1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
149 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
150 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
154 display_name: שם לתצוגה
158 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
161 tagstring: מופרד בפסיקים
163 distance_in_words_ago:
166 two: לפני שעתיים בערך
167 many: לפני %{count} שעות בערך
168 other: לפני %{count} שעות בערך
171 two: לפני חודשיים בערך
172 many: לפני %{count} חודשים בערך
173 other: לפני %{count} חודשים בערך
176 two: לפני שנתיים בערך
177 many: לפני %{count} שנים בערך
178 other: לפני %{count} שנים בערך
181 two: לפני כמעט שנתיים
182 many: לפני כמעט %{count} שנים
183 other: לפני כמעט %{count} שנים
184 half_a_minute: לפני חצי דקה
186 one: לפני פחות משנייה
187 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
188 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
189 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
192 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
193 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
194 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
197 two: לפני למעלה משנתיים
198 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
199 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
202 two: לפני %{count} שניות
203 many: לפני %{count} שניות
204 other: לפני %{count} שניות
207 two: לפני %{count} דקות
208 many: לפני %{count} דקות
209 other: לפני %{count} דקות
213 many: לפני %{count} ימים
214 other: לפני %{count} ימים
218 many: לפני %{count} חודשים
219 other: לפני %{count} חודשים
223 many: לפני %{count} שנים
224 other: לפני %{count} שנים
226 with_name_html: '%{name} (%{id})'
228 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
231 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
234 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
241 windowslive: Windows Live
247 opened_at_html: נוצרה %{when}
248 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
249 commented_at_html: עודכנה %{when}
250 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
251 closed_at_html: נפתרה %{when}
252 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
253 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
254 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
256 title: הערות של OpenStreetMap
257 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
258 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
260 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
261 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
262 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
263 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
270 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
271 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
273 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
274 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
275 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
277 in_changeset: ערכת שינויים
279 no_comment: (אין הערות)
284 many: '%{count} יחסים'
285 other: '%{count} יחסים'
289 many: '%{count} דרכים'
290 other: '%{count} דרכים'
291 download_xml: הורדת XML
292 view_history: הצגת ההיסטוריה
293 view_details: הצגת פרטים
296 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
298 node: נקודות (%{count})
299 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
300 way: קווים (%{count})
301 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
302 relation: יחסים (%{count})
303 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
304 comment: הערות (%{count})
305 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 changesetxml: XML של ערכת השינויים
308 osmchangexml: osmChange XML
310 title: ערכת שינויים %{id}
311 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
312 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
314 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
316 title_html: 'נקודה: %{name}'
317 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
319 title_html: 'קו: %{name}'
320 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
325 many: '%{count} נקודות'
326 other: '%{count} נקודות'
328 one: חלק מקו%{related_ways}
329 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
330 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
331 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
333 title_html: 'יחס: %{name}'
334 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
339 many: '%{count} חברים'
340 other: '%{count} חברים'
342 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
348 entry_html: יחס %{relation_name}
349 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
352 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
357 changeset: ערכת שינויים
360 title: שגיאת זמן מוקצב
361 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
366 changeset: ערכת שינויים
369 redaction: הסרה %{id}
370 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
371 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
377 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
378 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
379 load_data: טעינת נתונים
384 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
385 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
386 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
387 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
388 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
389 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
390 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
395 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
396 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
397 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
398 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 report: לדווח על ההערה הזאת
410 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
411 nearby: ישויות בסביבה
412 enclosing: ישויות מכילות
414 changeset_paging_nav:
415 showing_page: הדף %{page}
420 no_edits: (אין עריכות)
421 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
430 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
431 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
432 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
433 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
434 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
435 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
436 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
437 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
