]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2994'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     id:
173       name: iD
174       description: iD (brauseripõhine redaktor)
175     remote:
176       name: Kaugjuhtimine
177       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
178   auth:
179     providers:
180       none: Puudub
181       wikipedia: Vikipeedia
182   api:
183     notes:
184       comment:
185         opened_at_html: Loodud %{when}
186         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
187         commented_at_html: Uuendatud %{when}
188         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
189         closed_at_html: Lahendatud %{when}
190         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
191         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
192         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
193       rss:
194         title: OpenStreetMapi märkused
195         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
196           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
197         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
198         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
199         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
200         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
201         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
202       entry:
203         comment: Kommentaar
204         full: Täielik tekst
205   browse:
206     created: Loodud
207     closed: Suletud
208     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
209     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
211     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
212     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
213     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     version: Versioon
215     in_changeset: Muudatuskogum
216     anonymous: anonüümne
217     no_comment: (kommentaare pole)
218     part_of: Osa
219     part_of_relations:
220       one: 1 relatsioon
221       other: '%{count} relatsiooni'
222     part_of_ways:
223       one: 1 joon
224       other: '%{count} joont'
225     download_xml: Laadi alla XML
226     view_history: Vaata ajalugu
227     view_details: Vaata üksikasju
228     location: 'Asukoht:'
229     changeset:
230       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
231       belongs_to: Autor
232       node: Sõlmed (%{count})
233       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
234       way: Jooned (%{count})
235       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
236       relation: Relatsioonid (%{count})
237       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
238       comment: Kommentaare (%{count})
239       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       changesetxml: Muudatuskogumi XML
242       osmchangexml: osmChange XML
243       feed:
244         title: Muudatuskogum %{id}
245         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
246       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
247       discussion: Arutelu
248       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
249         on suletud.
250     node:
251       title_html: 'Sõlm: %{name}'
252       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
253     way:
254       title_html: 'Joon: %{name}'
255       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
256       nodes: Sõlmed
257       nodes_count:
258         one: 1 sõlm
259         other: '%{count} sõlme'
260       also_part_of_html:
261         one: osa joonest %{related_ways}
262         other: osa joontest %{related_ways}
263     relation:
264       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
265       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
266       members: Liikmed
267       members_count:
268         one: 1 liige
269         other: '%{count} liiget'
270     relation_member:
271       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
272       type:
273         node: sõlm
274         way: joon
275         relation: relatsioon
276     containing_relation:
277       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
278       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
279     not_found:
280       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
281       type:
282         node: sõlme
283         way: joont
284         relation: relatsiooni
285         changeset: muudatuskogumit
286         note: märkust
287     timeout:
288       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
289       type:
290         node: sõlme
291         way: joone
292         relation: relatsiooni
293         changeset: muudatuskogumi
294         note: märkuse
295     redacted:
296       redaction: Redaktsioon %{id}
297       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
298         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
299       type:
300         node: sõlme
301         way: joone
302         relation: relatsiooni
303     start_rjs:
304       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
305         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
306       load_data: Laadi andmed
307       loading: Laadin andmeid...
308     tag_details:
309       tags: Sildid
310       wiki_link:
311         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
312         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
313       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
314       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
315       telephone_link: Helista %{phone_number}
316     note:
317       title: 'Märkus: %{id}'
318       new_note: Uus märkus
319       description: Kirjeldus
320       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
321       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
322       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
323       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       report: Teata sellest märkusest
333     query:
334       title: Info objektide kohta
335       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
336       nearby: Läheduses asuvad objektid
337       enclosing: Ümbritsevad objektid
338   changesets:
339     changeset_paging_nav:
340       showing_page: Leht %{page}
341       next: Järgmine »
342       previous: « Eelmine
343     changeset:
344       anonymous: Anonüümne
345       no_edits: (muudatused puuduvad)
346       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
347     changesets:
348       id: ID
349       saved_at: Salvestatud
350       user: Kasutaja
351       comment: Kommentaar
352       area: Ala
353     index:
354       title: Muudatuskogumid
355       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
356       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
357       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
358       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
359       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
360       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
361       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
362       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
363       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
364       load_more: Laadi veel
365     timeout:
366       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
367   changeset_comments:
368     comment:
369       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
370       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
371     comments:
372       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
373     index:
374       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
375       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
376   diary_entries:
377     new:
378       title: Uus päeviku sissekanne
379     form:
380       location: Asukoht
381       use_map_link: Kasuta kaarti
382     index:
383       title: Kasutajate päevikud
384       title_friends: Sõprade päevikud
385       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
386       user_title: Kasutaja %{user} päevik
387       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
388       new: Uus päeviku sissekanne
389       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
390       my_diary: Minu päevik
391       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
392       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
393       older_entries: Vanemad...
394       newer_entries: Uuemad...
395     edit:
396       title: Muuda päeviku sissekannet
397       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
398     show:
399       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
400       user_title: Kasutaja %{user} päevik
401       leave_a_comment: Kommenteeri
402       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
403       login: logi sisse
404     no_such_entry:
405       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
406       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
407       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
408         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
409     diary_entry:
410       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
411       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
412       reply_link: Saada autorile sõnum
413       comment_count:
414         one: '%{count} kommentaar'
415         zero: Kommentaarid puuduvad
416         other: '%{count} kommentaari'
417       edit_link: Muuda seda sissekannet
418       hide_link: Peida see sissekanne
419       confirm: Kinnita
420       report: Teata sellest sissekandest
421     diary_comment:
422       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
423       hide_link: Peida see kommentaar
424       confirm: Kinnita
425       report: Teata sellest kommentaarist
426     location:
427       location: 'Asukoht:'
428       view: Vaata
429       edit: muuda
430     feed:
431       user:
432         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
433         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
434       language:
435         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
436         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
437           %{language_name}
438       all:
439         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
440         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
443       post: Postitus
444       when: Millal
445       comment: Kommentaar
446       newer_comments: Uuemad kommentaarid
447       older_comments: Vanemad kommentaarid
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Lisada %{user} sõbraks?
