1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: MidnightRaver
13 # Author: WikedKentaur
18 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
34 create: Loo redaktsioon
35 update: Salvesta redaktsioon
38 update: Salvesta muudatused
40 create: Loo blokeering
41 update: Uuenda blokeeringut
45 changeset: Muudatuskogum
46 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48 diary_comment: Päeviku kommentaar
49 diary_entry: Päeviku sissekanne
56 old_node_tag: Sõlme vana silt
57 old_relation: Vana relatsioon
58 old_relation_member: Vana relatsioon
59 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61 old_way_node: Joone vana sõlm
62 old_way_tag: Joone vana silt
64 relation_member: Relatsiooni liige
65 relation_tag: Relatsiooni silt
71 user_preference: Kasutaja eelistused
72 user_token: Kasutaja tunnus
79 url: Pearakenduse URL (nõutav)
80 callback_url: Tagasihelistamise URL
82 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85 allow_write_api: muuta kaarti
86 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88 allow_write_notes: muuta märkusi
108 description: Kirjeldus
109 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
118 category: Vali kaebuse põhjus
119 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
121 email: E-posti aadress
123 display_name: Kuvatav nimi
124 description: Kirjeldus
127 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
130 tagstring: komaga eraldatud
132 distance_in_words_ago:
134 one: umbes 1 tunni eest
135 other: umbes %{count} tunni eest
137 one: umbes 1 kuu eest
138 other: umbes %{count} kuu eest
140 one: umbes 1 aasta eest
141 other: umbes %{count} aasta eest
143 one: peaaegu 1 aasta eest
144 other: peaaegu %{count} aasta eest
145 half_a_minute: poole minuti eest
147 one: vähem kui 1 sekundi eest
148 other: vähem kui %{count} sekundi eest
150 one: vähem kui 1 minuti eest
151 other: vähem kui %{count} minuti eest
153 one: rohkem kui 1 aasta eest
154 other: rohkem kui %{count} aasta eest
157 other: '%{count} sekundi eest'
160 other: '%{count} minuti eest'
163 other: '%{count} päeva eest'
166 other: '%{count} kuu eest'
169 other: '%{count} aasta eest'
171 default: Vaikimisi (praegu %{name})
174 description: iD (brauseripõhine redaktor)
177 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
181 wikipedia: Vikipeedia
185 opened_at_html: Loodud %{when}
186 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
187 commented_at_html: Uuendatud %{when}
188 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
189 closed_at_html: Lahendatud %{when}
190 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
191 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
192 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
194 title: OpenStreetMapi märkused
195 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
196 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
197 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
198 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
199 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
200 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
201 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
209 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210 created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211 deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
212 edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213 closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215 in_changeset: Muudatuskogum
217 no_comment: (kommentaare pole)
221 other: '%{count} relatsiooni'
224 other: '%{count} joont'
225 download_xml: Laadi alla XML
226 view_history: Vaata ajalugu
227 view_details: Vaata üksikasju
230 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
232 node: Sõlmed (%{count})
233 node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
234 way: Jooned (%{count})
235 way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
236 relation: Relatsioonid (%{count})
237 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
238 comment: Kommentaare (%{count})
239 hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241 changesetxml: Muudatuskogumi XML
242 osmchangexml: osmChange XML
244 title: Muudatuskogum %{id}
245 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
246 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
248 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
251 title_html: 'Sõlm: %{name}'
252 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
254 title_html: 'Joon: %{name}'
255 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
259 other: '%{count} sõlme'
261 one: osa joonest %{related_ways}
262 other: osa joontest %{related_ways}
264 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
265 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
269 other: '%{count} liiget'
271 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
277 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
278 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
280 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
284 relation: relatsiooni
285 changeset: muudatuskogumit
288 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
292 relation: relatsiooni
293 changeset: muudatuskogumi
296 redaction: Redaktsioon %{id}
297 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
298 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
302 relation: relatsiooni
304 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
305 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
306 load_data: Laadi andmed
307 loading: Laadin andmeid...
