       tracepoint: Spur-punkto
87       tracetag: Spur-etikedo
88       user: Uzanto
89       user_preference: Agordoj de uzanto
90       user_token: Ĵetono de uzanto
91       way: Linio
92       way_node: Nodo de linio
93       way_tag: Etikedo de linio
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Enhavo
97       diary_entry:
98         user: Uzanto
99         title: Temo
100         latitude: Latitudo
101         longitude: Longitudo
102         language: Lingvo
103       friend:
104         user: Uzanto
105         friend: Amiko
106       trace:
107         user: Uzanto
108         visible: Videbla
109         name: Nomo
110         size: Grando
111         latitude: Latitudo
112         longitude: Longitudo
113         public: Publika
114         description: Priskribo
115       message:
116         sender: Sendinto
117         title: Temo
118         body: Enhavo
119         recipient: Ricevonto
120       user:
121         email: Retpoŝto
122         active: Aktiva
123         display_name: Montra nomo
124         description: Priskribo
125         languages: Lingvoj
126         pass_crypt: Pasvorto
127   datetime:
128     distance_in_words_ago:
129       about_x_hours:
130         one: proksimume antaŭ 1 horo
131         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
132       about_x_months:
133         one: proksimume antaŭ 1 monato
134         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
135       about_x_years:
136         one: proksimume antaŭ 1 jaro
137         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
138       almost_x_years:
139         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
140         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
141       half_a_minute: antaŭ duonminuto
142       less_than_x_seconds:
143         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
144         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
145       less_than_x_minutes:
146         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
147         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
148       over_x_years:
149         one: pli ol antaŭ 1 jaro
150         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
151       x_seconds:
152         one: antaŭ 1 sekundo
153         other: antaŭ %{count} sekundoj
154       x_minutes:
155         one: antaŭ 1 minuto
156         other: antaŭ %{count} minutoj
157       x_days:
158         one: antaŭ 1 tago
159         other: antaŭ %{count} tagoj
160       x_months:
161         one: antaŭ 1 monato
162         other: antaŭ %{count} monatoj
163       x_years:
164         one: antaŭ 1 jaro
165         other: antaŭ %{count} jaroj
166   editor:
167     default: Implicita (nune %{name})
168     potlatch:
169       name: Potlatch 1
170       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
171     id:
172       name: iD
173       description: iD (en-foliumila redaktilo)
174     potlatch2:
175       name: Potlatch 2
176       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
177     remote:
178       name: ekstera redaktilo
179       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
180   auth:
181     providers:
182       none: Neniu
183       openid: OpenID
184       google: Google
185       facebook: Facebook
186       windowslive: Windows Live
187       github: GitHub
188       wikipedia: Vikipedio
189   api:
190     notes:
191       comment:
192         opened_at_html: Kreita %{when}
193         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
194         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
195         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
196         closed_at_html: Solvita %{when}
197         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
198         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
199         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
200       rss:
201         title: OpenStreetMap-rimarkoj
202         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
203           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
204         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
205         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
206         commented: nova komento (proksime de %{place})
207         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
208         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
209       entry:
210         comment: Komento
211         full: Tuta rimarko
212   browse:
213     created: Kreita
214     closed: Fermita
215     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
218     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
219     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
220     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
221     version: Versio
222     in_changeset: Ŝanĝaro
223     anonymous: anonimulo
224     no_comment: (neniu komento)
225     part_of: Parto de
226     download_xml: Elŝuti XML
227     view_history: Vidi historion
228     view_details: Montri detalojn
229     location: 'Pozicio:'
230     changeset:
231       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
232       belongs_to: Aŭtoro
233       node: Nodoj (%{count})
234       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
235       way: Linioj (%{count})
236       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
237       relation: Rilatoj (%{count})
238       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
239       comment: Komentoj (%{count})
240       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: Ŝanĝaro XML
243       osmchangexml: osmŜanĝo XML
244       feed:
245         title: Ŝanĝaro %{id}
246         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
247       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
248       discussion: Diskuto
249       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
250         ŝanĝaro estos fermita.
251     node:
252       title_html: 'Nodo: %{name}'
253       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
254     way:
255       title_html: 'Linio: %{name}'
256       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
257       nodes: Nodoj
258       also_part_of_html:
259         one: parto de linio %{related_ways}
260         other: parto de linioj %{related_ways}
261     relation:
262       title_html: 'Rilato: %{name}'
263       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
264       members: Anoj
265     relation_member:
266       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
267       type:
268         node: Nodo
269         way: Linio
270         relation: Rilato
271     containing_relation:
272       entry_html: Rilato %{relation_name}
273       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
274     not_found:
275       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
276       type:
277         node: nodo
278         way: linio
279         relation: rilato
280         changeset: ŝanĝaro
281         note: rimarko
282     timeout:
283       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
284         tro malrapide.
285       type:
286         node: nodo
287         way: linio
288         relation: rilato
289         changeset: ŝanĝaro
290         note: rimarko
291     redacted:
292       redaction: Redakto %{id}
293       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
294         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
295       type:
296         node: nodo
297         way: linio
298         relation: rilato
299     start_rjs:
300       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
301         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
302       load_data: Elŝuti datumojn
303       loading: Ŝargado…
304     tag_details:
305       tags: Etikedoj
306       wiki_link:
307         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
308         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
309       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
310       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
311       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
312       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
313       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
314     note:
315       title: 'Rimarko: %{id}'
316       new_note: Nova rimarko
317       description: Priskribo
318       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
319       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
320       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
321       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
331     query:
332       title: Informoj pri objektoj
333       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
334       nearby: Proksimaj objektoj
335       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
336   changesets:
337     changeset_paging_nav:
338       showing_page: Paĝo %{page}
339       next: Sekva »
340       previous: « Antaŭa
341     changeset:
342       anonymous: Anonimulo
343       no_edits: (neniuj redaktoj)
344       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
345     changesets:
346       id: Identigilo
347       saved_at: Konservita je
348       user: Uzanto
349       comment: Komenti
350       area: Areo
351     index:
352       title: Ŝanĝaroj
353       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
354       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
355       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
356       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
357       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
358       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
359       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
360       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
361       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
362       load_more: Pli
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
365   changeset_comments:
366     comment:
367       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
368       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
369     comments:
370       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
371     index:
372       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
373       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
374     timeout:
375       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
376         ŝanĝaro.
377   diary_entries:
378     new:
379       title: Nova taglibra afiŝo
380     form:
381       subject: 'Temo:'
382       body: 'Enhavo:'
383       language: 'Lingvo:'
384       location: 'Pozicio:'
385       latitude: 'Latitudo:'
386       longitude: 'Longitudo:'
387       use_map_link: uzi mapon
388     index:
389       title: Taglibroj de uzantoj
390       title_friends: Taglibroj de amikoj
391       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
392       user_title: Taglibro de %{user}
393       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
394       new: Nova taglibra afiŝo
395       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
396       my_diary: Mia taglibro
397       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
398       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
399       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
400       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
401     edit:
402       title: Redakti Taglibran Afiŝon
403       marker_text: Kie krei afiŝon
404     show:
405       title: Taglibro de %{user} | %{title}
406       user_title: Taglibro de %{user}
407       leave_a_comment: Komenti
408       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
409       login: Ensaluti
410     no_such_entry:
411       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
412       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
413       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
414         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
415     diary_entry:
416       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
417       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
418       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
419       comment_count:
420         zero: Sen komentoj
421         one: '%{count} komento'
422         other: '%{count} komentoj'
423       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
424       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
425       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
426       confirm: Konfirmi
427       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
428     diary_comment:
429       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
430       hide_link: Kaŝi tiun komenton
431       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
432       confirm: Konfirmi
433       report: Raporti ĉi tiun komenton
434     location:
435       location: 'Pozicio:'
436       view: Montri
437       edit: Redakti
438     feed:
439       user:
440         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
441         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
442       language:
443         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
444         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
445       all:
446         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
447         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
448     comments:
449       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
450       post: Afiŝi
451       when: Kiam
452       comment: Komenti
453       newer_comments: Pli novaj komentoj
454       older_comments: Pli malnovaj komentoj
455   friendships:
456     make_friend:
457       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
458       button: Aldoni kiel amikon
459       success: '%{name} nun estas via amiko.'