451       button: Lisa sõbraks
452       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
453       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
454       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
455     remove_friend:
456       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
457       button: Eemalda sõprade hulgast
458       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
459       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
464         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
465         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatimi</a> tulemused
467         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
468         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatimi</a> tulemused
470         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
471     search_osm_nominatim:
472       prefix:
473         aeroway:
474           gate: Värav
475           helipad: Kopteriväljak
476           taxiway: Ruleerimisrada
477           terminal: Terminal
478         amenity:
479           arts_centre: Kunstikeskus
480           atm: Pangaautomaat
481           bank: Pank
482           bar: Baar
483           bench: Pink
484           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
485           bicycle_rental: Jalgrattarent
486           biergarten: Õlleaed
487           boat_rental: Paadilaenutus
488           brothel: Lõbumaja
489           bureau_de_change: Rahavahetus
490           bus_station: Bussijaam
491           cafe: Kohvik
492           car_rental: Autorent
493           car_wash: Autopesu
494           casino: Kasiino
495           charging_station: Laadimisjaam
496           cinema: Kino
497           clinic: Kliinik
498           clock: Kell
499           courthouse: Kohtuhoone
500           crematorium: Krematoorium
501           dentist: Hambaarst
502           doctors: Arstid
503           drinking_water: Joogivesi
504           driving_school: Autokool
505           embassy: Saatkond
506           fast_food: Kiirtoit
507           ferry_terminal: Praamiterminal
508           fire_station: Tuletõrjedepoo
509           fountain: Purskkaev
510           fuel: Kütus
511           grave_yard: Surnuaed
512           hospital: Haigla
513           hunting_stand: Jahikantsel
514           ice_cream: Jäätis
515           kindergarten: Lasteaed
516           library: Raamatukogu
517           marketplace: Turg
518           monastery: Klooster
519           nightclub: Ööklubi
520           nursing_home: Hooldekodu
521           parking: Parkimisplats
522           pharmacy: Apteek
523           place_of_worship: Pühapaik
524           police: Politsei
525           post_box: Postkast
526           post_office: Postkontor
527           prison: Vangla
528           pub: Pubi
529           public_building: Ühiskondlik hoone
530           recycling: Jäätmekäitluspunkt
531           restaurant: Restoran
532           school: Kool
533           shelter: Varjualune
534           shower: Dušš
535           taxi: Takso
536           telephone: Üldkasutatav telefon
537           theatre: Teater
538           toilets: WC
539           university: Ülikool
540           vending_machine: Müügiautomaat
541           veterinary: Loomakliinik
542           waste_basket: Prügikast
543         boundary:
544           administrative: Halduspiir
545           national_park: Rahvuspark
546         bridge:
547           aqueduct: Akvedukt
548           suspension: Rippsild
549           swing: Pöördsild
550           viaduct: Viadukt
551           "yes": Sild
552         building:
553           chapel: Kabel
554           church: Kirik
555           commercial: Ärihoone
556           dormitory: Ühiselamu
557           farm: Talumaja
558           garage: Garaaž
559           hospital: Haigla hoone
560           hotel: Hotell
561           house: Maja
562           industrial: Tööstushoone
563           office: Kontorihoone
564           public: Avalik hoone
565           school: Koolihoone
566           train_station: Raudteejaam
567           university: Ülikoolihoone
568           "yes": Hoone
569         craft:
570           brewery: Pruulikoda
571           carpenter: Puusepp
572           electrician: Elektrik
573           gardener: Aednik
574           painter: Maaler
575           photographer: Fotograaf
576           plumber: Torulukksepp
577           shoemaker: Kingsepp
578           tailor: Rätsep
579           "yes": Käsitööpood
580         emergency:
581           ambulance_station: Kiirabijaam
582           defibrillator: Defibrillaator
583           phone: Hädaabi telefon
584         highway:
585           bridleway: Ratsatee
586           bus_stop: Bussipeatus
587           construction: Ehitusjärgus tee
588           cycleway: Jalgrattatee
589           elevator: Elevaator
590           emergency_access_point: Hädaabi punkt
591           footway: Jalgrada
592           ford: Koolmekoht
593           living_street: Õueala
594           milestone: Verstapost
595           motorway: Kiirtee
596           path: Rada
597           pedestrian: Jalakäijatele tee
598           platform: Platvorm
599           primary: Põhimaantee
600           raceway: Võidusõidurada
601           road: Tee
602           secondary: Tugimaantee
603           speed_camera: Kiiruskaamera
604           steps: Trepp
605           street_lamp: Tänavavalgusti
606           tertiary: Kohalik maantee
607           traffic_signals: Valgusfoor
608           "yes": Tee
609         historic:
610           battlefield: Lahinguväli
611           boundary_stone: Piirikivi
612           building: Ajalooline hoone
613           bunker: Punker
614           castle: Kindlus
615           church: Kirik
616           city_gate: Linnavärav
617           citywalls: Linnamüürid
618           fort: Kindlus
619           house: Maja
620           manor: Mõis
621           memorial: Memoriaal
622           mine: Kaevandus
623           monument: Mälestusmärk
624           roman_road: Rooma tee
625           ruins: Varemed
626           stone: Kivi
627           tower: Torn
628           wayside_cross: Teeäärne rist
629           wayside_shrine: Teeäärne altar
630           wreck: Vrakk
631         landuse:
632           cemetery: Surnuaed
633           forest: Mets
634           garages: Garaažid
635           grass: Muru
636           industrial: Tööstuspiirkond
637           landfill: Prügimägi
638           meadow: Niit
639           military: Militaarala
640           mine: Kaevandus
641           orchard: Viljapuuaed
642           quarry: Karjäär
643           railway: Raudtee
644           recreation_ground: Puhkeala
645           reservoir: Veehoidla
646           residential: Elamurajoon
647           vineyard: Viinamarjaistandus
648           "yes": Maakasutus
649         leisure:
650           dog_park: Koerapark
651           fishing: Kalapüügipiirkond
652           garden: Aed
653           golf_course: Golfiväljak
654           ice_rink: Uisuväli
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Looduskaitseala
657           park: park
658           pitch: Spordiväljak
659           playground: Mänguväljak
660           sauna: Saun
661           slipway: Slipp
662           sports_centre: Spordikeskus
663           stadium: Saadion