311 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
312 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
313 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
314 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
315 telephone_link: Helista %{phone_number}
317 title: 'Märkus: %{id}'
319 description: Kirjeldus
320 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
321 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
322 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
323 opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 report: Teata sellest märkusest
334 title: Info objektide kohta
335 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
336 nearby: Läheduses asuvad objektid
337 enclosing: Ümbritsevad objektid
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: Leht %{page}
345 no_edits: (muudatused puuduvad)
346 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
349 saved_at: Salvestatud
354 title: Muudatuskogumid
355 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
356 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
357 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
358 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
359 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
360 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
361 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
362 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
363 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
364 load_more: Laadi veel
366 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
369 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
370 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
372 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
374 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
375 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
378 title: Uus päeviku sissekanne
381 use_map_link: Kasuta kaarti
383 title: Kasutajate päevikud
384 title_friends: Sõprade päevikud
385 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
386 user_title: Kasutaja %{user} päevik
387 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
388 new: Uus päeviku sissekanne
389 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
390 my_diary: Minu päevik
391 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
392 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
393 older_entries: Vanemad...
394 newer_entries: Uuemad...
396 title: Muuda päeviku sissekannet
397 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
399 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
400 user_title: Kasutaja %{user} päevik
401 leave_a_comment: Kommenteeri
402 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
405 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
406 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
407 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
408 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
410 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
411 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
412 reply_link: Saada autorile sõnum
414 one: '%{count} kommentaar'
415 zero: Kommentaarid puuduvad
416 other: '%{count} kommentaari'
417 edit_link: Muuda seda sissekannet
418 hide_link: Peida see sissekanne
420 report: Teata sellest sissekandest
422 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
423 hide_link: Peida see kommentaar
425 report: Teata sellest kommentaarist
432 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
433 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
435 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
436 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
439 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
440 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
442 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
446 newer_comments: Uuemad kommentaarid
447 older_comments: Vanemad kommentaarid
450 heading: Lisada %{user} sõbraks?
452 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
453 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
454 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
456 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
457 button: Eemalda sõprade hulgast
458 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
459 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
463 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
464 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
465 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 Nominatimi</a> tulemused
467 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
468 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 Nominatimi</a> tulemused
470 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
471 search_osm_nominatim:
475 helipad: Kopteriväljak
476 taxiway: Ruleerimisrada
479 arts_centre: Kunstikeskus
484 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
485 bicycle_rental: Jalgrattarent
487 boat_rental: Paadilaenutus
489 bureau_de_change: Rahavahetus
490 bus_station: Bussijaam
495 charging_station: Laadimisjaam
499 courthouse: Kohtuhoone
500 crematorium: Krematoorium
503 drinking_water: Joogivesi
504 driving_school: Autokool
507 ferry_terminal: Praamiterminal
508 fire_station: Tuletõrjedepoo
513 hunting_stand: Jahikantsel
515 kindergarten: Lasteaed
520 nursing_home: Hooldekodu
521 parking: Parkimisplats
523 place_of_worship: Pühapaik
526 post_office: Postkontor
529 public_building: Ühiskondlik hoone
530 recycling: Jäätmekäitluspunkt
536 telephone: Üldkasutatav telefon
540 vending_machine: Müügiautomaat
541 veterinary: Loomakliinik
542 waste_basket: Prügikast
544 administrative: Halduspiir
545 national_park: Rahvuspark
559 hospital: Haigla hoone
562 industrial: Tööstushoone
566 train_station: Raudteejaam
567 university: Ülikoolihoone
572 electrician: Elektrik
575 photographer: Fotograaf