438 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
441 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
444 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
445 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
447 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
449 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
450 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
452 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
456 title: רשומת יומן חדשה
459 use_map_link: להשתמש במפה
461 title: יומנים של המשתמש
462 title_friends: יומנים של חברים
463 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
464 user_title: היומן של %{user}
465 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
467 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
469 no_entries: אין רשומות יומן
470 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
471 older_entries: רשומות ישנות יותר
472 newer_entries: רשומות חדשות יותר
474 title: עריכת רשומת יומן
475 marker_text: מיקום רשומת היומן
477 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
478 user_title: היומן של %{user}
479 leave_a_comment: הוספת תגובה
480 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
483 title: אין רשומה כזאת ביומן
484 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
485 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
486 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
488 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
489 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
490 comment_link: הערות לרשומה הזאת
491 reply_link: שליחת תגובה למחבר
495 other: '%{count} תגובות'
496 edit_link: עריכת רשומה זו
497 hide_link: הסתרת רשומה זו
498 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
500 report: לדווח על הרשומה הזאת
502 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
503 hide_link: הסתרת הערה זו
504 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
506 report: לדווח על ההערה הזאת
513 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
514 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
516 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
517 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
519 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
520 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
522 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
526 newer_comments: הערות חדשות
527 older_comments: הערות ישנות
530 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
532 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
533 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
534 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
536 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
537 button: להסיר מרשימת החברים
538 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
539 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
543 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
544 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
545 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
550 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551 search_osm_nominatim:
555 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
556 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
558 magic_carpet: מסוע סקי
559 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
562 t-bar: מעלית סקי טי־בר
567 apron: רחבת חניית מטוסים
571 holding_position: מיקום החזקה
572 navigationaid: עזר ניווט אווירי
573 parking_position: עמדת חניה
580 animal_boarding: פנסיון לחיות
581 animal_shelter: בית מחסה לחיות
582 arts_centre: מרכז אמנויות
588 bicycle_parking: חניית אופניים
589 bicycle_rental: השכרת אופניים
590 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
591 biergarten: גינת בירה
593 boat_rental: השכרת סירות
595 bureau_de_change: חלפן כספים
596 bus_station: תחנת אוטובוס
598 car_rental: השכרת רכב
599 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
600 car_wash: שטיפת מכוניות
602 charging_station: תחנת הטענה
603 childcare: טיפול בילדים
608 community_centre: מרכז קהילתי
609 conference_centre: מרכז כנסים
614 drinking_water: מי שתייה
615 driving_school: בית ספר לנהיגה
617 events_venue: מתחם אירועים
619 ferry_terminal: מסוף מעבורת
620 fire_station: תחנת כיבוי אש
621 food_court: מתחם מזון מהיר
625 grave_yard: בית קברות
626 grit_bin: ארגז חול לכביש
628 hunting_stand: עמדת ציידים
630 internet_cafe: קפה אינטרנט
631 kindergarten: גן ילדים
632 language_school: בית ספר לשפות
634 loading_dock: רציף העמסה
635 love_hotel: מלון אהבה
637 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
639 money_transfer: העברת כספים
640 motorcycle_parking: חניית אופנועים
641 music_school: בית ספר למוזיקה
642 nightclub: מועדון לילה
643 nursing_home: בית אבות
645 parking_entrance: כניסה לחניה
646 parking_space: עמדת חניה
647 payment_terminal: מסוף תשלום
649 place_of_worship: מקום פולחן
652 post_office: סניף דואר
655 public_bath: מרחץ ציבורי
656 public_bookcase: ספרייה זעירה
657 public_building: מבנה ציבור
658 ranger_station: תחנת פקחים
659 recycling: נקודת מיחזור
661 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
665 social_centre: מרכז חברתי
666 social_facility: שירותים חברתיים
668 swimming_pool: ברֵכת שחייה
670 telephone: טלפון ציבורי
675 university: אוניברסיטה
676 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
677 vending_machine: מכונת מכירה
678 veterinary: מרפאה וטרינרית
679 village_hall: בית העם
680 waste_basket: פח אשפה
681 waste_disposal: טיפול בפסולת
682 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
684 water_point: נקודת מים
685 weighbridge: מאזני גשר
688 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
689 administrative: גבול שטח שיפוט
690 census: גבול מפקד אוכלוסין
691 national_park: פארק לאומי
692 political: גבול אזור בחירה
693 protected_area: אזור מוגן
704 apartments: בית דירות
712 commercial: בניין מסחרי
713 construction: בניין בבנייה
718 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
728 industrial: בניין תעשייתי
729 kindergarten: מבנה גן ילדים
730 manufacture: מבנה תעשייה
733 residential: בניין מגורים
738 semidetached_house: דו־משפחתי
742 static_caravan: קרוואן
745 train_station: בניין תחנת רכבת
746 university: אוניברסיטה
759 confectionery: ממתקים
760 dressmaker: תפירת שמלות
762 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
766 hvac: תכנון מיזוג אוויר
767 metal_construction: ברזל בניין
776 window_construction: הרכבת חלונות
780 access_point: נקודת גישה
781 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