460       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
461       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
462     remove_friend:
463       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
464       button: Eksamikigi
465       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
466       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
467   geocoder:
468     search:
469       title:
470         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
471         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
472         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
473           Nominatim</a>
474         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
476           Nominatim</a>
477         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478     search_osm_nominatim:
479       prefix:
480         aerialway:
481           cable_car: Telfero unu-vagoneta
482           chair_lift: Telfero seĝa
483           drag_lift: Skitelfero
484           gondola: Telfero plur-vagoneta
485           platter: Skitelfero unupersona
486           pylon: Fosto
487           station: Kablovoja stacio
488           t-bar: Skitelfero dupersona
489         aeroway:
490           aerodrome: Aerodromo
491           airstrip: Provizora aerodromo
492           apron: Aviadil-parkumejo
493           gate: Pordego
494           hangar: Hangaro
495           helipad: Surteriĝejo helikoptera
496           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
497           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
498           runway: Avia dromo
499           taxiway: Aŭtokur-strato
500           terminal: Flugstacio
501         amenity:
502           animal_shelter: Azilo por bestoj
503           arts_centre: Belart-centro
504           atm: Bankaŭtomato
505           bank: Banko
506           bar: Trinkejo
507           bbq: Kradrostilo
508           bench: Benko
509           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
510           bicycle_rental: Biciklopruntejo
511           biergarten: Bierĝardeno
512           boat_rental: Boat-pruntejo
513           brothel: Putinejo
514           bureau_de_change: Monŝanĝejo
515           bus_station: Aŭtobus-stacio
516           cafe: Kafejo
517           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
518           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
519           car_wash: Aŭtopurigejo
520           casino: Kazino
521           charging_station: Ŝargstacio
522           childcare: Prizorgejo pri infanoj
523           cinema: Kinejo
524           clinic: Kliniko
525           clock: Horloĝo
526           college: Postmezgrada lernejo
527           community_centre: Komunuma centro
528           courthouse: Juĝejo
529           crematorium: Kadavro-bruligejo
530           dentist: Dentistejo
531           doctors: Kabineto de kuracisto
532           drinking_water: Trinkakvejo
533           driving_school: Stirlernejo
534           embassy: Ambasadejo
535           fast_food: Rapidmanĝejo
536           ferry_terminal: Pramstacio
537           fire_station: Fajrobrigadejo
538           food_court: Manĝobazaro
539           fountain: Fontano
540           fuel: Benzinejo
541           gambling: Hazardludejo
542           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
543           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
544           hospital: Malsanulejo
545           hunting_stand: Altembusko ĉasada
546           ice_cream: Glaciaĵejo
547           kindergarten: Infanĝardeno
548           library: Biblioteko
549           marketplace: Bazaro
550           monastery: Monaĥejo
551           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
552           nightclub: Noktoklubejo
553           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
554           office: Oficejo
555           parking: Parkumejo
556           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
557           parking_space: Parkumeja loko
558           pharmacy: Apoteko
559           place_of_worship: Preĝejo
560           police: Policejo
561           post_box: Poŝtkesto
562           post_office: Poŝtoficejo
563           preschool: Infanejo
564           prison: Malliberejo
565           pub: Taverno
566           public_building: Konstruaĵo publika
567           recycling: Recikligejo
568           restaurant: Restoracio
569           retirement_home: Maljunulejo
570           sauna: Ŝvitbanejo
571           school: Lernejo
572           shelter: Ŝirmejo
573           shop: Vendejo
574           shower: Duŝejo
575           social_centre: Socia centro
576           social_club: Socia klubejo
577           social_facility: Socia servejo
578           studio: Studio
579           swimming_pool: Naĝejo
580           taxi: Taksistacio
581           telephone: Publika telefono
582           theatre: Teatro
583           toilets: Necesejo
584           townhall: Urbodomo
585           university: Universitato
586           vending_machine: Vendilo
587           veterinary: Bestokuracistejo
588           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
589           waste_basket: Rubujo
590           waste_disposal: Rubujego
591           water_point: Trinkejo
592           youth_centre: Junulara centro
593         boundary:
594           administrative: Administra limo
595           census: Popolnombrada limo
596           national_park: Nacia parko
597           protected_area: Naturprotektejo
598         bridge:
599           aqueduct: Akvedukto
600           boardwalk: Ligna trotuaro
601           suspension: Pendoponto
602           swing: Ponto turnebla
603           viaduct: Viadukto
604           "yes": Ponto
605         building:
606           "yes": Konstruaĵo
607         craft:
608           brewery: Bierfarejo
609           carpenter: Ĉarpentistejo
610           electrician: Elektristejo
611           gardener: Ĝardenistejo
612           painter: Farbistejo
613           photographer: Fotistejo
614           plumber: Tubistejo
615           shoemaker: Ŝuistejo
616           tailor: Tajlorejo
617           "yes": Metiejo
618         emergency:
619           ambulance_station: Ambulanca stacio
620           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
621           defibrillator: Defibrililo
622           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
623           phone: Alarma telefono
624           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
625           "yes": Je danĝero
626         highway:
627           abandoned: Forlasita vojo
628           bridleway: Ĉevalvojo
629           bus_guideway: Aŭtobus-trako
630           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
631           construction: Vojo konstruata
632           corridor: Koridoro
633           cycleway: Bicikovojo
634           elevator: Lifto
635           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
636           footway: Piedvojeto
637           ford: Travadejo
638           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
639           living_street: Ĉedoma strato
640           milestone: Mejloŝtono
641           motorway: Aŭtovojo
642           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
643           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
644           passing_place: Preterpasejo
645           path: Vojeto
646           pedestrian: Piedirada strato
647           platform: Haltejo
648           primary: Vojo unua-ranga
649           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
650           proposed: Vojo proponita
651           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
652           residential: Vojo loka
653           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
654           road: Vojo
655           secondary: Vojo dua-ranga
656           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
657           service: Vojo alira
658           services: Servejo de vojaĝantoj
659           speed_camera: Rapid-kontrolilo
660           steps: Ŝtuparo
661           stop: Trafiksigno STOP
662           street_lamp: Stratlampo
663           tertiary: Vojo tria-ranga
664           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
665           track: Vojo kampa
666           traffic_signals: Trafiklumoj
667           trail: Kurso
668           trunk: Vojo ekspresa
669           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
670           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
671           unclassified: Vojo kvara-ranga
672           "yes": Vojo
673         historic:
674           archaeological_site: Arĥeologia ejo
675           battlefield: Batalejo historia
676           boundary_stone: Limŝtono
677           building: Konstruaĵo historia
678           bunker: Bunkro armea
679           castle: Kastelo
680           church: Kirko
681           city_gate: Pordego urba
682           citywalls: Muro urba
683           fort: Fortikaĵo
684           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
685           house: Domo
686           icon: Ikono
687           manor: Palaceto historia
688           memorial: Memorigaĵo
689           mine: Minejo
690           mine_shaft: Ŝakto
691           monument: Monumento
692           roman_road: Romia ŝoseo
693           ruins: Ruinoj historiaj
694           stone: Ŝtonego historia
695           tomb: Tombo
696           tower: Turo
697           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
698           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
699           wreck: Ruinoj de ŝipo
700           "yes": Historia ejo
701         junction:
702           "yes": Vojkruciĝo
703         landuse:
704           allotments: Familiaj ĝardenoj
705           basin: Baseno
706           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
707           cemetery: Tombejo
708           commercial: Oficeja tereno
709           conservation: Natur-konservejo
710           construction: Konstruejo
711           farm: Farmejo
712           farmland: Agrokultura tereno
713           farmyard: Farmkorto
714           forest: Kultiv-arbaro
715           garages: Garaĝaro
716           grass: Herbotapiŝo
717           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
718           industrial: Industria tereno
719           landfill: Rubodeponejo
720           meadow: Kultiv-herbejo
721           military: Armea tereno
722           mine: Minejo
723           orchard: Fruktoĝardeno
724           quarry: Minejo subĉiela
725           railway: Fervojo
726           recreation_ground: Ripoza tereno
727           reservoir: Lago artefarita
728           reservoir_watershed: Baseno artefarita
729           residential: Privatdoma tereno
730           retail: Komercejo
731           road: Tereno de vojoj
732           village_green: Verda tereno
733           vineyard: Vinberĝardeno
734           "yes": Utilkampo
735         leisure:
736           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
737           bird_hide: Bird-observejo