576 plumber: Torulukksepp
581 ambulance_station: Kiirabijaam
582 defibrillator: Defibrillaator
583 phone: Hädaabi telefon
586 bus_stop: Bussipeatus
587 construction: Ehitusjärgus tee
588 cycleway: Jalgrattatee
590 emergency_access_point: Hädaabi punkt
593 living_street: Õueala
594 milestone: Verstapost
597 pedestrian: Jalakäijatele tee
600 raceway: Võidusõidurada
602 secondary: Tugimaantee
603 speed_camera: Kiiruskaamera
605 street_lamp: Tänavavalgusti
606 tertiary: Kohalik maantee
607 traffic_signals: Valgusfoor
610 battlefield: Lahinguväli
611 boundary_stone: Piirikivi
612 building: Ajalooline hoone
616 city_gate: Linnavärav
617 citywalls: Linnamüürid
623 monument: Mälestusmärk
624 roman_road: Rooma tee
628 wayside_cross: Teeäärne rist
629 wayside_shrine: Teeäärne altar
636 industrial: Tööstuspiirkond
639 military: Militaarala
644 recreation_ground: Puhkeala
646 residential: Elamurajoon
647 vineyard: Viinamarjaistandus
651 fishing: Kalapüügipiirkond
653 golf_course: Golfiväljak
655 miniature_golf: Minigolf
656 nature_reserve: Looduskaitseala
659 playground: Mänguväljak
662 sports_centre: Spordikeskus
672 airfield: Sõjaväe lennuväli
681 cave_entrance: Koopa sissepääs
712 accountant: Raamatupidaja
715 employment_agency: Tööbüroo
716 insurance: Kindlustusbüroo
718 travel_agent: Reisibüroo
737 abandoned: Ülesvõetud raudtee
738 construction: Ehitusjärgus raudtee
739 disused: Mahajäetud raudtee
740 funicular: Köisraudtee
742 junction: Raudtee ülekäigukoht
743 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
744 light_rail: Kergraudtee
745 miniature: Miniatuurraudtee
747 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
748 platform: Raudteeperroon
749 preserved: Säilitatud raudtee
750 proposed: Kavandatav raudtee
751 spur: Raudtee harutee
755 subway_entrance: Metroo sissepääs
758 tram_stop: Trammipeatus
760 antiques: Antikvariaat
763 beauty: Kosmeetikasalong
764 beverages: Joogikauplus
770 car_parts: Autokaubad
771 car_repair: Autoparandus
773 charity: Heategevuslik kauplus
776 computer: Arvutikauplus
777 copyshop: Paljunduskoda
778 cosmetics: Kosmeetikapood
779 department_store: Kaubamaja
780 dry_cleaning: Keemiline puhastus
781 electronics: Elektroonikapood
782 estate_agent: Kinnisvaramaakler
787 funeral_directors: Matusebüroo
789 garden_centre: Aianduskeskus
793 hardware: Rauakauplus
798 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
799 motorcycle: Mootorrattapood
801 newsagent: Ajalehekiosk
808 stationery: Kirjatarvete kauplus
809 supermarket: Supermarket
812 travel_agency: Reisiagentuur
817 apartment: Puhkusekorter
819 attraction: Turismiatraktsioon
820 bed_and_breakfast: Kodumajutus
822 camp_site: Laagriplats
825 guest_house: Külalistemaja
828 information: informatsioon
831 picnic_site: piknikuplats
832 theme_park: Teemapark
833 viewpoint: Vaatepunkt
839 artificial: Tehisveetee
843 derelict_canal: Mahajäetud kanal
848 lock_gate: Lüüsivärav
859 level4: 4. järgu piir
860 level5: 5. järgu piir
861 level6: 6. järgu piir
862 level8: 8. järgu piir
863 level9: 9. järgu piir
864 level10: 10. järgu piir
870 no_results: Ei leidnud midagi
871 more_results: Veel tulemusi
874 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
877 title_html: Kaebus (%{link})
878 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
880 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
881 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
882 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
883 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
887 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
888 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
889 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
892 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
893 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
894 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
897 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
898 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
899 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
900 vandal_label: See kasutaja on vandaal
903 spam_label: See märkus on rämpspostitus
904 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
905 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
908 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
909 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
912 alt_text: OpenStreetMapi logo
916 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
918 start_mapping: Alusta kaardistamist
919 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
924 export_data: Andmete eksportimine
925 gps_traces: GPS-rajad
926 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
927 user_diaries: Kasutajate päevikud
928 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
929 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
930 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
931 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
932 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
933 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
934 intro_2_create_account: loo oma konto
935 hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
937 partners_bytemark: Bytemark Hosting
938 partners_partners: partnerid
939 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
940 vajalikke hooldustöid.
941 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
942 ligipääsetav ainult lugemiseks.
943 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
946 copyright: Autoriõigused
948 community_blogs: Kogukonna blogid
949 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
950 foundation: Sihtasutus
951 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
953 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
955 learn_more: Lisateave
958 diary_comment_notification:
959 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
960 hi: Tere, %{to_user}!