782 assembly_point: נקודת התאספות
783 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
784 fire_xtinguisher: מטפה
785 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
786 landing_site: אתר נחיתה בחירום
790 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
791 water_tank: מכל מים לשעת חירום
795 bridleway: שביל עבור סוסים
796 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
797 bus_stop: תחנת אוטובוס
798 construction: דרך בבנייה
800 cycleway: נתיב אופניים
802 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
803 emergency_bay: מפרץ בטיחות
804 footway: נתיב להולכי רגל
806 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
807 living_street: רחוב הולנדי
810 motorway_junction: צומת דרכים
811 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
812 passing_place: מפרץ מעבר
817 primary_link: חיבור לדרך ראשית
819 raceway: מסלול מרוצים
820 residential: דרך באזור מגורים
821 rest_area: אזור מנוחה
824 secondary_link: חיבור לדרך משנית
827 speed_camera: מצלמת מהירות
830 street_lamp: פנס רחוב
831 tertiary: דרך שלישונית
832 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
834 traffic_mirror: מראה פנורמית
835 traffic_signals: רמזור
836 trailhead: שלט תחילת מסלול
838 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
839 turning_loop: מעגל תנועה
840 unclassified: דרך לא מסווגת
843 aircraft: כלי טיס היסטורי
844 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
845 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
847 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
848 building: בניין היסטורי
849 bunker: בונקר היסטורי
851 castle: טירה היסטורית
852 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
853 church: כנסייה היסטורית
854 city_gate: שער עיר היסטורי
855 citywalls: חומות עיר היסטוריות
858 hollow_way: דרך ששקעה
860 manor: אחוזה היסטורית
861 memorial: אנדרטת זיכרון
862 milestone: אבן דרך היסטורית
864 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
866 railway: מסילת רכבת היסטורית
867 roman_road: דרך רומית
872 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
873 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
874 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
880 allotments: חלקת גינה
881 aquaculture: חקלאות ימית
883 brownfield: אזור תעשייה נטוש
885 commercial: אזור מסחרי
886 conservation: אזור לשימור
887 construction: אזור בנייה
894 greenfield: שטחים ירוקים
895 industrial: אזור תעשייה
904 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
907 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
908 residential: אזור מגורים
910 village_green: כיכר הכפר
914 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
915 amusement_arcade: משחקייה
916 bandstand: בימת תזמורת
917 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
918 bird_hide: מצפה ציפורים
920 bowling_alley: באולינג
924 firepit: מקום מוסדר למדורה
926 fitness_centre: מכון כושר
927 fitness_station: תחנת כושר
929 golf_course: מגרש גולף
930 horse_riding: רכיבה על סוסים
931 ice_rink: החלקה על הקרח
933 miniature_golf: מיני־גולף
934 nature_reserve: שמורת טבע
935 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
937 picnic_table: שולחן פיקניק
939 playground: מגרש משחקים
940 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
944 sports_centre: מרכז ספורט
946 swimming_pool: ברֵכת שחייה
954 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
957 beehive: כוורת דבורים
958 breakwater: שובר גלים
964 communications_tower: מגדל תקשורת
967 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
968 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
969 embankment: סוללה לדרך או מסילה
972 groyne: מחסום לעצירת סחף
975 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
979 monitoring_station: תחנת ניטור
980 petroleum_well: באר נפט
983 pumping_station: תחנת שאיבה
984 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
986 snow_cannon: תותח שלג
988 storage_tank: מכל אחסון
989 street_cabinet: ארונית רחוב
993 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
994 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
997 water_tower: מגדל מים
999 water_works: מפעל מים
1005 barracks: מגורי חיילים
1007 checkpoint: מעבר בדיקה
1017 cave_entrance: כניסה למערה
1029 hot_spring: מעיין חם
1032 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1055 accountant: רואה חשבון
1056 administrative: מִנְהָל
1057 advertising_agency: סוכנות פרסום
1061 diplomatic: משרד דיפלומטי
1062 educational_institution: מוסד חינוכי
1063 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1064 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1065 estate_agent: מתווך נדל״ן
1066 financial: משרד פיננסי
1067 government: משרד ממשלתי
1068 insurance: משרד ביטוח
1071 logistics: משרד לוגיסטיקה
1072 newspaper: משרד של עתון
1073 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1077 tax_advisor: יועץ מס
1078 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1079 travel_agent: סוכנות נסיעות
1082 allotments: חלקות גינון
1084 city_block: בלוק בעיר
1093 isolated_dwelling: חוות בודדים
1094 locality: מקום לא מיושב
1095 municipality: עיר או רשות מקומית
1096 neighbourhood: שכונה
1104 subdivision: חלוקת משנה
1108 "yes": מקום לא מוגדר
1110 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1111 construction: מסילת ברזל בבנייה
1112 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1114 halt: תחנת עצירה לרכבת
1115 junction: מפגש מסילות ברזל
1116 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1117 light_rail: רכבת קלה
1118 miniature: רכבת זעירה
1119 monorail: רכבת חד־פסית
1120 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1122 preserved: מסילת ברזל בשימור
1123 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1124 spur: שלוחת מסילת ברזל
1126 stop: תחנת עצירה לרכבת
1128 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1129 switch: פיצול מסילת ברזל
1131 tram_stop: תחנת חשמלית
1134 agrarian: חנות גינון
1135 alcohol: חנות אלכוהול
1137 appliance: מוצרי חשמל
1139 baby_goods: מוצרי תינוקות
1142 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1145 beverages: חנות משקאות
1146 bicycle: חנות אפניים
1147 bookmaker: סוכנות הימורים
1152 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1161 computer: חנות מחשבים
1162 confectionery: קונדיטוריה
1164 copyshop: צילום מסמכים
1165 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1166 craft: חנות מלאכת יד
1167 curtain: חנות וילונות
1168 dairy: חנות מוצרי חלב
1170 department_store: כלבו
1171 discount: חנות מוזלת
1172 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1173 dry_cleaning: ניקוי יבש