738           common: Publika ripoza tereno
739           dog_park: Hund-parko
740           firepit: Lignofajrejo
741           fishing: Fiŝkaptadejo
742           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
743           fitness_station: Ekzerco-parko
744           garden: Ĝardeno
745           golf_course: Golfludejo
746           horse_riding: Rajdadejo
747           ice_rink: Glitkurejo
748           marina: Jaĥt-haveno
749           miniature_golf: Minigolfludejo
750           nature_reserve: Naturrezervejo
751           park: Parko
752           pitch: Ludkampo
753           playground: Infana ludejo
754           recreation_ground: Ripoza tereno
755           resort: Turisma centro
756           sauna: Ŝvitbanejo
757           slipway: Ŝipglitejo
758           sports_centre: Sporta centro
759           stadium: Stadiono
760           swimming_pool: Naĝejo
761           track: Kurejo
762           water_park: Akvoparko
763           "yes": Ripozejo
764         man_made:
765           adit: Minejo horizontala
766           beacon: Buo fiksa
767           beehive: Abulejo
768           breakwater: Ond-rompilo
769           bridge: Ponto
770           bunker_silo: Bunkro armea
771           chimney: Fumtubo
772           crane: Gruo
773           dolphin: Dukdalbo
774           dyke: Digo
775           embankment: Surŝutaĵo
776           flagpole: Flago
777           gasometer: Gasujo
778           groyne: Ond-rompileto
779           kiln: Forno industria
780           lighthouse: Lumturo
781           mast: Masto
782           mine: Minejo
783           mineshaft: Ŝakto
784           monitoring_station: Observada stacio
785           petroleum_well: Naftoŝakto
786           pier: Marponto
787           pipeline: Konduktubo
788           silo: Tur-stokejo
789           storage_tank: Rezervujo
790           surveillance: Supergardo
791           tower: Turo
792           wastewater_plant: Akvopurigejo
793           watermill: Muelejo akva
794           water_tower: Akvoturo
795           water_well: Puto
796           water_works: Akvotrinkebligejo
797           windmill: Muelejo venta
798           works: Fabriko
799           "yes": Artefarita objekto
800         military:
801           airfield: Aerbazo armea
802           barracks: Soldatejo
803           bunker: Bunkro armea
804           "yes": Armeo
805         mountain_pass:
806           "yes": Montpasejo
807         natural:
808           bay: Golfo
809           beach: Sablobordo
810           cape: Promontoro
811           cave_entrance: Enirejo al kaverno
812           cliff: Klifo
813           crater: Kratero
814           dune: Sablomonto
815           fell: Alpo
816           fjord: Fjordo
817           forest: Arbaro
818           geyser: Gejsero
819           glacier: Glacirivero
820           grassland: Herbejo
821           heath: Erikejo
822           hill: Monteto
823           island: Insulo
824           land: Tero
825           marsh: Aluvia grundo
826           moor: Arbustetaro
827           mud: Kotejo
828           peak: Montpinto
829           point: Punkto
830           reef: Rifo
831           ridge: Montokresto
832           rock: Roko
833           saddle: Sela punkto (intermonto)
834           sand: Sabla tereno
835           scree: Rokfalaĵo
836           scrub: Arbustaro
837           spring: Akvofonto
838           stone: Roko
839           strait: Markolo
840           tree: Arbo
841           valley: Valo
842           volcano: Vulkano
843           water: Akvejo
844           wetland: Malsekejo
845           wood: Arbaro
846         office:
847           accountant: Oficejo de kontisto
848           administrative: Administra oficejo
849           architect: Oficejo de arĥitekturisto
850           association: Oficejo de asocio
851           company: Oficejo de firmao
852           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
853           employment_agency: Dungoficejo
854           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
855           government: Registara oficejo
856           insurance: Asekurkompaniejo
857           it: Oficejo de informteĥnika firmao
858           lawyer: Oficejo de leĝisto
859           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
860           telecommunication: Telekomunikada oficejo
861           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
862           "yes": Oficejo
863         place:
864           allotments: Familiaj ĝardenoj
865           city: Urbego
866           city_block: Dombloko
867           country: Lando
868           county: Distrikto
869           farm: Farmobieno
870           hamlet: Vilaĝeto
871           house: Domo
872           houses: Domoj
873           island: Insulo
874           islet: Insuleto
875           isolated_dwelling: Solstaranta domo
876           locality: Ejo
877           municipality: Municipo
878           neighbourhood: Najbaraĵo
879           postcode: Poŝtkodo
880           quarter: Kvartalo
881           region: Regiono
882           sea: Maro
883           square: Placo
884           state: Provinco
885           subdivision: Kvartalo
886           suburb: Suburbo
887           town: Urbo
888           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
889           village: Vilaĝo
890           "yes": Ejo
891         railway:
892           abandoned: Eksa fervojlinio
893           construction: Fervojlinio konstruata
894           disused: Forlasita fervojlinio
895           funicular: Funikularo
896           halt: Haltejo fervoja
897           junction: Fervojnodo
898           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
899           light_rail: Fervojo malpeza
900           miniature: Miniatura fervojo
901           monorail: Fervojo unurela
902           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
903           platform: Kajo fervoja
904           preserved: Fervojo historia
905           proposed: Fervojo proponita
906           spur: Branĉtrako
907           station: Stacidomo fervoja
908           stop: Haltejo fervoja
909           subway: Metroo
910           subway_entrance: Metro-enirejo
911           switch: Trakforko
912           tram: Tramlinio
913           tram_stop: Haltejo trama
914         shop:
915           alcohol: Alkohol-vendejo
916           antiques: Antikvaĵ-vendejo
917           art: Artaĵ-vendejo
918           bakery: Panejo
919           beauty: Beligejo
920           beverages: Trinkaĵ-vendejo
921           bicycle: Bicikl-vendejo
922           bookmaker: Vetperisto
923           books: Libro-vendejo
924           boutique: Mod-butiko
925           butcher: Viand-vendejo
926           car: Aŭtomobil-vendejo
927           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
928           car_repair: Aŭtoriparejo
929           carpet: Tapiŝ-vendejo
930           charity: Almoza vendejo
931           chemist: Purigaĵ-vendejo
932           clothes: Vesta vendejo
933           computer: Komputil-vendejo
934           confectionery: Sukeraĵejo
935           convenience: Butiko oportuna
936           copyshop: Fotokopiilejo
937           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
938           deli: Delikataĵ-vendejo
939           department_store: Ĉiovendejo
940           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
941           doityourself: Memfaradil-vendejo
942           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
943           electronics: Elektronik-vendejo
944           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
945           farm: Terfrukt-vendejo
946           fashion: Vesta vendejo
947           fish: Marfrukt-vendejo
948           florist: Florvendejo
949           food: Manĝovendejo
950           funeral_directors: Tombistejo
951           furniture: Mebl-vendejo
952           gallery: Artaĵ-vendejo
953           garden_centre: Ĝarden-vendejo
954           general: Ĝeneral-vendejo
955           gift: Suvenir-vendejo
956           greengrocer: Legom-butiko
957           grocery: Manĝovendejo
958           hairdresser: Frizejo
959           hardware: Laboril-vendejo
960           hifi: Altfidel-son-vendejo
961           houseware: Mastrum-aparata vendejo
962           interior_decoration: Ensembl-vendejo
963           jewelry: Juvel-vendejo
964           kiosk: Gazetbudo
965           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
966           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
967           lottery: Loteri-vendejo
968           mall: Vendejaro
969           market: Bazaro
970           massage: Kabineto de masaĝo
971           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
972           motorcycle: Motorcikl-vendejo
973           music: Muzik-vendejo
974           newsagent: Gazet-vendejo
975           optician: Optikbutiko
976           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
977           outdoor: Vojaĝil-vendejo
978           paint: Farb-vendejo
979           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
980           pet: Dombest-vendejo
981           pharmacy: Apoteko
982           photo: Fotovendejo
983           seafood: Marfrukt-vendejo
984           second_hand: Brokantejo
985           shoes: Ŝuo-vendejo
986           sports: Sportovendejo
987           stationery: Papervaro-vendejo
988           supermarket: Superbazaro
989           tailor: Tajlorejo
990           ticket: Bilet-vendejo
991           tobacco: Tabak-vendejo
992           toys: Ludil-vendejo
993           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
994           tyres: Pneŭ-vendejo
995           vacant: Forlasita vendejo
996           variety_store: Diversaĵ-vendejo
997           video: Filmovendejo
998           wine: Vin-vendejo
999           "yes": Vendejo
1000         tourism:
1001           alpine_hut: Montara kabano
1002           apartment: Apartamento feria
1003           artwork: Artverko
1004           attraction: Vidindaĵo
1005           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1006           cabin: Kabano
1007           camp_site: Kampadejo
1008           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1009           chalet: Dometo feria
1010           gallery: Artgalerio
1011           guest_house: Pensiono
1012           hostel: Gastejo
1013           hotel: Hotelo
1014           information: Informejo
1015           motel: Aŭtohotelo
1016           museum: Muzeo
1017           picnic_site: Piknika ejo
1018           theme_park: Amuzparko
1019           viewpoint: Belvidejo
1020           zoo: Bestoĝardeno
1021         tunnel:
1022           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1023           culvert: Subvoja konduktilo
1024           "yes": Tunelo
1025         waterway:
1026           artificial: Akvovojo artefarita
1027           boatyard: Ŝipkonstruejo
1028           canal: Akvovojo
1029           dam: Akvobaraĵo
1030           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1031           ditch: Fosaĵeto defluiga
1032           dock: Doko
1033           drain: Fosaĵo defluiga
1034           lock: Kluzo (baseno)