961 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
962 pealkirjaga %{subject}:'
963 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
964 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
965 message_notification:
967 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
968 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
969 aadressil %{replyurl}.
970 friendship_notification:
972 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
973 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
974 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
975 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
977 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
978 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
981 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
982 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
984 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
986 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
988 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
989 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
990 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
991 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
992 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
994 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
996 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
997 %{server_url} kujule %{new_address}.
998 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1001 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1003 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1004 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1005 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1007 note_comment_notification:
1008 anonymous: Anonüümne kasutaja
1011 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1012 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1014 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1016 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1017 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1019 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1020 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1022 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1023 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1024 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1026 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1027 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1028 millest sa huvitatud oled'
1029 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1031 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1032 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1033 details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1034 changeset_comment_notification:
1035 hi: Tere, %{to_user}
1038 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1039 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1040 millest sa oled huvitunud'
1041 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1043 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1044 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1045 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1046 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1047 details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1048 unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1049 %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1052 title: Saabunud sõnumid
1053 my_inbox: Saabunud sõnumid
1054 outbox: saadetud sõnumid
1055 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1057 one: '%{count} uus sõnum'
1058 other: '%{count} uut sõnumit'
1060 one: '%{count} vana sõnum'
1061 other: '%{count} vana sõnumit'
1065 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1066 %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1069 unread_button: Märgi mitteloetuks
1070 read_button: Märgi loetuks
1072 destroy_button: Kustuta
1075 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1078 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1080 message_sent: Sõnum saadetud.
1081 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1082 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1084 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1085 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1086 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1088 title: Saadetud sõnumid
1089 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1090 inbox: Saabunud sõnumid
1091 outbox: saadetud sõnumid
1093 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1094 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1098 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1099 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1100 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1102 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1103 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1110 unread_button: Märgi mitteloetuks
1111 destroy_button: Kustuta
1114 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1115 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1116 palun logi sisse õige kasutajana.
1117 sent_message_summary:
1118 destroy_button: Kustuta
1120 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1121 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1123 destroyed: Sõnum kustutatud.
1126 title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1127 headings: Pealkirjad
1129 subheading: Alampealkiri
1130 unordered: Järjestamata loend
1131 ordered: Järjestatud loend
1132 first: Esimene üksus
1143 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1144 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1145 ja riistvaraseadmeid.'
1146 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1147 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1148 kohta üle kogu maailma.
1149 local_knowledge_title: Kohalik teave
1150 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1151 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1152 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1153 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1154 community_driven_html: |-
1155 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1156 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1157 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1159 Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1160 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1161 <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1162 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1163 <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1164 open_data_title: Avaandmed
1166 OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1167 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1168 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1169 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1170 <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1171 legal_title: Juriidiline teave
1172 legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1173 \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1174 \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1175 <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1176 ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1178 Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1179 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1181 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1182 partners_title: Partnerid
1185 title: Info selle tõlke kohta
1186 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1187 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1188 english_link: ingliskeelse originaali
1190 title: Sellest lehest
1191 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1192 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1194 native_link: eestikeelse versiooni
1195 mapping_link: alustada kaardistamist
1197 title_html: Autoriõigused ja litsents
1199 OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1200 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1202 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1203 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1204 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1205 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1206 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1208 Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1209 litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1210 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1212 Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti “© OpenStreetMapi
1213 kaastöölised”.
1215 Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1216 Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1217 kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1218 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1219 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1220 andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1221 kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1222 aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1223 "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1224 kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1225 credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1226 on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1227 autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1228 omista need autorile järgmiselt: \n“Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1229 ja OpenStreetMap Foundationilt”."
1231 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1233 attribution_example:
1234 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1235 title: Omistamise näide
1236 more_title_html: Lisateave
1237 more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1238 veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1240 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1241 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1242 Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1243 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1244 ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1245 contributors_title_html: Meie kaastöölised
1246 contributors_intro_html: |-
1247 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1248 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1249 ja muudest allikatest, sealhulgas:
1250 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1251 linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1252 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1253 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1254 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1255 contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1256 allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1257 Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1258 \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1259 4.0</a> tingimustel."