664           swimming_pool: Ujula
665           track: Jooksurada
666           water_park: Veepark
667         man_made:
668           lighthouse: Tuletorn
669           tower: Torn
670           works: Vabrik
671         military:
672           airfield: Sõjaväe lennuväli
673           barracks: Kasarmud
674           bunker: Punker
675         mountain_pass:
676           "yes": Mäekuru
677         natural:
678           bay: Laht
679           beach: Rand
680           cape: Neem
681           cave_entrance: Koopa sissepääs
682           cliff: Klint
683           crater: Kraater
684           dune: Düün
685           fjord: Fjord
686           forest: Mets
687           geyser: Geiser
688           glacier: Liustik
689           grassland: Rohumaa
690           heath: Nõmm
691           hill: Mägi
692           island: Saar
693           land: Maa
694           marsh: Soo
695           moor: Raba
696           mud: Muda
697           peak: Mäetipp
698           point: Neem
699           reef: Riff
700           rock: Kivi
701           sand: Liiv
702           spring: Allikas
703           stone: Kivi
704           strait: Väin
705           tree: Puu
706           valley: Org
707           volcano: Vulkaan
708           water: Vesi
709           wetland: Märgala
710           wood: Mets
711         office:
712           accountant: Raamatupidaja
713           architect: Arhitekt
714           company: Ettevõte
715           employment_agency: Tööbüroo
716           insurance: Kindlustusbüroo
717           lawyer: Jurist
718           travel_agent: Reisibüroo
719         place:
720           allotments: Suvilad
721           city: Linn
722           country: Riik
723           county: Maakond
724           farm: Talu
725           house: Maja
726           houses: Majad
727           island: Saar
728           islet: Saareke
729           municipality: Vald
730           postcode: Sihtnumber
731           sea: meri
732           state: Osariik
733           suburb: Linnaosa
734           town: Linn
735           village: Küla
736         railway:
737           abandoned: Ülesvõetud raudtee
738           construction: Ehitusjärgus raudtee
739           disused: Mahajäetud raudtee
740           funicular: Köisraudtee
741           halt: Rongipeatus
742           junction: Raudtee ülekäigukoht
743           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
744           light_rail: Kergraudtee
745           miniature: Miniatuurraudtee
746           monorail: Monorelss
747           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
748           platform: Raudteeperroon
749           preserved: Säilitatud raudtee
750           proposed: Kavandatav raudtee
751           spur: Raudtee harutee
752           station: Raudteejaam
753           stop: Raudteepeatus
754           subway: Metroo
755           subway_entrance: Metroo sissepääs
756           switch: Pöörangud
757           tram: Trammitee
758           tram_stop: Trammipeatus
759         shop:
760           antiques: Antikvariaat
761           art: Kunstipood
762           bakery: Pagariäri
763           beauty: Kosmeetikasalong
764           beverages: Joogikauplus
765           bicycle: Rattapood
766           books: Raamatupood
767           boutique: Butiik
768           butcher: Lihunik
769           car: Autopood
770           car_parts: Autokaubad
771           car_repair: Autoparandus
772           carpet: Vaibakauplus
773           charity: Heategevuslik kauplus
774           chemist: Apteek
775           clothes: Riidepood
776           computer: Arvutikauplus
777           copyshop: Paljunduskoda
778           cosmetics: Kosmeetikapood
779           department_store: Kaubamaja
780           dry_cleaning: Keemiline puhastus
781           electronics: Elektroonikapood
782           estate_agent: Kinnisvaramaakler
783           farm: Talupood
784           fashion: Moe kauplus
785           florist: Lillepood
786           food: Toidupood
787           funeral_directors: Matusebüroo
788           furniture: Mööbel
789           garden_centre: Aianduskeskus
790           gift: Kingipood
791           grocery: Toidupood
792           hairdresser: Juuksur
793           hardware: Rauakauplus
794           jewelry: Juveelipood
795           kiosk: Kiosk
796           laundry: Pesumaja
797           mall: Ostukeskus
798           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
799           motorcycle: Mootorrattapood
800           music: Muusikapood
801           newsagent: Ajalehekiosk
802           optician: Prillipood
803           outdoor: Matkatarbed
804           pet: Lemmikloomapood
805           photo: Fotopood
806           shoes: Kingapood
807           sports: Spordipood
808           stationery: Kirjatarvete kauplus
809           supermarket: Supermarket
810           tailor: Rätsep
811           toys: Mänguasjapood
812           travel_agency: Reisiagentuur
813           wine: Alkoholipood
814           "yes": Pood
815         tourism:
816           alpine_hut: Alpimaja
817           apartment: Puhkusekorter
818           artwork: Kunstiteos
819           attraction: Turismiatraktsioon
820           bed_and_breakfast: Kodumajutus
821           cabin: Metsamaja
822           camp_site: Laagriplats
823           chalet: Alpimaja
824           gallery: Galerii
825           guest_house: Külalistemaja
826           hostel: Hostel
827           hotel: Hotell
828           information: informatsioon
829           motel: motell
830           museum: muuseum
831           picnic_site: piknikuplats
832           theme_park: Teemapark
833           viewpoint: Vaatepunkt
834           zoo: Loomaaed
835         tunnel:
836           culvert: Truup
837           "yes": Tunnel
838         waterway:
839           artificial: Tehisveetee
840           boatyard: Verf
841           canal: Kanal
842           dam: Pais
843           derelict_canal: Mahajäetud kanal
844           ditch: Kraav
845           dock: Dokk
846           drain: Dreen
847           lock: Lüüs
848           lock_gate: Lüüsivärav
849           mooring: Sildumine
850           rapids: Kärestik
851           river: Jõgi
852           stream: Oja
853           wadi: Vadi
854           waterfall: Juga
855           weir: Ülevool
856           "yes": Veetee
857       admin_levels:
858         level2: Riigipiir
859         level4: 4. järgu piir
860         level5: 5. järgu piir
861         level6: 6. järgu piir
862         level8: 8. järgu piir
863         level9: 9. järgu piir
864         level10: 10. järgu piir
865       types:
866         cities: Suurlinnad
867         towns: Linnad
868         places: Kohad
869     results:
870       no_results: Ei leidnud midagi
871       more_results: Veel tulemusi
872   issues:
873     index:
874       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
875   reports:
876     new:
877       title_html: Kaebus (%{link})
878       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
879       disclaimer:
880         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
881         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
882         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
883         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
884           abiga.