1035           lock_gate: Kluzo (pordego)
1036           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1037           rapids: Rivero rapida
1038           river: Rivero
1039           stream: Rivereto
1040           wadi: Rivero sezona
1041           waterfall: Akvofalo
1042           weir: Riversojlo
1043           "yes": Akvovojo
1044       admin_levels:
1045         level2: Limo de lando (niv.2)
1046         level4: Limo de provinco (niv.4)
1047         level5: Limo de regiono (niv.5)
1048         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1049         level8: Limo de urbo (niv.8)
1050         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1051         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1052     description:
1053       title:
1054         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1055           Nominatim</a>
1056         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1057       types:
1058         cities: Urbegoj
1059         towns: Urboj
1060         places: Lokoj
1061     results:
1062       no_results: Neniu rezulto trovita
1063       more_results: Pliaj rezultoj
1064   issues:
1065     index:
1066       title: Problemoj
1067       select_status: Elekti staton
1068       select_type: Elekti tipon
1069       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1070       reported_user: Raporti uzanton
1071       not_updated: Ne aktualigita
1072       search: Serĉi
1073       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1074       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1075       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1076       status: Stato
1077       reports: Raportoj
1078       last_updated: Laste aktualigita
1079       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1080       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1081       link_to_reports: Montri raportojn
1082       reports_count:
1083         one: 1 raporto
1084         other: '%{count} raportoj'
1085       reported_item: Objekto raportita
1086       states:
1087         ignored: Ignorita
1088         open: Malfermita
1089         resolved: Solvita
1090     update:
1091       new_report: Vi sukcese registris problemon
1092       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1093       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1094     show:
1095       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1096       reports:
1097         zero: Neniuj raportoj
1098         one: 1 raporto
1099         other: '%{count} raportoj'
1100       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1101       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1102       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1103       resolve: Solvi
1104       ignore: Ignori
1105       reopen: Remalfermi
1106       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1107       read_reports: Legi raportojn
1108       new_reports: Novaj raportoj
1109       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1110       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1111       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1112     resolve:
1113       resolved: Problemo estas solvita
1114     ignore:
1115       ignored: Problemo estas ignorita
1116     reopen:
1117       reopened: Problemo estas malfermita
1118     comments:
1119       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1120       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1121     reports:
1122       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1123     helper:
1124       reportable_title:
1125         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1126         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1127   issue_comments:
1128     create:
1129       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1130   reports:
1131     new:
1132       title_html: Raporti %{link}
1133       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1134       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1135       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1136       disclaimer:
1137         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1138         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1139         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1140         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1141       categories:
1142         diary_entry:
1143           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1144           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1145           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1146           other_label: alia
1147         diary_comment:
1148           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1149           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1150           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1151           other_label: alia
1152         user:
1153           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1154           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1155           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1156           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1157           other_label: alia
1158         note:
1159           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1160           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1161           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1162           other_label: alia
1163     create:
1164       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1165       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1166   layouts:
1167     logo:
1168       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1169     home: Iri al la hejmloko
1170     logout: Elsaluti
1171     log_in: Ensaluti
1172     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1173     sign_up: Registriĝi
1174     start_mapping: Ekigi mapigadon
1175     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1176     edit: Redakti
1177     history: Historio
1178     export: Elporti
1179     issues: Problemoj
1180     data: Datumoj
1181     export_data: Elporti datumojn
1182     gps_traces: GPS-spuroj
1183     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1184     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1185     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1186     edit_with: Redakti per %{editor}
1187     tag_line: La libera viki-mondmapo
1188     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1189     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1190       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1191     intro_2_create_account: Krei konton
1192     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1193       %{partners}.
1194     partners_ucl: University College London
1195     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1196     partners_partners: kunlaborantoj
1197     tou: Uzkondiĉoj
1198     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1199       laboroj de prizorgado.
1200     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1201       de prizorgado.
1202     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1203     help: Helpo
1204     about: Pri
1205     copyright: Kopirajto
1206     community: Komunumo
1207     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1208     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1209     foundation: Fondaĵo
1210     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1211     make_a_donation:
1212       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1213       text: Donaci
1214     learn_more: Ekscii pli
1215     more: Pli
1216   notifier:
1217     diary_comment_notification:
1218       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1219       hi: Saluton %{to_user},
1220       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1221         %{subject}:'
1222       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1223         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1224     message_notification:
1225       hi: Saluton %{to_user},
1226       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1227       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1228     friendship_notification:
1229       hi: Saluton %{to_user},
1230       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1231       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1232       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1233       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1234     gpx_notification:
1235       greeting: Saluton,
1236       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1237       with_description: kun la priskribo
1238       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1239       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1240       failure:
1241         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1242         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1243         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1244           kiel eviti
1245         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1246       success:
1247         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1248         loaded_successfully:
1249           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1250           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1251             punktoj.
1252     signup_confirm:
1253       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1254       greeting: Saluton!
1255       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1256       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1257         sube por konfirmi vian konton.
1258       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1259     email_confirm:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1261     email_confirm_plain:
1262       greeting: Saluton,
1263       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1264         al %{new_address}.
1265       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1266         ŝanĝon de adreso.
1267     email_confirm_html:
1268       greeting: Saluton,
1269       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1270         al %{new_address}.
1271       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1272         ŝanĝon de adreso.
1273     lost_password:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1275     lost_password_plain:
1276       greeting: Saluton,
1277       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1278         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1279       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1280         la pasvorton.
1281     lost_password_html:
1282       greeting: Saluton,
1283       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1284         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1285       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1286         la pasvorton.