1260 contributors_ca_html: |-
1261 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1262 GeoBase®, GeoGratis (© Kanada loodusvarade
1263 ministeerium), CanVec (© Kanada loodusvarade
1264 ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1265 geograafia osakond) andmeid.
1266 contributors_fi_html: |-
1267 <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1268 Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1269 ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1270 contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1271 mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1272 contributors_nl_html: |-
1273 <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte © AND andmeid
1274 (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1275 contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1276 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1277 kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1278 BY 4.0</a> tingimustel."
1279 contributors_si_html: |-
1280 <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1281 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1282 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1283 (Sloveenia avalik informatsioon).
1284 contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1285 geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1286 kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1287 mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1288 BY 4.0</a> tingimustel."
1289 contributors_za_html: |-
1290 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1291 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1292 National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1293 contributors_gb_html: |-
1294 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1295 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1297 contributors_footer_1_html: |-
1298 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1299 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1300 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1301 contributors_footer_2_html: |-
1302 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1303 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1304 võtab endale mingeid kohustusi.
1305 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1306 infringement_1_html: |-
1307 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1308 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1309 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1310 infringement_2_html: |-
1311 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1312 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1313 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1314 või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1315 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1316 trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1317 on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1318 märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1320 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1322 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1325 createnote: Lisa märkus
1327 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1328 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1329 ning kaugjuhtimine on lubatud
1331 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1332 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1333 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1334 user_page_link: kasutajaleht
1335 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1336 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1337 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1338 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1341 area_to_export: Eksporditav ala
1342 manually_select: Vali käsitsi teine ala
1343 format_to_export: Eksporditav vorming
1344 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1345 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1346 embeddable_html: Põimitav HTML
1348 export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1349 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1352 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1354 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1355 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1356 et laadida alla suuri andmehulki.
1359 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1362 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1364 title: Geofabriki allalaadimised
1365 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1366 ja valikulistest linnadest
1368 title: Metro tõmmised
1369 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1372 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1377 image_size: Pildi suurus
1379 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1381 longitude: 'Pikkus:'
1383 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1384 export_button: Ekspordi
1386 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1388 title: Kuidas aidata
1390 title: Liitu kogukonnaga
1391 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1392 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1393 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1395 instructions_html: |-
1396 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1397 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1400 explanation_html: |-
1401 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1402 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1405 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1406 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1407 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1410 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1411 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1413 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1414 title: Juhend algajatele
1415 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1417 url: https://help.openstreetmap.org/
1419 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1420 vastuste veebilehel.
1423 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1424 või piirkondlikes postiloendites.
1427 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1428 sarnanevat kasutajaliidest.
1431 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1434 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1435 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1437 title: Organisatsioonidele
1438 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1439 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1441 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1442 title: OpenStreetMapi viki
1443 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1445 search_results: Otsingu tulemused
1449 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1452 where_am_i: Kus see asub?
1453 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1455 reverse_directions_text: Pööra suund
1461 trunk: Esimese klassi tee
1462 primary: Põhimaantee
1463 secondary: Tugimaantee
1464 unclassified: Klassifitseerimata tee
1467 cycleway: Jalgrattatee
1481 - Lennujaama perroon
1484 forest: Tulundusmets
1488 resident: Elamurajoon
1492 retail: Kaubanduspiirkond
1493 industrial: Tööstuspiirkond
1494 commercial: Äripiirkond
1499 farm: Põllumajanduslik maa
1500 brownfield: Ehitusmaa
1504 centre: Spordikeskus
1505 reserve: Looduskaitseala
1506 military: Sõjaväe kasutuses
1510 building: Märkimisväärne hoone
1511 station: Raudteejaam
1515 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1516 bridge: Must ümbris = sild
1517 private: Üksnes omanikule
1518 destination: Üksnes läbisõiduks
1519 construction: Ehitatavad teed
1524 title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1525 headings: Pealkirjad
1527 subheading: Alampealkiri
1528 unordered: Järjestamata loend
1529 ordered: Järjestatud loend
1530 first: Esimene üksus
1538 title: Tere tulemast!
1539 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1540 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1541 lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1543 title: Mis on kaardil?