885       categories:
886         diary_entry:
887           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
888           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
889           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
890           other_label: Muu
891         diary_comment:
892           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
893           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
894           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
895           other_label: Muu
896         user:
897           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
898           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
899           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
900           vandal_label: See kasutaja on vandaal
901           other_label: Muu
902         note:
903           spam_label: See märkus on rämpspostitus
904           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
905           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
906           other_label: Muu
907     create:
908       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
909       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
910   layouts:
911     logo:
912       alt_text: OpenStreetMapi logo
913     home: Kodu asukohta
914     logout: Logi välja
915     log_in: Logi sisse
916     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
917     sign_up: Registreeru
918     start_mapping: Alusta kaardistamist
919     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
920     edit: Redigeeri
921     history: Ajalugu
922     export: Eksport
923     data: Andmed
924     export_data: Andmete eksportimine
925     gps_traces: GPS-rajad
926     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
927     user_diaries: Kasutajate päevikud
928     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
929     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
930     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
931     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
932     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
933       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
934     intro_2_create_account: loo oma konto
935     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
936     partners_ucl: UCL
937     partners_bytemark: Bytemark Hosting
938     partners_partners: partnerid
939     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
940       vajalikke hooldustöid.
941     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
942       ligipääsetav ainult lugemiseks.
943     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
944     help: Juhend
945     about: Teave
946     copyright: Autoriõigused
947     community: Kogukond
948     community_blogs: Kogukonna blogid
949     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
950     foundation: Sihtasutus
951     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
952     make_a_donation:
953       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
954       text: Anneta
955     learn_more: Lisateave
956     more: Veel
957   user_mailer:
958     diary_comment_notification:
959       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
960       hi: Tere, %{to_user}!
961       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
962         pealkirjaga %{subject}:'
963       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
964         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
965     message_notification:
966       hi: Tere, %{to_user}
967       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
968       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
969         aadressil %{replyurl}.
970     friendship_notification:
971       hi: Tere, %{to_user}
972       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
973       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
974       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
975       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
976     gpx_failure:
977       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
978       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
979     gpx_success:
980       loaded_successfully:
981         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
982         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
983           punktist.
984       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
985     signup_confirm:
986       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
987       greeting: Tere!
988       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
989       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
990         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
991       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
992         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
993     email_confirm:
994       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
995       greeting: Tere!
996       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
997         %{server_url} kujule %{new_address}.
998       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
999         kinnitada.
1000     lost_password:
1001       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1002       greeting: Tere!
1003       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1004         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1005       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1006         lähtestada.
1007     note_comment_notification:
1008       anonymous: Anonüümne kasutaja
1009       greeting: Tere!
1010       commented:
1011         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1012         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1013           oled huvitatud'
1014         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1015           lähedal.'
1016         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1017           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1018       closed:
1019         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1020         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1021           oled huvitatud'
1022         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1023         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1024           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1025       reopened:
1026         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1027         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1028           millest sa huvitatud oled'
1029         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1030           lähedal.'
1031         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1032           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1033       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1034     changeset_comment_notification:
1035       hi: Tere, %{to_user}
1036       greeting: Tere!
1037       commented:
1038         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1039         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1040           millest sa oled huvitunud'
1041         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1042           (%{time})'
1043         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1044           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1045         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1046         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1047       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1048       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1049         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1050   messages:
1051     inbox:
1052       title: Saabunud sõnumid
1053       my_inbox: Saabunud sõnumid
1054       outbox: saadetud sõnumid
1055       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1056       new_messages:
1057         one: '%{count} uus sõnum'
1058         other: '%{count} uut sõnumit'
1059       old_messages:
1060         one: '%{count} vana sõnum'
1061         other: '%{count} vana sõnumit'
1062       from: Saatja
1063       subject: Teema
1064       date: Kuupäev
1065       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1066         %{people_mapping_nearby_link}?
1067       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1068     message_summary:
1069       unread_button: Märgi mitteloetuks
1070       read_button: Märgi loetuks
1071       reply_button: Vasta
1072       destroy_button: Kustuta
1073     new:
1074       title: Saada sõnum
1075       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1076       subject: Teema
1077       body: Sisu
1078       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1079     create:
1080       message_sent: Sõnum saadetud.
1081       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1082         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1083     no_such_message:
1084       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1085       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1086       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1087     outbox:
1088       title: Saadetud sõnumid
1089       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1090       inbox: Saabunud sõnumid
1091       outbox: saadetud sõnumid
1092       messages:
1093         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1094         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1095       to: Kellele
1096       subject: Teema
1097       date: Kuupäev
1098       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1099         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1100       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1101     reply:
1102       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1103         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1104     show:
1105       title: Loe sõnumit
1106       from: Kellelt
1107       subject: Teema
1108       date: Kuupäev
1109       reply_button: Vasta
1110       unread_button: Märgi mitteloetuks
1111       destroy_button: Kustuta
1112       back: Tagasi
1113       to: Kellele
1114       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1115         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1116         palun logi sisse õige kasutajana.
1117     sent_message_summary:
1118       destroy_button: Kustuta
1119     mark:
1120       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1121       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1122     destroy:
1123       destroyed: Sõnum kustutatud.
1124   shared:
1125     markdown_help:
1126       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1127       headings: Pealkirjad
1128       heading: Pealkiri
1129       subheading: Alampealkiri
1130       unordered: Järjestamata loend
1131       ordered: Järjestatud loend
1132       first: Esimene üksus
1133       second: Teine üksus
1134       text: Tekst
1135       image: Pilt
1136       alt: Asendustekst
1137     richtext_field:
1138       edit: Muuda
1139       preview: Eelvaade
1140   site:
1141     about:
1142       next: Edasi
1143       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1144       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1145         ja riistvaraseadmeid.'
1146       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1147         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1148         kohta üle kogu maailma.
1149       local_knowledge_title: Kohalik teave
1150       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1151         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1152         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1153       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1154       community_driven_html: |-
1155         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1156         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1157         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1158         ja paljud teised.
1159         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1160         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1161         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1162         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1163         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1164       open_data_title: Avaandmed
1165       open_data_html: |-
1166         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1167         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1168         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1169         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1170         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1171       legal_title: Juriidiline teave
1172       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1173         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1174         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1175         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1176         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1177       legal_2_html: |-
1178         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1179         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1180         <br>
1181         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1182       partners_title: Partnerid
1183     copyright:
1184       foreign:
1185         title: Info selle tõlke kohta
1186         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1187           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1188         english_link: ingliskeelse originaali
1189       native:
1190         title: Sellest lehest
1191         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1192           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1193           ja %{mapping_link}.
1194         native_link: eestikeelse versiooni
1195         mapping_link: alustada kaardistamist
1196       legal_babble:
1197         title_html: Autoriõigused ja litsents
1198         intro_1_html: |-
1199           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1200           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1201         intro_2_html: |-
1202           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1203           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1204           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1205           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1206           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1207         intro_3_1_html: |-
1208           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1209           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1210         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1211         credit_1_html: |-
1212           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1213           kaastöölised&rdquo;.