1287     note_comment_notification:
1288       anonymous: Anonimulo
1289       greeting: Saluton,
1290       commented:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1293           interesiĝas'
1294         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1296           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1297       closed:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1300         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1302           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1303       reopened:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1306           vi interesiĝis'
1307         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1308         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1309           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1310       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1311     changeset_comment_notification:
1312       hi: Saluton %{to_user},
1313       greeting: Saluton,
1314       commented:
1315         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1316         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1317           interesiĝas'
1318         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1319         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1320           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1321         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1322         partial_changeset_without_comment: sen komento
1323       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1324       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1325         klaku "Malobservi".
1326   messages:
1327     inbox:
1328       title: Alvenkesto
1329       my_inbox: Mia alvenkesto
1330       outbox: elirkesto
1331       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1332       new_messages:
1333         one: '%{count} novan mesaĝon'
1334         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1335       old_messages:
1336         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1337         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1338       from: De
1339       subject: Temo
1340       date: Dato
1341       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1342         el %{people_mapping_nearby_link}?
1343       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1344     message_summary:
1345       unread_button: Marki kiel nelegitan
1346       read_button: Marki kiel legitan
1347       reply_button: Respondi
1348       destroy_button: Forigi
1349     new:
1350       title: Sendi mesaĝon
1351       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1352       subject: Temo
1353       body: Enhavo
1354       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1355     create:
1356       message_sent: Mesaĝo sendita
1357       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1358         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1359     no_such_message:
1360       title: Neekzistanta mesaĝo
1361       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1362       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1363     outbox:
1364       title: Elirkesto
1365       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1366       inbox: alvenkesto
1367       outbox: elirkesto
1368       messages:
1369         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1370         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1371       to: Al
1372       subject: Temo
1373       date: Dato
1374       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1375         el %{people_mapping_nearby_link}?
1376       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1377     reply:
1378       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1379         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1380         por respondi ĝin.
1381     show:
1382       title: Legi mesaĝon
1383       from: De
1384       subject: Temo
1385       date: Dato
1386       reply_button: Respondi
1387       unread_button: Marki kiel nelegitan
1388       destroy_button: Forigi
1389       back: Reveni
1390       to: Al
1391       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1392         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1393         legi ĝin.
1394     sent_message_summary:
1395       destroy_button: Forigi
1396     mark:
1397       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1398       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1399     destroy:
1400       destroyed: Mesaĝo forigita
1401   site:
1402     about:
1403       next: Sekva
1404       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1405       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1406         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1407       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1408         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1409         en la tuta mondo.
1410       local_knowledge_title: Loka scio
1411       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1412         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1413         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1414       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1415       community_driven_html: |-
1416         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1417         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1418       open_data_title: Malfermaj datumoj
1419       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1420         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1421         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1422         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1423         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1424       legal_title: Leĝaj demandoj
1425       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1426         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1427         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1428         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1429         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1430         de privateco</a>.
1431       legal_2_html: |-
1432         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1433         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1434       partners_title: Kunlaborantoj
1435     copyright:
1436       foreign:
1437         title: Pri ĉi tiu traduko
1438         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1439           la angla paĝo estas preferata.
1440         english_link: la originalo en la angla
1441       native:
1442         title: Pri ĉi tiu paĝo
1443         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1444           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1445           %{mapping_link}.
1446         native_link: Esperanta versio
1447         mapping_link: ekigi mapigadon
1448       legal_babble:
1449         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1450         intro_1_html: |-
1451           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1452           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1453           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1454           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1455         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1456           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1457           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1458           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1459           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1460         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1461           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1462           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1463         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1464         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1465           OpenStreetMap&rdquo;.'
1466         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1467           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1468           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1469           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1470           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1471           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1472           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1473           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1474         credit_3_html: |-
1475           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1476           Ekzemplo:
1477         attribution_example:
1478           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1479           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1480         more_title_html: Sciiĝi pli
1481         more_1_html: |-
1482           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1483           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1484         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1485           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1486           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1487           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1488           pri uzado de Nominatim</a>.
1489         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1490         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1491           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1492           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1493         contributors_at_html: |-
1494           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1495           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1496           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1497         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1498           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1499           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1500           BY 4.0</a>.'
1501         contributors_ca_html: |-
1502           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1503           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1504           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1505           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1506           Statistics Canada).
1507         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1508           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1509           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1510           NLSFI</a>.'
1511         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1512           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1513         contributors_nl_html: |-
1514           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1515           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1516         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1517           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1518           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1519           BY 4.0</a>.'
1520         contributors_si_html: |-
1521           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1522           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1523           (publikaj informoj de Slovenujo).
1524         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1525           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1526           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1527           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1528           BY 4.0</a>.'
1529         contributors_za_html: |-
1530           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1531           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1532         contributors_gb_html: |-
1533           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1534           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1535           2010 - 2019.
1536         contributors_footer_1_html: |-
1537           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1538           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1539         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1540           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1541           por iu.
1542         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1543         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1544           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1545           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1546         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1547           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1548           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1549           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1550           formularon</a>.
1551         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1552         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1553           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1554           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1555           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1556           varmarkoj</a>.
1557     index:
1558       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1559       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1560       permalink: Konstanta ligilo
1561       shortlink: Mallonga ligilo
1562       createnote: Aldoni rimarkon
1563       license:
1564         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1565       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1566         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1567     edit:
1568       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1569       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1570         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1571       user_page_link: uzantpaĝo
1572       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1573       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1574         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1575         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1576         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1577       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1578         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1579         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1580       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1581         por pli da informoj
1582       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1583         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1584       id_not_configured: iD ne estas agordita
1585       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1586         por tiu ĉi eblo.
1587     export:
1588       title: Elporti
1589       area_to_export: Elportonta areo
1590       manually_select: Permane elektu alian areon.
1591       format_to_export: Elport-formo
1592       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1593       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1594       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1595       licence: Permesilo
1596       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1597         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1598         Open Database License</a> (ODbL).
1599       too_large:
1600         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1601         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1602           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1603           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1604         planet:
1605           title: Planedo OSM
1606           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1607         overpass:
1608           title: Overpass API
1609           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1610         geofabrik:
1611           title: Elŝuti el Geofabrik
1612           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1613             urboj
1614         metro:
1615           title: Metro-eltiraĵoj
1616           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1617         other:
1618           title: Aliaj fontoj
1619           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1620       options: Elektebloj
1621       format: Formo
1622       scale: Skalo
1623       max: maks
1624       image_size: Bildamplekso
1625       zoom: Pligrandigi
1626       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1627       latitude: 'Lat:'
1628       longitude: 'Lon:'
1629       output: Eliro
1630       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1631       export_button: Elporti
1632     fixthemap:
1633       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1634       how_to_help:
1635         title: Kiel helpi
1636         join_the_community:
1637           title: Aliĝi al la komunumo
1638           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1639             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1640             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1641         add_a_note:
1642           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1643             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1644             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1645       other_concerns:
1646         title: Aliaj aferoj
1647         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1648           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1649           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1650     help:
1651       title: Akiri helpon
1652       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1653         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1654       welcome:
1655         url: /welcome
1656         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1657         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1658       beginners_guide:
1659         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1660         title: Manlibro por komencantoj
1661         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1662       help:
1663         url: https://help.openstreetmap.org/
1664         title: Helpa forumo
1665         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1666           pri OpenStreetMap.
1667       mailing_lists:
1668         title: Dissendolistoj
1669         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1670           regionaj dissendolistoj.
1671       forums:
1672         title: Forumoj
1673         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1674       irc:
1675         title: IRC
1676         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1677       switch2osm:
1678         title: switch2osm
1679         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1680           servoj de OpenStreetMap.