1544 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1545 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1546 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1548 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1549 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1550 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1553 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1554 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1555 peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1556 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1557 kasutada kaardi redigeerimiseks.
1558 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1560 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1561 oja, järve või hoonet.
1562 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1563 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1566 paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1567 et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1568 tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1569 ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1570 muudatuste</a> juhendeid."
1572 title: Tekkis küsimusi?
1573 paragraph_1_html: |-
1574 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1575 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1576 start_mapping: Alusta kaardistamist
1578 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1579 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1580 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1581 paragraph_2_html: |-
1582 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1583 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1586 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1587 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1588 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1589 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1592 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1593 visibility_help: mida see tähendab?
1596 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1597 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1598 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1600 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1601 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1603 visibility_help: mida see tähendab?
1605 updated: Rada uuendatud.
1609 title: Raja %{name} vaatamine
1610 heading: Raja %{name} vaatamine
1612 filename: 'Failinimi:'
1613 download: laadi alla
1614 uploaded: 'Üles laaditud:'
1616 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1620 description: 'Kirjeldus:'
1623 edit_trace: Muuda seda rada
1624 delete_trace: Kustuta see rada
1625 trace_not_found: Rada ei leitud!
1626 visibility: 'Nähtavus:'
1628 showing_page: Leht %{page}
1629 older: Vanemad rajad
1635 other: '%{count} punkti'
1637 trace_details: Vaata raja üksikasju
1638 view_map: Vaata kaarti
1640 edit_map: Redigeeri kaarti
1642 identifiable: TUVASTATAV
1647 map: asukoht kaardil
1649 public_traces: Avalikud GPS-rajad
1650 my_traces: Minu GPS-rajad
1651 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1652 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1653 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1654 empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1655 või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1656 upload_trace: Lisa GPS-rada
1657 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1658 see_my_traces: Vaata minu radu
1660 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1662 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1665 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1668 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1669 kaudu, et saada rohkem infot.
1670 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1671 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1672 kuid sa pead neid vaatama.
1675 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1676 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1677 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1678 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1679 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1680 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1681 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1682 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1683 allow_write_api: muuta kaarti.
1684 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1685 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1686 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1687 grant_access: Luba juurdepääs
1689 title: Volitamistaotlus lubatud
1690 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1691 verification: Kontrollkood on %{code}.
1693 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1694 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1695 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1697 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1700 title: Uue rakenduse registreerimine
1702 title: Redigeeri oma rakendust
1704 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1705 key: 'Tarbija võti:'
1706 secret: 'Tarbija saladus:'
1707 url: Taotlustõendi URL
1708 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1709 authorize_url: 'Volitamise URL:'
1710 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1711 edit: Muuda üksikasju
1712 delete: Kustuta klient
1713 confirm: Kas oled kindel?
1714 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1716 title: Minu OAuthi üksikasjad
1717 my_tokens: Minu volitatud rakendused
1718 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1719 application: Rakenduse nimi
1720 issued_at: Väljastatud
1722 my_apps: Minu klientrakendused
1723 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1724 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1725 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1726 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1727 register_new: Registreeri oma rakendus
1729 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1731 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1733 flash: Teave registreeriti edukalt.
1735 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1737 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1740 title: Sisselogimine
1742 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1744 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1745 remember: Jäta mind meelde
1746 lost password link: Kas unustasid parooli?
1747 login_button: Logi sisse
1748 register now: 'Registreeru:'
1749 with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1751 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1752 new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1753 to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1754 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1755 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1756 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1757 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1758 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1759 account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1760 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1761 kui soovid selle teema üle arutada.
1762 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1763 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1766 title: Logi sisse OpenID-ga
1767 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1769 title: Logi sisse Google'i kaudu
1770 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1772 title: Logi sisse Facebooki kaudu
1773 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1775 title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1776 alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1778 title: Logi sisse GitHubi kaudu
1779 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1781 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1782 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1784 title: Logi sisse Yahoo kaudu
1785 alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1787 title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1788 alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1790 title: Logi sisse AOL-i kaudu
1791 alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1794 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1795 logout_button: Logi välja
1797 title: Unustatud parool
1798 heading: Parool ununenud?