1214         credit_2_1_html: |-
1215           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1216           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1217           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1218           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1219           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1220           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1221           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1222           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1223           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1224           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1225         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1226           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1227           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1228           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1229           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1230         credit_4_html: |-
1231           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1232           Näiteks:
1233         attribution_example:
1234           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1235           title: Omistamise näide
1236         more_title_html: Lisateave
1237         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1238           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1239         more_2_html: |-
1240           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1241           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1242           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1243           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1244           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1245         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1246         contributors_intro_html: |-
1247           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1248           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1249           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1250         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1251           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1252           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1253           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1254           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1255         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1256           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1257           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1258           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1259           4.0</a> tingimustel."
1260         contributors_ca_html: |-
1261           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1262           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1263           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1264           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1265           geograafia osakond) andmeid.
1266         contributors_fi_html: |-
1267           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1268           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1269           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1270         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1271           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1272         contributors_nl_html: |-
1273           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1274           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1275         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1276           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1277           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1278           BY 4.0</a> tingimustel."
1279         contributors_si_html: |-
1280           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1281           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1282           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1283           (Sloveenia avalik informatsioon).
1284         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1285           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1286           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1287           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1288           BY 4.0</a> tingimustel."
1289         contributors_za_html: |-
1290           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1291           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1292           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1293         contributors_gb_html: |-
1294           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1295           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1296           2010–2019.
1297         contributors_footer_1_html: |-
1298           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1299           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1300           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1301         contributors_footer_2_html: |-
1302           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1303           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1304           võtab endale mingeid kohustusi.
1305         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1306         infringement_1_html: |-
1307           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1308           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1309           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1310         infringement_2_html: |-
1311           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1312           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1313           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1314           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1315         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1316         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1317           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1318           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1319     index:
1320       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1321         keelanud.
1322       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1323       permalink: Püsilink
1324       shortlink: Lühilink
1325       createnote: Lisa märkus
1326       license:
1327         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1328       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1329         ning kaugjuhtimine on lubatud
1330     edit:
1331       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1332       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1333         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1334       user_page_link: kasutajaleht
1335       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1336       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1337       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1338         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1339     export:
1340       title: Eksportimine
1341       area_to_export: Eksporditav ala
1342       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1343       format_to_export: Eksporditav vorming
1344       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1345       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1346       embeddable_html: Põimitav HTML
1347       licence: Litsents
1348       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1349         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1350         (ODbL) tingimustel.
1351       too_large:
1352         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1353           allikatest:'
1354         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1355           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1356           et laadida alla suuri andmehulki.
1357         planet:
1358           title: Planet OSM
1359           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1360         overpass:
1361           title: Overpass API
1362           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1363         geofabrik:
1364           title: Geofabriki allalaadimised
1365           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1366             ja valikulistest linnadest
1367         metro:
1368           title: Metro tõmmised
1369           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1370         other:
1371           title: Muud allikad
1372           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1373       options: Sätted
1374       format: 'Vorming:'
1375       scale: Mõõtkava
1376       max: maks.
1377       image_size: Pildi suurus
1378       zoom: Suurendus
1379       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1380       latitude: 'Laius:'
1381       longitude: 'Pikkus:'
1382       output: Väljund
1383       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1384       export_button: Ekspordi
1385     fixthemap:
1386       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1387       how_to_help:
1388         title: Kuidas aidata
1389         join_the_community:
1390           title: Liitu kogukonnaga
1391           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1392             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1393             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1394         add_a_note:
1395           instructions_html: |-
1396             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1397             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1398       other_concerns:
1399         title: Muud asjad
1400         explanation_html: |-
1401           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1402           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1403     help:
1404       title: Abikeskus
1405       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1406         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1407         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1408       welcome:
1409         url: /welcome
1410         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1411         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1412       beginners_guide:
1413         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1414         title: Juhend algajatele
1415         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1416       help:
1417         url: https://help.openstreetmap.org/
1418         title: Abifoorum
1419         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1420           vastuste veebilehel.
1421       mailing_lists:
1422         title: Postiloendid
1423         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1424           või piirkondlikes postiloendites.
1425       forums:
1426         title: Foorumid
1427         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1428           sarnanevat kasutajaliidest.
1429       irc:
1430         title: IRC
1431         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1432       switch2osm:
1433         title: switch2osm
1434         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1435           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1436       welcomemat:
1437         title: Organisatsioonidele
1438         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1439           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1440       wiki:
1441         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1442         title: OpenStreetMapi viki
1443         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1444     sidebar:
1445       search_results: Otsingu tulemused
1446       close: Sulge
1447     search:
1448       search: Otsi
1449       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1450       from: Alguspunkt
1451       to: Sihtpunkt
1452       where_am_i: Kus see asub?
1453       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1454       submit_text: Otsi
1455       reverse_directions_text: Pööra suund
1456     key:
1457       table:
1458         entry:
1459           motorway: Kiirtee
1460           main_road: Peatee
1461           trunk: Esimese klassi tee
1462           primary: Põhimaantee
1463           secondary: Tugimaantee
1464           unclassified: Klassifitseerimata tee
1465           track: Rada
1466           bridleway: Ratsatee
1467           cycleway: Jalgrattatee
1468           footway: Jalgtee
1469           rail: Raudtee
1470           subway: Metroo
1471           tram:
1472           - Trammitee
1473           - tramm
1474           cable:
1475           - Köisraudtee
1476           - toolilift
1477           runway:
1478           - Lennurada
1479           - ruleerimistee
1480           apron:
1481           - Lennujaama perroon
1482           - terminal
1483           admin: Halduspiir
1484           forest: Tulundusmets
1485           wood: Mets
1486           golf: Golfiväljak
1487           park: Park
1488           resident: Elamurajoon
1489           common:
1490           - Heinamaa
1491           - luht
1492           retail: Kaubanduspiirkond
1493           industrial: Tööstuspiirkond
1494           commercial: Äripiirkond
1495           heathland: Nõmm
1496           lake:
1497           - Järv
1498           - veehoidla
1499           farm: Põllumajanduslik maa
1500           brownfield: Ehitusmaa
1501           cemetery: Surnuaed
1502           allotments: Aiamaa
1503           pitch: Spordiväljak
1504           centre: Spordikeskus
1505           reserve: Looduskaitseala
1506           military: Sõjaväe kasutuses
1507           school:
1508           - Kool
1509           - ülikool
1510           building: Märkimisväärne hoone
1511           station: Raudteejaam
1512           summit:
1513           - Mägi
1514           - tipp
1515           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1516           bridge: Must ümbris = sild
1517           private: Üksnes omanikule
1518           destination: Üksnes läbisõiduks
1519           construction: Ehitatavad teed
1520     richtext_area:
1521       edit: Muuda
1522       preview: Eelvaade
1523     markdown_help:
1524       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1525       headings: Pealkirjad
1526       heading: Pealkiri
1527       subheading: Alampealkiri
1528       unordered: Järjestamata loend
1529       ordered: Järjestatud loend
1530       first: Esimene üksus
1531       second: Teine üksus
1532       link: Link
1533       text: Tekst
1534       image: Pilt
1535       alt: Asendustekst
1536       url: URL
1537     welcome:
1538       title: Tere tulemast!