1681       welcomemat:
1682         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1683         title: Por organizaĵoj
1684         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1685           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1686       wiki:
1687         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1688         title: OpenStreetMap-vikio
1689         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1690     sidebar:
1691       search_results: Serĉrezultoj
1692       close: Fermi
1693     search:
1694       search: Serĉi
1695       get_directions: Difini la kurson
1696       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1697       from: El
1698       to: Al
1699       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1700       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1701       submit_text: Ek
1702       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1703     key:
1704       table:
1705         entry:
1706           motorway: Aŭtovojo
1707           main_road: Ĉefa vojo
1708           trunk: Vojo ekspresa
1709           primary: Vojo unua-ranga
1710           secondary: Vojo dua-ranga
1711           unclassified: Vojo kvara-ranga
1712           track: Vojo kampa
1713           bridleway: Ĉevalvojo
1714           cycleway: Bicikla vojo
1715           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1716           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1717           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1718           footway: Trotuaro
1719           rail: Fervojo
1720           subway: Metroo
1721           tram:
1722           - Fervojo malpeza
1723           - tramo
1724           cable:
1725           - Kablovojo
1726           - seĝtelfero
1727           runway:
1728           - Avia dromo
1729           - aŭtokur-strato
1730           apron:
1731           - Aviadil-parkumejo
1732           - flugstacio
1733           admin: Administra limo
1734           forest: Kultiv-arbaro
1735           wood: Arbaro
1736           golf: Golfejo
1737           park: Parko
1738           resident: Privatdoma tereno
1739           common:
1740           - Publika ripoza tereno
1741           - herbejo
1742           retail: Komercejo
1743           industrial: Industria areo
1744           commercial: Oficeja tereno
1745           heathland: Erikejo
1746           lake:
1747           - Lago
1748           - akvorezervujo
1749           farm: Farmobieno
1750           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1751           cemetery: Tombejo
1752           allotments: Familiaj ĝardenoj
1753           pitch: Ludkampo
1754           centre: Sporta centro
1755           reserve: Naturrezervejo
1756           military: Armea tereno
1757           school:
1758           - Lernejo
1759           - universitato
1760           building: Grava konstruaĵo
1761           station: Stacidomo
1762           summit:
1763           - Montosupro
1764           - montpinto
1765           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1766           bridge: Nigra konturo - ponto
1767           private: Privata aliro
1768           destination: Aliro nur al celo
1769           construction: Vojoj konstruataj
1770           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1771           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1772           toilets: Necesejo
1773     richtext_area:
1774       edit: Redakti
1775       preview: Antaŭvidi
1776     markdown_help:
1777       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1778       headings: Titoloj
1779       heading: Titolo
1780       subheading: Subtitolo
1781       unordered: Malordigita listo
1782       ordered: Ordigita listo
1783       first: Unua elemento
1784       second: Dua elemento
1785       link: Ligilo
1786       text: Teksto
1787       image: Bildo
1788       alt: Kromteksto
1789       url: URL
1790     welcome:
1791       title: Bonvenon!
1792       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1793         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1794         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1795       whats_on_the_map:
1796         title: Kio estas sur la mapo
1797         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1798           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1799           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1800           kiuj interesas vin.
1801         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1802           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1803           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1804       basic_terms:
1805         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1806         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1807           utilaj vorotoj.
1808         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1809           povas uzi por modifi mapon.
1810         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1811           restoracio aŭ arbo.
1812         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1813           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1814         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1815           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1816       rules:
1817         title: Reguloj!
1818         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1819           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1820           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1821           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1822           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1823           redaktoj</a>."
1824       questions:
1825         title: Iaj demandoj?
1826         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1827           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1828           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1829           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1830           Mat</a>.
1831       start_mapping: Ekigi mapigadon
1832       add_a_note:
1833         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1834         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1835           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1836         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1837           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1838           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1839           pri via rimarko.
1840   traces:
1841     visibility:
1842       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1843       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1844       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1845       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1846         punktoj kun tempstampo)
1847     new:
1848       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1849       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1850       description: 'Priskribo:'
1851       tags: 'Etikedoj:'
1852       tags_help: disigitaj per komoj
1853       visibility: 'Videbleco:'
1854       visibility_help: kion tio signifas?
1855       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1856       help: Helpo
1857       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1858     create:
1859       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1860       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1861         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1862       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1863         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1864       traces_waiting:
1865         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1866           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1867         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1868           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1869           uzantoj.
1870     edit:
1871       title: Redaktado de spuro %{name}
1872       heading: Redaktado de spuro %{name}
1873       filename: 'Dosiernomo:'
1874       download: elŝuti
1875       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1876       points: 'Punktoj:'
1877       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1878       map: mapo
1879       edit: redakti
1880       owner: 'Posedanto:'
1881       description: 'Priskribo:'
1882       tags: 'Etikedoj:'
1883       tags_help: disigitaj per komoj
1884       visibility: 'Videbleco:'
1885       visibility_help: kion tio signifas?
1886     update:
1887       updated: Alŝutis spuron
1888     trace_optionals:
1889       tags: Etikedoj
1890     show:
1891       title: Montrado de spuro %{name}
1892       heading: Montrado de spuro %{name}
1893       pending: OKAZONTA
1894       filename: 'Dosiernomo:'
1895       download: elŝuti
1896       uploaded: 'Alŝutita je:'
1897       points: 'Punktoj:'
1898       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1899       map: mapo
1900       edit: redakti
1901       owner: 'Posedanto:'
1902       description: 'Priskribo:'
1903       tags: 'Etikedoj:'
1904       none: Neniu
1905       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1906       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1907       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1908       visibility: 'Videbleco:'
1909       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1910     trace_paging_nav:
1911       showing_page: Paĝo %{page}
1912       older: Antaŭaj spuroj
1913       newer: Postaj spuroj
1914     trace:
1915       pending: OKAZONTA
1916       count_points:
1917         one: 1 punkto
1918         other: '%{count} punktoj'
1919       more: pli
1920       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1921       view_map: Vidi mapon
1922       edit: redakti
1923       edit_map: Redakti mapon
1924       public: PUBLIKA
1925       identifiable: IDENTIGEBLA
1926       private: PRIVATA
1927       trackable: SPUREBLA
1928       by: de
1929       in: en
1930       map: mapo
1931     index:
1932       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1933       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1934       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1935       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1936       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1937       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1938         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1939       upload_trace: Alŝuti spuron
1940       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1941       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1942     destroy:
1943       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1944     make_public:
1945       made_public: Publikigita spuro
1946     offline_warning:
1947       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1948     offline:
1949       heading: GPX-konservejo malaktiva
1950       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1951     georss:
1952       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1953     description:
1954       description_with_count:
1955         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1956         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1957       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1958   application:
1959     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1960     require_cookies:
1961       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1962         en via foliumilo por pluigi.
1963     require_admin:
1964       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1965     setup_user_auth:
1966       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1967         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1968       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1969         por sciiĝi pli.
1970       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1971         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1972         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1973   oauth:
1974     authorize:
1975       title: Rajtigi aliron al via konto
1976       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1977         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1978         rajtojn laŭvole.
1979       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1980       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1981       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1982       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1983       allow_write_api: redakti la mapon.
1984       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1985       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1986       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1987       grant_access: Permesi aliron
1988     authorize_success:
1989       title: Peto pri permeso permesita
1990       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1991       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1992     authorize_failure:
1993       title: Peto pri permeso malsukcesis
1994       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1995       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1996     revoke:
1997       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1998     permissions:
1999       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2000   oauth_clients:
2001     new:
2002       title: Registri novan aplikaĵon
2003     edit:
2004       title: Modifi vian aplikaĵon
2005     show:
2006       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2007       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2008       secret: 'Klienta sekreto:'
2009       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2010       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2011       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2012       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2013       edit: Redakti detalojn
2014       delete: Forigi klienton
2015       confirm: Ĉu vi certas?
2016       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2017       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2018       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2019       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2020       allow_write_api: redakti la mapon.
2021       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2022       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2023       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2024     index:
2025       title: Miaj OAuth-detaloj
2026       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2027       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2028       application: Aplikaĵa nomo
2029       issued_at: Eldonita je
2030       revoke: Malvalidigi!