1174 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1175 electronics: חנות אלקטרוניקה
1176 erotic: חנות אירוטית
1177 estate_agent: מתווך נדל״ן
1179 farm: חנות מוצרי חווה
1181 fishing: חנות ציוד דיג
1185 funeral_directors: בית לוויות
1187 garden_centre: מרכז גינון
1193 hairdresser: מעצב שער
1194 hardware: חנות חומרי בניין
1195 health_food: חנות מזון בריאות
1196 hearing_aids: עזרי שמיעה
1199 houseware: חנות כלי בית
1200 ice_cream: חנות גלידה
1201 interior_decoration: עיצוב פנים
1202 jewelry: חנות תכשיטים
1204 kitchen: חנות מטבחים
1207 lottery: ממכר הגרלות
1210 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1211 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1212 money_lender: הלוואת כספים
1213 motorcycle: חנות אופנועים
1214 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1216 musical_instrument: כלי נגינה
1217 newsagent: דוכן עיתונים
1218 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1220 organic: מזון אורגני
1221 outdoor: ציוד מחנאות
1224 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1225 perfumery: פרפורמריה
1227 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1230 second_hand: חנות יד שנייה
1234 stationery: חנות כלי כתיבה
1235 storage_rental: השכרת מחסנים
1236 supermarket: סופרמרקט
1240 ticket: חנות כרטיסים
1243 travel_agency: סוכנות נסיעות
1246 variety_store: חנות מציאות
1248 video_games: חנות משחקי מחשב
1251 "yes": חנות לא מוגדרת
1253 alpine_hut: בקתה אלפינית
1254 apartment: דירת נופש
1255 artwork: מיצג אומנותי
1256 attraction: מוקד עניין
1257 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1259 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1260 camp_site: חניון לילה
1261 caravan_site: חניון קרוואנים
1264 guest_house: בית הארחה
1267 information: מידע למטייל
1270 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1271 theme_park: פארק שעשועים
1272 viewpoint: נקודת תצפית
1273 wilderness_hut: בקתת טבע
1276 building_passage: מעבר בין בניינים
1280 artificial: נתיב מים מלאכותי
1284 derelict_canal: תעלה נטושה
1289 lock_gate: שער בתא שיט
1297 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1303 level6: גבול איזור טבעי
1304 level7: גבול מטרופולין
1305 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1308 level11: גבול תת־שכונה
1314 no_results: לא נמצאו תוצאות
1315 more_results: תוצאות נוספות
1319 select_status: בחירת מצב
1320 select_type: בחירת סוג
1321 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1322 reported_user: משתמש מדווח
1323 not_updated: לא עדכני
1325 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1326 user_not_found: המשתמש לא קיים
1327 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1330 last_updated: עדכון אחרון
1331 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1332 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1333 link_to_reports: הצגת דיווחים
1336 other: '%{count} דיווחים'
1337 reported_item: פריט שדווח
1343 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1344 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1345 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1347 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1351 other: '%{count} דיווחים'
1352 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1353 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1354 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1358 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1359 read_reports: קרא את הדיווחים
1360 new_reports: דיווחים חדשים
1361 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1362 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1363 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1365 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1367 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1369 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1371 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1372 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1374 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1377 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1378 note: הערה מס׳ %{note_id}
1381 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1384 title_html: דיווח על %{link}
1385 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1387 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1388 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1389 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1390 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1393 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1394 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1395 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1398 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1399 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1400 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1403 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1404 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1405 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1406 vandal_label: משתמש זה משחית
1409 spam_label: הערה זו היא זבל
1410 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1411 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1414 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1415 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1418 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1419 home: מעבר למיקום הבית
1420 logout: יציאה מהחשבון
1421 log_in: כניסה לחשבון
1422 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1424 start_mapping: להתחיל למפות
1425 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1431 export_data: ייצוא נתונים
1432 gps_traces: מסלולי GPS
1433 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1434 user_diaries: יומני משתמשים
1435 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1436 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1437 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1438 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1439 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1440 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1441 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1442 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1444 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1445 partners_partners: שותפים
1447 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1449 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1451 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1454 copyright: זכויות יוצרים