1539       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1540         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1541         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1542       whats_on_the_map:
1543         title: Mis on kaardil?
1544         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1545           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1546           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1547           sulle huvi pakuvad.
1548         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1549           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1550           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1551           paberkaartidelt.
1552       basic_terms:
1553         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1554         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1555           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1556         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1557           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1558         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1559           puu.
1560         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1561           oja, järve või hoonet.
1562         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1563           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1564       rules:
1565         title: Reeglid!
1566         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1567           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1568           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1569           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1570           muudatuste</a> juhendeid."
1571       questions:
1572         title: Tekkis küsimusi?
1573         paragraph_1_html: |-
1574           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1575           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1576       start_mapping: Alusta kaardistamist
1577       add_a_note:
1578         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1579         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1580           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1581         paragraph_2_html: |-
1582           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1583           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1584   traces:
1585     visibility:
1586       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1587       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1588       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1589       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1590         koos ajatemplitega)
1591     new:
1592       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1593       visibility_help: mida see tähendab?
1594       help: Abi
1595     create:
1596       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1597       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1598         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1599         sulle meil.
1600       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1601         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1602     edit:
1603       visibility_help: mida see tähendab?
1604     update:
1605       updated: Rada uuendatud.
1606     trace_optionals:
1607       tags: Sildid
1608     show:
1609       title: Raja %{name} vaatamine
1610       heading: Raja %{name} vaatamine
1611       pending: OOTEL
1612       filename: 'Failinimi:'
1613       download: laadi alla
1614       uploaded: 'Üles laaditud:'
1615       points: 'Punkte:'
1616       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1617       map: kaardil
1618       edit: redigeeri
1619       owner: 'Omanik:'
1620       description: 'Kirjeldus:'
1621       tags: 'Sildid:'
1622       none: Puuduvad
1623       edit_trace: Muuda seda rada
1624       delete_trace: Kustuta see rada
1625       trace_not_found: Rada ei leitud!
1626       visibility: 'Nähtavus:'
1627     trace_paging_nav:
1628       showing_page: Leht %{page}
1629       older: Vanemad rajad
1630       newer: Uuemad rajad
1631     trace:
1632       pending: OOTEL
1633       count_points:
1634         one: 1 punkt
1635         other: '%{count} punkti'
1636       more: rohkem
1637       trace_details: Vaata raja üksikasju
1638       view_map: Vaata kaarti
1639       edit: redigeeri
1640       edit_map: Redigeeri kaarti
1641       public: AVALIK
1642       identifiable: TUVASTATAV
1643       private: ISIKLIK
1644       trackable: JÄLGITAV
1645       by: kasutajalt
1646       in: kohas
1647       map: asukoht kaardil
1648     index:
1649       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1650       my_traces: Minu GPS-rajad
1651       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1652       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1653       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1654       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1655         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1656       upload_trace: Lisa GPS-rada
1657       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1658       see_my_traces: Vaata minu radu
1659     destroy:
1660       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1661     offline_warning:
1662       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1663   application:
1664     require_cookies:
1665       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1666         brauseris küpsised.
1667     setup_user_auth:
1668       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1669         kaudu, et saada rohkem infot.
1670       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1671         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1672         kuid sa pead neid vaatama.
1673   oauth:
1674     authorize:
1675       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1676       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1677         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1678         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1679       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1680       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1681       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1682       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1683       allow_write_api: muuta kaarti.
1684       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1685       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1686       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1687       grant_access: Luba juurdepääs
1688     authorize_success:
1689       title: Volitamistaotlus lubatud
1690       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1691       verification: Kontrollkood on %{code}.
1692     authorize_failure:
1693       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1694       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1695       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1696     revoke:
1697       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1698   oauth_clients:
1699     new:
1700       title: Uue rakenduse registreerimine
1701     edit:
1702       title: Redigeeri oma rakendust
1703     show:
1704       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1705       key: 'Tarbija võti:'
1706       secret: 'Tarbija saladus:'
1707       url: Taotlustõendi URL
1708       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1709       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1710       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1711       edit: Muuda üksikasju
1712       delete: Kustuta klient
1713       confirm: Kas oled kindel?
1714       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1715     index:
1716       title: Minu OAuthi üksikasjad
1717       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1718       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1719       application: Rakenduse nimi
1720       issued_at: Väljastatud
1721       revoke: Tühista!
1722       my_apps: Minu klientrakendused
1723       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1724         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1725         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1726       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1727       register_new: Registreeri oma rakendus
1728     form:
1729       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1730     not_found:
1731       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1732     create:
1733       flash: Teave registreeriti edukalt.
1734     update:
1735       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1736     destroy:
1737       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1738   users:
1739     login:
1740       title: Sisselogimine
1741       heading: Logi sisse
1742       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1743       password: 'Parool:'
1744       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1745       remember: Jäta mind meelde
1746       lost password link: Kas unustasid parooli?
1747       login_button: Logi sisse
1748       register now: 'Registreeru:'
1749       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1750         ja parooliga:'
1751       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1752       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1753       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1754       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1755       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1756       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1757         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1758         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1759       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1760         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1761         kui soovid selle teema üle arutada.