1799 email address: 'E-posti aadress:'
1800 new password button: Lähtesta parool
1801 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1802 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1803 notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1804 e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1805 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1807 title: Lähtesta parool
1808 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1809 reset: Lähtesta parool
1810 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1811 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1813 title: Registreerumine
1814 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1815 automaatselt kontot.
1816 contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1817 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1820 header: Vaba ja muudetav
1822 <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1823 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1824 email address: 'E-posti aadress:'
1825 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1826 not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1827 loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1828 andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1829 display name: 'Kuvatav nimi:'
1830 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1832 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1834 confirm password: 'Kinnita parool:'
1835 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1836 auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1837 lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1838 continue: Registreeru
1839 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1840 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1841 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1845 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1847 consider_pd_why: mis see on?
1848 guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1849 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1851 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1852 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1853 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1857 rest_of_world: Muu maailm
1859 title: Sellist kasutajat ei ole
1860 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1861 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1862 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1864 my diary: Minu päevik
1865 new diary entry: uus päevikusissekanne
1866 my edits: Minu muudatused
1867 my traces: Minu rajaloend
1868 my notes: Minu märkused
1869 my messages: Minu sõnumid
1870 my profile: Minu profiil
1871 my settings: Minu seadistused
1872 my comments: Minu kommentaarid
1873 oauth settings: OAuthi seaded
1874 blocks on me: Saadud blokeeringud
1875 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1876 send message: Saada sõnum
1881 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1882 add as friend: Lisa sõbraks
1883 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1884 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1885 ct undecided: Otsustamata
1886 ct declined: Tagasi lükatud
1887 latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1888 email address: 'E-posti aadress:'
1889 created from: 'Loodud:'
1891 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1892 description: Kirjeldus
1893 user location: Kasutaja asukoht
1894 if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1896 settings_link_text: seaded
1897 my friends: Minu sõbrad
1898 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1899 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1900 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1901 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1902 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1905 administrator: See kasutaja on administraator
1906 moderator: See kasutaja on moderaator
1908 administrator: Määra administraatori õigused
1909 moderator: Määra moderaatori õigused
1911 administrator: Eemalda administraatori õigused
1912 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1913 block_history: Aktiivsed blokeeringud
1914 moderator_history: Seatud blokeeringud
1915 comments: Kommentaarid
1916 create_block: Blokeeri see kasutaja
1917 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1918 deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1919 confirm_user: Kinnita see kasutaja
1920 hide_user: Peida see kasutaja
1921 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1922 delete_user: Kustuta see kasutaja
1924 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1925 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1926 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1927 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1928 report: Teata sellest kasutajast
1930 your location: Sinu asukoht
1931 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1934 title: Konto muutmine
1935 my settings: Minu seaded
1936 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1937 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1938 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1939 external auth: 'Väline autentimine:'
1941 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1942 link text: mis see on?
1944 heading: 'Avalikud seaded:'
1945 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1946 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1947 enabled link text: mis see on?
1948 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1949 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1950 public editing note:
1951 heading: Avalik toimetamine
1952 html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1953 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1954 selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1955 <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1956 avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1957 teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1958 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1959 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1961 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1962 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1963 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1964 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1965 sobival ajal antud lingil.
1966 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1968 link text: mis see on?
1969 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1970 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1971 preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1974 gravatar: Kasuta Gravatari
1975 link text: mis see on?
1976 new image: Lisa pilt
1977 keep image: Säilitada praegune pilt
1978 delete image: Eemalda praegune pilt
1979 replace image: Asenda praegune pilt
1980 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1981 home location: 'Kodu asukoht:'
1982 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1984 longitude: 'Pikkus:'
1985 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1986 save changes button: Salvesta muudatused
1987 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1988 return to profile: Tagasi profiili juurde
1989 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1990 e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1991 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1993 heading: Kontrolli oma e-posti.
1994 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1995 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1997 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1999 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2000 already active: See konto on juba kinnitatud.
2001 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2002 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2003 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2005 success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2006 kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2007 sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2008 veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2009 ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2010 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2012 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2013 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2015 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2016 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2017 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2019 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2021 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2027 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2028 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2029 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2030 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2031 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2032 hide: Peida valitud Kasutajad
2033 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2035 title: Konto peatatud
2036 heading: Konto peatatud
2037 webmaster: veebimeistriga
2040 Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2041 kahtlase tegevuse tõttu.