2031       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2032       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2033         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2034         al ĉi tiu servo.
2035       oauth: OAuth
2036       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2037       register_new: Registri vian aplikaĵon
2038     form:
2039       name: Nomo
2040       required: deviga
2041       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2042       callback_url: Revoka retadreso
2043       support_url: Subtena retadreso
2044       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2045       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2046       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2047       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2048       allow_write_api: redakti la mapon.
2049       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2050       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2051       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2052     not_found:
2053       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2054     create:
2055       flash: Sukcese registrita la informon
2056     update:
2057       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2058     destroy:
2059       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2060   users:
2061     login:
2062       title: Ensaluti
2063       heading: Ensaluti
2064       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2065       password: 'Pasvorto:'
2066       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2067       remember: Memori min
2068       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2069       login_button: Ensaluti
2070       register now: Registriĝi
2071       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2072         uzantnomon kaj pasvorton:'
2073       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2074       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2075       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2076         konton.
2077       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2078       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2079       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2080         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2081         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2082       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2083         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2084         pridiskuti pri blokon.
2085       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2086       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2087       auth_providers:
2088         openid:
2089           title: Ensaluti per OpenID
2090           alt: Ensaluti per OpenID URL
2091         google:
2092           title: Ensaluti per Google
2093           alt: Ensaluti per Google OpenID
2094         facebook:
2095           title: Ensaluti per Fejsbuko
2096           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2097         windowslive:
2098           title: Ensaluti per Windows Live
2099           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2100         github:
2101           title: Ensaluti per GitHub
2102           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2103         wikipedia:
2104           title: Ensaluti per Vikipedio
2105           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2106         yahoo:
2107           title: Ensaluti per Yahoo
2108           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2109         wordpress:
2110           title: Ensaluti per Wordpress
2111           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2112         aol:
2113           title: Ensaluti per AOL
2114           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2115     logout:
2116       title: Elsaluti
2117       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2118       logout_button: Elsaluti
2119     lost_password:
2120       title: Perdita pasvorto
2121       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2122       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2123       new password button: Nuligi pasvorton
2124       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2125         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2126       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2127         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2128       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2129     reset_password:
2130       title: Nuligi pasvorton
2131       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2132       password: 'Pasvorto:'
2133       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2134       reset: Nuligi pasvorton
2135       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2136       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2137     new:
2138       title: Registriĝi
2139       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2140         vi.
2141       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2142         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2143       about:
2144         header: Libera kaj redaktebla
2145         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2146           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2147           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2148       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2149         pri kontribuado</a>.
2150       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2151       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2152       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2153         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2154         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2155         privateco</a> por pli da informoj.
2156       display name: 'Montrata nomo:'
2157       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2158         poste per la agordoj.
2159       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2160       password: 'Pasvorto:'
2161       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2162       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2163       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2164         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2165       continue: Registriĝi
2166       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2167       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2168         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2169       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2170     terms:
2171       title: Kondiĉoj
2172       heading: Kondiĉoj
2173       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2174       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2175         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2176         la butonon Daŭrigi.
2177       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2178         kaj estontaj kontribuoj.
2179       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2180       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2181         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2182         kaj konsenti la tekston.
2183       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2184       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2185         al la publika havaĵo
2186       consider_pd_why: kio estas tio?
2187       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2188       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2189         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2190       continue: Daŭrigi
2191       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2192       decline: Malakcepti
2193       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2194         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2195       legale_select: 'Loĝlando:'
2196       legale_names:
2197         france: Francujo
2198         italy: Italujo
2199         rest_of_world: Resto de la mondo
2200     no_such_user:
2201       title: Neniu tiel uzanto
2202       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2203       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2204         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2205       deleted: forigita
2206     show:
2207       my diary: Mia taglibro
2208       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2209       my edits: Miaj redaktoj
2210       my traces: Miaj spuroj
2211       my notes: Miaj rimarkoj
2212       my messages: Mesaĝoj
2213       my profile: Profilo
2214       my settings: Agordoj
2215       my comments: Miaj komentoj
2216       oauth settings: oauth-agordoj
2217       blocks on me: Blokas min
2218       blocks by me: Blokitaj de mi
2219       send message: Sendi mesaĝon
2220       diary: Taglibro
2221       edits: Redaktoj
2222       traces: Spuroj
2223       notes: Map-rimarkoj
2224       remove as friend: Eksamikigi
2225       add as friend: Aldoni kiel amikon
2226       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2227       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2228       ct undecided: ne decidita
2229       ct declined: malakceptita
2230       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2231       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2232       created from: 'Kreita de:'
2233       status: 'Stato:'
2234       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2235       description: Priskribo
2236       user location: Loko de uzanto
2237       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2238         vidi proksimajn mapigistojn.
2239       settings_link_text: agordoj
2240       my friends: Miaj amikoj
2241       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2242       km away: '%{count} km for'
2243       m away: '%{count} m for'
2244       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2245       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2246         en proksimaĵo.
2247       role:
2248         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2249         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2250         grant:
2251           administrator: Permesi aliron de administranto
2252           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2253         revoke:
2254           administrator: Nuligi aliron de administranto
2255           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2256       block_history: Blokadoj aktivaj
2257       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2258       comments: Komentoj
2259       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2260       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2261       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2262       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2263       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2264       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2265       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2266       confirm: Konfirmi
2267       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2268       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2269       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2270       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2271       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2272     popup:
2273       your location: Via loko
2274       nearby mapper: Proksima uzanto
2275       friend: Amiko
2276     account:
2277       title: Redakti konton
2278       my settings: Agordoj
2279       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2280       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2281       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2282       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2283       openid:
2284         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2285         link text: kio estas tio?
2286       public editing:
2287         heading: 'Publika redaktado:'
2288         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2289         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2290         enabled link text: Kio estas tio ?
2291         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2292           publikaj.
2293         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2294       public editing note:
2295         heading: Publika redaktado
2296         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2297           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2298           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2299           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2300           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2301           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2302       contributor terms:
2303         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2304         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2305         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2306         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2307           interkonsenton pri uzado.
2308         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2309           havaĵo.
2310         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2311         link text: kio estas tio?
2312       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2313       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2314       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2315       image: 'Bildo:'
2316       gravatar:
2317         gravatar: Uzi “Gravataron”
2318         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2319         link text: kio estas tio?
2320         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2321         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2322       new image: Aldoni bildon
2323       keep image: Konservi la aktualan bildon
2324       delete image: Forigi la aktualan bildon
2325       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2326       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2327       home location: 'Hejma pozicio:'
2328       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2329       latitude: 'Latitudo:'
2330       longitude: 'Longitudo:'
2331       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2332         mapo?
2333       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2334       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2335       return to profile: Reen al profilo
2336       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2337         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2338       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2339     confirm:
2340       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2341       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2342       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2343         poste vi povos komenci mapigadon.
2344       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2345       button: Konfirmi
2346       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2347       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2348       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2349       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2350         ĉi tie</a>.
2351     confirm_resend:
2352       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2353         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2354         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2355         vin senprobleme.
2356       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2357     confirm_email:
2358       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2359       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2360       button: Konfirmi
2361       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2362       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2363       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2364     set_home:
2365       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2366     go_public:
2367       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2368     index:
2369       title: Uzantoj
2370       heading: Uzantoj
2371       showing:
2372         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2373         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2374       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2375       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2376       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2377       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2378       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2379     suspended:
2380       title: Konto haltigita
2381       heading: Konto haltigita
2382       webmaster: administranto
2383       body_html: |-
2384         <p>
2385         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2386         </p>
2387         <p>
2388         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2389         </p>
2390     auth_failure:
2391       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2392       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2393       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2394       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2395       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2396     auth_association:
2397       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2398       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2399         la jena formularo.
2400       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2401         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2402   user_role:
2403     filter:
2404       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2405       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2406       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2407       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2408         uzanto.