1762       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1763       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1764       auth_providers:
1765         openid:
1766           title: Logi sisse OpenID-ga
1767           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1768         google:
1769           title: Logi sisse Google'i kaudu
1770           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1771         facebook:
1772           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1773           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1774         windowslive:
1775           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1776           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1777         github:
1778           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1779           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1780         wikipedia:
1781           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1782           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1783         yahoo:
1784           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1785           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1786         wordpress:
1787           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1788           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1789         aol:
1790           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1791           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1792     logout:
1793       title: Logi välja
1794       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1795       logout_button: Logi välja
1796     lost_password:
1797       title: Unustatud parool
1798       heading: Parool ununenud?
1799       email address: 'E-posti aadress:'
1800       new password button: Lähtesta parool
1801       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1802         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1803       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1804         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1805       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1806     reset_password:
1807       title: Lähtesta parool
1808       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1809       reset: Lähtesta parool
1810       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1811       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1812     new:
1813       title: Registreerumine
1814       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1815         automaatselt kontot.
1816       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1817         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1818         kui võimalik.
1819       about:
1820         header: Vaba ja muudetav
1821         html: |-
1822           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1823           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1824       email address: 'E-posti aadress:'
1825       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1826       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1827         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1828         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1829       display name: 'Kuvatav nimi:'
1830       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1831         eelistustes.
1832       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1833       password: 'Parool:'
1834       confirm password: 'Kinnita parool:'
1835       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1836       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1837         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1838       continue: Registreeru
1839       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1840       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1841         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1842     terms:
1843       title: Tingimused
1844       heading: Tingimused
1845       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1846         (Public Domain)
1847       consider_pd_why: mis see on?
1848       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1849         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1850       decline: Ei nõustu
1851       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1852         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1853       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1854       legale_names:
1855         france: Prantsusmaa
1856         italy: Itaalia
1857         rest_of_world: Muu maailm
1858     no_such_user:
1859       title: Sellist kasutajat ei ole
1860       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1861       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1862         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1863     show:
1864       my diary: Minu päevik
1865       new diary entry: uus päevikusissekanne
1866       my edits: Minu muudatused
1867       my traces: Minu rajaloend
1868       my notes: Minu märkused
1869       my messages: Minu sõnumid
1870       my profile: Minu profiil
1871       my settings: Minu seadistused
1872       my comments: Minu kommentaarid
1873       oauth settings: OAuthi seaded
1874       blocks on me: Saadud blokeeringud
1875       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1876       send message: Saada sõnum
1877       diary: Päevik
1878       edits: Muudatused
1879       traces: Rajaloend
1880       notes: Märkused
1881       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1882       add as friend: Lisa sõbraks
1883       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1884       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1885       ct undecided: Otsustamata
1886       ct declined: Tagasi lükatud
1887       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1888       email address: 'E-posti aadress:'
1889       created from: 'Loodud:'
1890       status: 'Staatus:'
1891       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1892       description: Kirjeldus
1893       user location: Kasutaja asukoht
1894       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1895         asuvaid kasutajaid.
1896       settings_link_text: seaded
1897       my friends: Minu sõbrad
1898       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1899       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1900       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1901       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1902       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1903         läheduses.
1904       role:
1905         administrator: See kasutaja on administraator
1906         moderator: See kasutaja on moderaator
1907         grant:
1908           administrator: Määra administraatori õigused
1909           moderator: Määra moderaatori õigused
1910         revoke:
1911           administrator: Eemalda administraatori õigused
1912           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1913       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1914       moderator_history: Seatud blokeeringud
1915       comments: Kommentaarid
1916       create_block: Blokeeri see kasutaja
1917       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1918       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1919       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1920       hide_user: Peida see kasutaja
1921       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1922       delete_user: Kustuta see kasutaja
1923       confirm: Kinnita
1924       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1925       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1926       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1927       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1928       report: Teata sellest kasutajast
1929     popup:
1930       your location: Sinu asukoht
1931       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1932       friend: Sõber
1933     account:
1934       title: Konto muutmine
1935       my settings: Minu seaded
1936       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1937       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1938       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1939       external auth: 'Väline autentimine:'
1940       openid:
1941         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1942         link text: mis see on?
1943       public editing:
1944         heading: 'Avalikud seaded:'
1945         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1946         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1947         enabled link text: mis see on?
1948         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1949         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1950       public editing note:
1951         heading: Avalik toimetamine
1952         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1953           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1954           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1955           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1956           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1957           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1958           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1959           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1960       contributor terms:
1961         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1962         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1963         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1964         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1965           sobival ajal antud lingil.
1966         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1967           (Public Domain).
1968         link text: mis see on?
1969       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1970       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1971       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1972       image: 'Pilt:'
1973       gravatar:
1974         gravatar: Kasuta Gravatari
1975         link text: mis see on?
1976       new image: Lisa pilt
1977       keep image: Säilitada praegune pilt
1978       delete image: Eemalda praegune pilt
1979       replace image: Asenda praegune pilt
1980       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1981       home location: 'Kodu asukoht:'
1982       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1983       latitude: 'Laius:'
1984       longitude: 'Pikkus:'
1985       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1986       save changes button: Salvesta muudatused
1987       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1988       return to profile: Tagasi profiili juurde
1989       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1990         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1991       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1992     confirm:
1993       heading: Kontrolli oma e-posti.
1994       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1995       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1996         kaardistamist.
1997       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1998       button: Kinnita
1999       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2000       already active: See konto on juba kinnitatud.
2001       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2002       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2003         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2004     confirm_resend:
2005       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2006         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2007         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2008         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2009         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2010       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2011     confirm_email:
2012       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2013       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2014       button: Kinnita
2015       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2016       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2017       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2018     set_home:
2019       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2020     go_public:
2021       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2022         teha.
2023     index:
2024       title: Kasutajad
2025       heading: Kasutajad
2026       showing:
2027         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2028         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2029       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2030       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2031       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2032       hide: Peida valitud Kasutajad
2033       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2034     suspended:
2035       title: Konto peatatud
2036       heading: Konto peatatud
2037       webmaster: veebimeistriga
2038       body_html: |-
2039         <p>
2040           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2041           kahtlase tegevuse tõttu.
2042         </p>
2043         <p>
2044           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2045           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2046         </p>
2047     auth_failure:
2048       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2049       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2050       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2051     auth_association:
2052       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2053       option_1: |-
2054         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2055         täites allpool oleva vormi.
2056       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2057         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2058         oma ID-ga.