1456 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1457 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1459 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1461 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1463 learn_more: מידע נוסף
1466 diary_comment_notification:
1467 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1468 hi: שלום %{to_user},
1469 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1470 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1471 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1472 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1473 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1474 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1475 message_notification:
1476 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1477 hi: שלום %{to_user},
1478 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1479 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1480 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1481 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1483 friendship_notification:
1484 hi: שלום %{to_user},
1485 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1486 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1487 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1488 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1489 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1490 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1492 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1493 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1494 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1495 %{trace_description} וללא תגיות
1497 hi: שלום %{to_user},
1498 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1499 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1500 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1501 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1503 hi: שלום %{to_user},
1504 loaded_successfully:
1505 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1506 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1507 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1508 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1509 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1511 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1513 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1514 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1515 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1516 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1518 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1520 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1521 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1522 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1524 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1526 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1527 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1528 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1529 note_comment_notification:
1530 anonymous: משתמש אלמוני
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1537 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1538 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1539 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1541 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1542 הערה נמצאת ליד %{place}'
1544 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1545 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1546 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1547 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1548 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1550 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1553 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1554 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1555 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1556 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1557 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1559 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1561 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1562 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1563 changeset_comment_notification:
1564 hi: שלום %{to_user},
1567 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1569 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1571 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1573 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1575 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1576 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1577 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1578 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1579 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1580 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1581 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1582 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1583 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1584 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1585 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1586 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1587 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1590 title: תיבת דואר נכנס
1591 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1592 outbox: תיבת דואר יוצא
1593 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1596 other: '%{count} הודעות חדשות'
1599 other: '%{count} הודעות ישנות'
1603 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1604 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1606 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1607 read_button: סימון כ„נקרא”
1609 destroy_button: מחיקה
1612 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1615 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1617 message_sent: הודעה נשלחה
1618 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1620 title: אין הודעה כזו
1621 heading: אין הודעה כזו
1622 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1624 title: תיבת דואר יוצא
1625 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1626 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1627 outbox: תיבת הדואר היוצא
1629 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1630 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1634 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1635 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1637 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1638 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1645 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1646 destroy_button: מחיקה