2409     grant:
2410       title: Konfirmi donadon de rolo
2411       heading: Konfirmi donadon de rolo
2412       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2413       confirm: Konfirmi
2414       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2415         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2416     revoke:
2417       title: Konfirmi nuligo de rolo
2418       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2419       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2420       confirm: Konfirmi
2421       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2422         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2423   user_blocks:
2424     model:
2425       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2426       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2427     not_found:
2428       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2429       back: Reen al indekso
2430     new:
2431       title: Kreado de blokado de %{name}
2432       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2433       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2434         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2435         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2436         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2437       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2438       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2439       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2440         al miaj sciigoj.
2441       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2442       back: Montri ĉiujn blokadojn
2443     edit:
2444       title: Redaktado de blokado por %{name}
2445       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2446       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2447         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2448         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2449         vortojn.
2450       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2451       show: Montri ĉi tiun blokadon
2452       back: Montri ĉiujn blokadojn
2453       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2454     filter:
2455       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2456       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2457     create:
2458       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2459         kvanton da tempo por respondi.
2460       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2461         antaŭ blokado.
2462       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2463     update:
2464       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2465         redakti ĝin.
2466       success: Blokado ĝisdatigita.
2467     index:
2468       title: Blokadoj de uzanto
2469       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2470       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2471     revoke:
2472       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2473       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2474       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2475       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2476       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2477       revoke: Malbloki!
2478       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2479     helper:
2480       time_future: Finiĝos post %{time}.
2481       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2482       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2483       time_past: Finiĝis %{time}.
2484       block_duration:
2485         hours:
2486           one: 1 horo
2487           other: '%{count} horoj'
2488         days:
2489           one: 1 tago
2490           other: '%{count} tagoj'
2491         weeks:
2492           one: 1 semajno
2493           other: '%{count} semajnoj'
2494         months:
2495           one: 1 monato
2496           other: '%{count} monatoj'
2497         years:
2498           one: 1 jaro
2499           other: '%{count} jaroj'
2500     blocks_on:
2501       title: Blokadoj por %{name}
2502       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2503       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2504     blocks_by:
2505       title: Blokadoj de %{name}
2506       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2507       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2508     show:
2509       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2510       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2511       created: Kreita
2512       status: Stato
2513       show: Montri
2514       edit: Redakti
2515       revoke: Malbloki!
2516       confirm: Ĉu vi certas?
2517       reason: 'Kialo de blokado:'
2518       back: Montri ĉiujn blokadojn
2519       revoker: 'Malblokanto:'
2520       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2521     block:
2522       not_revoked: (ne nuligita)
2523       show: Montri
2524       edit: Redakti
2525       revoke: Malbloki!
2526     blocks:
2527       display_name: Blokita uzanto
2528       creator_name: Kreinto
2529       reason: Kialo de blokado
2530       status: Stato
2531       revoker_name: Nuligita de
2532       showing_page: Paĝo %{page}
2533       next: Sekva »
2534       previous: « Antaŭa
2535   notes:
2536     mine:
2537       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2538       heading: Rimarkoj de %{user}
2539       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2540       id: Identigilo
2541       creator: Aŭtoro
2542       description: Priskribo
2543       created_at: Kreita je
2544       last_changed: Laste ŝanĝita
2545   javascripts:
2546     close: Fermi
2547     share:
2548       title: Kunhavigi
2549       cancel: Nuligi
2550       image: Bildo
2551       link: Ligilo aŭ HTML
2552       long_link: Ligilo
2553       short_link: Ligileto
2554       geo_uri: Geo-URI
2555       embed: HTML
2556       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2557       format: 'Dosiertipo:'
2558       scale: 'Skalo:'
2559       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2560       download: Elŝuti
2561       short_url: Mallonga retadreso
2562       include_marker: Inkludi markon
2563       center_marker: Centrigi mapon al marko
2564       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2565       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2566       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2567     embed:
2568       report_problem: Raporti problemon
2569     key:
2570       title: Mapklarigo
2571       tooltip: Mapklarigo
2572       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2573     map:
2574       zoom:
2575         in: Pligrandigi
2576         out: Malgrandigi
2577       locate:
2578         title: Montri mian pozicion
2579         metersPopup:
2580           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2581           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2582         feetPopup:
2583           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2584           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2585       base:
2586         standard: Norma mapo
2587         cycle_map: Biciklada mapo
2588         transport_map: Transporta mapo
2589         hot: Hom-helpa mapo
2590       layers:
2591         header: Tavoloj de mapo
2592         notes: Map-rimarkoj
2593         data: Map-datumoj
2594         gps: Publikaj GPS-spuroj
2595         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2596         title: Tavoloj
2597       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2598       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2599       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2600       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2601         ALLAN</a>
2602       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2603         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2604         France</a>
2605     site:
2606       edit_tooltip: Redakti la mapon
2607       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2608       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2609       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2610       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2611       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2612       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2613       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2614     changesets:
2615       show:
2616         comment: Komenti
2617         subscribe: Observi
2618         unsubscribe: Malobservi
2619         hide_comment: kaŝi
2620         unhide_comment: malkaŝi
2621     notes:
2622       new:
2623         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2624           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2625           la rimarkon priskribantan la problemon.
2626         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2627           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2628           datumbazoj.
2629         add: Aldoni rimarkon
2630       show:
2631         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2632           esti kontrolitaj sendepende.
2633         hide: Kaŝi
2634         resolve: Solvi
2635         reactivate: Remalfermi
2636         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2637         comment: Komenti
2638     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2639       alklaku tie ĉi.
2640     directions:
2641       ascend: Supreniro
2642       engines:
2643         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2644         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2645         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2646         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2647         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2648         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2649       descend: Malsupreniro
2650       directions: Kurso
2651       distance: Distanco
2652       errors:
2653         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2654         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2655       instructions:
2656         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2657         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2658         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2659         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2660         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2661           %{name}
2662         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2663           direkte al %{directions}
2664         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2665           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2666         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2667         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2668           %{directions}
2669         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2670           direkte al %{directions}
2671         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2672         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2673         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2674           al %{directions}
2675         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2676         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2677         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2678         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2679         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2680         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2681         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2682         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2683         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2684         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2685         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2686         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2687         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2688           al %{name}
2689         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2690           direkte al %{directions}
2691         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2692           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2693         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2694         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2695           %{directions}
2696         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2697           direkte al %{directions}
2698         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2699         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2700         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2701           al %{directions}
2702         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2703         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2704         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2705           %{name}
2706         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2707         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2708         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2709         via_point_without_exit: (tra punkto)
2710         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2711         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2712         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2713         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2714         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2715         destination_without_exit: Celo atingita
2716         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2717         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2718         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2719         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2720         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2721         unnamed: sennoma vojo
2722         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2723         exit_counts:
2724           first: 1-an
2725           second: 2-an
2726           third: 3-an
2727           fourth: 4-an
2728           fifth: 5-an
2729           sixth: 6-an
2730           seventh: 7-an
2731           eighth: 8-an
2732           ninth: 9-an
2733           tenth: 10-an
2734       time: Tempo
2735     query:
2736       node: Nodo
2737       way: Linio
2738       relation: Rilato
2739       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2740       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2741       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2742     context:
2743       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2744       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2745       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2746       show_address: Montri adreson
2747       query_features: Informoj pri objektoj
2748       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2749   redactions:
2750     edit:
2751       description: Priskribo
2752       heading: Redakti korekton
2753       title: Redakti korekton
2754     index:
2755       empty: Neniu korekto por montri.
2756       heading: Listo de korektoj
2757       title: Listo de korektoj
2758     new:
2759       description: Priskribo
2760       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2761       title: Kreado de nova korekto
2762     show:
2763       description: 'Priskribo:'
2764       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2765       title: Montrado de korekto
2766       user: 'Aŭtoro:'
2767       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2768       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2769       confirm: Ĉu vi certas?
2770     create:
2771       flash: Korekto kreita.
2772     update:
2773       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2774     destroy:
2775       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2776         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2777       flash: Korekto forigita.
2778       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2779   validations:
2780     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2781     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2782     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2783     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2784 ...