2059   user_role:
2060     filter:
2061       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2062       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2063       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2064     grant:
2065       title: Kinnita rolli andmine
2066       heading: Kinnita rolli andmine
2067       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2068       confirm: Kinnita
2069       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2070         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2071     revoke:
2072       title: Kinnita rolli tühistamine
2073       heading: Kinnita rolli tühistamine
2074       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2075       confirm: Kinnita
2076       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2077         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2078   user_blocks:
2079     model:
2080       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2081       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2082     not_found:
2083       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2084       back: Tagasi loendisse
2085     new:
2086       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2087       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2088       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2089         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2090         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2091         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2092         arusaadavat sõnastust.
2093       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2094       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2095       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2096         teadetele.
2097       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2098       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2099     edit:
2100       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2101       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2102       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2103         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2104         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2105         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2106       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2107       show: Vaata seda blokeeringut
2108       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2109       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2110     filter:
2111       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2112       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2113         väärtus.
2114     create:
2115       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2116         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2117       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2118         aja jooksul reageerida.
2119       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2120     update:
2121       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2122         andis.
2123       success: Blokeering uuendatud.
2124     index:
2125       title: Kasutaja blokeeringud
2126       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2127       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2128     revoke:
2129       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2130       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2131       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2132       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2133       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2134       revoke: Tühista!
2135       flash: See blokeering on tühistatud.
2136     helper:
2137       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2138       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2139       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2140       time_past_html: Lõppes %{time}.
2141       block_duration:
2142         hours:
2143           one: 1 tund
2144           other: '%{count} tundi'
2145         days:
2146           one: 1 päev
2147           other: '%{count} päeva'
2148         weeks:
2149           one: 1 nädal
2150           other: '%{count} nädalat'
2151         months:
2152           one: 1 kuu
2153           other: '%{count} kuud'
2154         years:
2155           one: 1 aasta
2156           other: '%{count} aastat'
2157     blocks_on:
2158       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2159       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2160       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2161     blocks_by:
2162       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2163       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2164       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2165     show:
2166       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2167       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2168       created: Loodud
2169       status: Olek
2170       show: Näita
2171       edit: Redigeeri
2172       revoke: Tühista!
2173       confirm: Oled Sa kindel?
2174       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2175       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2176       revoker: Tühistaja
2177       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2178     block:
2179       not_revoked: (pole tühistatud)
2180       show: Näita
2181       edit: Redigeeri
2182       revoke: Tühista!
2183     blocks:
2184       display_name: Blokeeritud kasutaja
2185       creator_name: Blokeerija
2186       reason: Blokeerimise põhjus
2187       status: Olek
2188       revoker_name: Tühistanud
2189       showing_page: Leht %{page}
2190       next: Järgmine »
2191       previous: « Eelmine
2192   notes:
2193     index:
2194       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2195       heading: Kasutaja %{user} märkused
2196       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2197       id: ID
2198       creator: Looja
2199       description: Kirjeldus
2200       created_at: Loodud
2201       last_changed: Viimati muudetud
2202   javascripts:
2203     close: Sulge
2204     share:
2205       title: Jaga
2206       cancel: Loobu
2207       image: Pilt
2208       link: Link või HTML
2209       long_link: Link
2210       short_link: Lühilink
2211       geo_uri: Geo URI
2212       embed: HTML
2213       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2214       format: 'Vorming:'
2215       scale: 'Mõõtkava:'
2216       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2217       download: Laadi alla
2218       short_url: Lühilink
2219       include_marker: Lisa marker
2220       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2221       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2222       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2223       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2224     embed:
2225       report_problem: Teata probleemist
2226     key:
2227       title: Legend
2228       tooltip: Legend
2229       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2230     map:
2231       zoom:
2232         in: Suurenda
2233         out: Vähenda
2234       locate:
2235         title: Näita minu asukohta
2236       base:
2237         standard: Tavakaart
2238         cycle_map: Rattakaart
2239         transport_map: Transpordikaart
2240         hot: Humanitaarabi
2241       layers:
2242         header: Kaardi kihid
2243         notes: Kaardi märkused
2244         data: Kaardi andmed
2245         gps: Avalikud GPS-rajad
2246         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2247         title: Kihid
2248       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2249       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2250       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2251     site:
2252       edit_tooltip: Muuda kaarti
2253       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2254       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2255       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2256       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2257       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2258       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2259       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2260     changesets:
2261       show:
2262         comment: Kommenteeri
2263         subscribe: Telli
2264         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2265         hide_comment: peida
2266         unhide_comment: nähtavale
2267     notes:
2268       new:
2269         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2270           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2271           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2272         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2273           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2274           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2275         add: Lisa märkus
2276       show:
2277         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2278           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2279         hide: Peida
2280         resolve: Lahenda
2281         reactivate: Aktiveeri uuesti
2282         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2283         comment: Kommenteeri
2284     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2285       kliki siia.
2286     directions:
2287       engines:
2288         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2289         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2290         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2291         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2292       directions: Juhised
2293       distance: Vahemaa
2294       errors:
2295         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2296         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2297       instructions:
2298         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2299         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2300         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2301         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2302         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2303         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2304         destination_without_exit: Jõuad kohale
2305         unnamed: nimetu
2306       time: Ajakulu
2307     query:
2308       node: Sõlm
2309       way: Joon
2310       relation: Relatsioon
2311       nothing_found: Objekte ei leitud
2312       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2313       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2314     context:
2315       directions_from: Juhised alates siit
2316       directions_to: Juhised siia
2317       add_note: Lisa siia märkus
2318       show_address: Kuva aadress
2319       query_features: Mis siin on?
2320       centre_map: Kuva kaardi keskel
2321   redactions:
2322     edit:
2323       description: Kirjeldus
2324       heading: Redigeeri redaktsiooni
2325       title: Redigeeri redaktsiooni
2326     index:
2327       empty: Redaktsioone pole näidata.
2328       heading: Redaktsioonide loend
2329       title: Redaktsioonide loend
2330     new:
2331       description: Kirjeldus
2332       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2333       title: Uue redaktsiooni loomine
2334     show:
2335       description: 'Kirjeldus:'
2336       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2337       title: Nähtaval redaktsioon
2338       user: 'Looja:'
2339       edit: Muuda seda redaktsiooni
2340       destroy: Kustuta see redaktsioon
2341       confirm: Kas oled kindel?
2342     create:
2343       flash: Redaktsioon on loodud.
2344     update:
2345       flash: Salvestati muudatused.
2346     destroy:
2347       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2348         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2349       flash: Redaktsioon hävitatud.
2350       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2351 ...