1649 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1650 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1651 sent_message_summary:
1652 destroy_button: מחיקה
1654 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1655 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1657 destroyed: ההודעה נמחקה
1660 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1663 subheading: כותרת משנה
1664 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1665 ordered: רשימה ממוינת
1675 preview: תצוגה מקדימה
1679 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1680 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1682 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1683 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1684 local_knowledge_title: ידע מקומי
1685 local_knowledge_html: |-
1686 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1687 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1689 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1690 community_driven_html: |-
1691 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1692 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1693 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1695 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1696 open_data_title: נתונים פתוחים
1698 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1699 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1700 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1701 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1704 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1705 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1706 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1707 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1709 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1710 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1712 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1713 partners_title: שותפים
1716 title: אודות תרגום זה
1717 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1718 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1719 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1722 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1723 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1724 native_link: גרסה עברית
1725 mapping_link: להתחיל למפות
1727 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1729 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1730 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1731 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1732 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1734 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1735 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1736 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1737 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1738 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1739 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1741 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1742 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1743 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1744 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1745 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1747 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1748 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1749 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1750 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1751 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1752 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1753 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1754 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1755 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1756 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1757 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1758 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1759 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1760 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1761 OpenStreetMap”."
1762 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1764 attribution_example:
1765 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1767 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1769 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1770 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1772 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1773 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1774 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1775 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1776 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1777 contributors_title_html: התורמים שלנו
1778 contributors_intro_html: |-
1779 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1780 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1781 וממקורות אחרים, בהם:
1782 contributors_at_html: |-
1783 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1784 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1785 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1786 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1787 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1788 contributors_au_html: |-
1789 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1790 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1791 contributors_ca_html: |-
1792 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1793 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1794 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1795 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1797 contributors_fi_html: |-
1798 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1799 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1800 contributors_fr_html: |-
1801 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1802 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1803 contributors_nl_html: |-
1804 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1805 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1806 contributors_nz_html: סתם
1807 contributors_si_html: |-
1808 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1809 (מידע ציבורי של סלובניה).