2044 Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2045 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2048 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2049 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2050 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2052 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2054 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2055 täites allpool oleva vormi.
2056 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2057 oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2061 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2062 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2063 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2065 title: Kinnita rolli andmine
2066 heading: Kinnita rolli andmine
2067 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2069 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2070 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2072 title: Kinnita rolli tühistamine
2073 heading: Kinnita rolli tühistamine
2074 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2076 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2077 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2080 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2081 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2083 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2084 back: Tagasi loendisse
2086 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2087 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2088 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2089 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2090 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2091 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2092 arusaadavat sõnastust.
2093 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2094 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2095 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2097 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2098 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2100 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2101 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2102 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2103 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2104 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2105 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2106 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2107 show: Vaata seda blokeeringut
2108 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2109 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2111 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2112 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2115 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2116 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2117 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2118 aja jooksul reageerida.
2119 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2121 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2123 success: Blokeering uuendatud.
2125 title: Kasutaja blokeeringud
2126 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2127 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2129 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2130 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2131 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2132 past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2133 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2135 flash: See blokeering on tühistatud.
2137 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2138 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2139 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2140 time_past_html: Lõppes %{time}.
2144 other: '%{count} tundi'
2147 other: '%{count} päeva'
2150 other: '%{count} nädalat'
2153 other: '%{count} kuud'
2156 other: '%{count} aastat'
2158 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2159 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2160 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2162 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2163 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2164 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2166 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2167 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2173 confirm: Oled Sa kindel?
2174 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2175 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2177 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2179 not_revoked: (pole tühistatud)
2184 display_name: Blokeeritud kasutaja
2185 creator_name: Blokeerija
2186 reason: Blokeerimise põhjus
2188 revoker_name: Tühistanud
2189 showing_page: Leht %{page}
2194 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2195 heading: Kasutaja %{user} märkused
2196 subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2199 description: Kirjeldus
2201 last_changed: Viimati muudetud
2210 short_link: Lühilink
2213 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2216 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2217 download: Laadi alla
2219 include_marker: Lisa marker
2220 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2221 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2222 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2223 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2225 report_problem: Teata probleemist
2229 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2235 title: Näita minu asukohta
2238 cycle_map: Rattakaart
2239 transport_map: Transpordikaart
2242 header: Kaardi kihid
2243 notes: Kaardi märkused
2245 gps: Avalikud GPS-rajad
2246 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2248 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2249 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2250 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2252 edit_tooltip: Muuda kaarti
2253 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2254 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2255 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2256 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2257 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2258 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2259 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2262 comment: Kommenteeri
2264 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2266 unhide_comment: nähtavale
2269 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2270 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2271 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2272 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2273 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2274 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2277 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2278 mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2281 reactivate: Aktiveeri uuesti
2282 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2283 comment: Kommenteeri
2284 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2288 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2289 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2290 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2291 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2295 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2296 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2298 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2299 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2300 turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2301 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2302 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2303 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2304 destination_without_exit: Jõuad kohale
2310 relation: Relatsioon
2311 nothing_found: Objekte ei leitud
2312 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2313 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2315 directions_from: Juhised alates siit
2316 directions_to: Juhised siia
2317 add_note: Lisa siia märkus
2318 show_address: Kuva aadress
2319 query_features: Mis siin on?
2320 centre_map: Kuva kaardi keskel
2323 description: Kirjeldus
2324 heading: Redigeeri redaktsiooni
2325 title: Redigeeri redaktsiooni
2327 empty: Redaktsioone pole näidata.
2328 heading: Redaktsioonide loend
2329 title: Redaktsioonide loend
2331 description: Kirjeldus
2332 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2333 title: Uue redaktsiooni loomine
2335 description: 'Kirjeldus:'
2336 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2337 title: Nähtaval redaktsioon
2339 edit: Muuda seda redaktsiooni
2340 destroy: Kustuta see redaktsioon
2341 confirm: Kas oled kindel?
2343 flash: Redaktsioon on loodud.
2345 flash: Salvestati muudatused.
2347 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2348 kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2349 flash: Redaktsioon hävitatud.
2350 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.