1810 contributors_es_html: |-
1811 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1812 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1813 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1814 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1815 contributors_za_html: |-
1816 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1817 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1818 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1819 contributors_gb_html: |-
1820 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1821 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1823 contributors_footer_1_html: |-
1824 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1825 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1826 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1827 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1828 contributors_footer_2_html: |-
1829 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1830 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1832 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1833 infringement_1_html: |-
1834 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1835 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1836 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1837 infringement_2_html: |-
1838 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1839 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1840 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1841 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1842 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1843 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1844 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1845 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1846 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1847 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1849 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1850 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1851 permalink: קישור קבוע
1852 shortlink: קישור מקוצר
1853 createnote: הוספת הערה
1855 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1856 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1859 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1860 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1861 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1862 user_page_link: דף המשתמש
1863 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1864 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1865 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1869 area_to_export: האזור לייצוא
1870 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1871 format_to_export: תסדיר לייצוא
1872 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1873 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1874 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1876 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1877 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1879 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1880 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1881 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1885 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1888 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1890 title: הורדות של Geofabrik
1891 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1894 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1897 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1902 image_size: גודל התמונה
1904 add_marker: הוספת סמן למפה
1905 latitude: 'קווי אורך:'
1906 longitude: 'קווי רוחב:'
1908 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1909 export_button: ייצוא
1911 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1913 title: איך אפשר לעזור
1915 title: להצטרף לקהילה
1916 explanation_html: |-
1917 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1918 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1920 instructions_html: |-
1921 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1922 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1923 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1926 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1927 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1928 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1929 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1933 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1934 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1937 title: ברוך בואך ל־OSM
1938 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1940 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1941 title: המדריך למתחילים
1942 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1944 url: https://help.openstreetmap.org/
1946 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1949 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1953 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1956 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1959 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1961 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1963 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1966 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1967 title: הוויקי של OpenStreetMap
1968 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1970 search_results: תוצאות החיפוש
1974 get_directions: כיוונים
1975 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1978 where_am_i: איפה זה?
1979 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1981 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1986 main_road: דרך ראשית
1989 secondary: כביש משני
1990 unclassified: דרך לא מסווגת
1992 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1993 cycleway: דרך לאופניים
1994 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1995 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1996 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1997 footway: שביל להולכי רגל
2012 admin: גבול שטח שיפוט
2017 resident: אזור מגורים
2021 retail: אזור קמעונאי
2022 industrial: אזור תעשייה
2023 commercial: אזור מסחרי
2029 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2031 allotments: שטחים חקלאיים
2039 building: בניין בעל חשיבות
2044 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2045 bridge: קו שחור = גשר
2047 destination: גישה ליעד
2048 construction: דרכים בבנייה
2049 bicycle_shop: חנות אופניים
2050 bicycle_parking: חניית אופניים
2054 preview: תצוגה מקדימה
2056 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2059 subheading: כותרת משנה
2060 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2061 ordered: רשימה ממוינת
2071 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2072 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2073 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2076 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2077 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2079 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2080 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2081 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2083 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2084 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2086 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2087 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2089 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2090 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2091 או מגבלת מהירות בדרך.
2094 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2095 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2096 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2097 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2101 paragraph_1_html: |-
2102 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2103 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2104 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2105 start_mapping: להתחיל למפות
2107 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2108 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2110 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2111 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2112 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2115 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2116 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2117 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2118 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2121 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2122 visibility_help: מה זה אומר?
2123 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2125 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2127 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2128 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2129 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2130 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2133 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2134 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2137 title: עריכת מסלול %{name}
2138 heading: עריכת המסלול %{name}
2139 visibility_help: מה זה אומר?
2141 updated: המסלול עודכן
2145 title: הצגת מסלול %{name}
2146 heading: הצגת מסלול %{name}
2148 filename: 'שם קובץ:'
2152 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2153 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2157 description: 'תיאור:'
2160 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2161 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2162 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2163 visibility: 'נראוּת:'
2164 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2166 showing_page: הדף %{page}
2167 older: מסלולים ישנים יותר
2168 newer: מסלולים חדשים יותר
2173 other: '%{count} נקודות'
2175 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2180 identifiable: בר זיהוי
2187 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2188 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2189 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2190 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2191 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2192 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2193 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2195 upload_trace: העלאת מסלול
2196 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2197 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2199 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2201 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2203 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2205 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2206 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2208 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2210 description_with_count:
2211 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2212 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2213 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2215 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2217 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2220 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2222 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2224 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2225 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2226 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2229 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2230 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2231 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2233 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2234 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2235 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2236 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2237 allow_write_api: לשנות את המפה.
2238 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2239 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2240 allow_write_notes: לשנות הערות
2241 grant_access: מתן גישה
2243 title: בקשת אישור אושרה
2244 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2245 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2247 title: בקשת אישור נכשלה
2248 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2249 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2251 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2253 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2256 title: רישון יישום חדש
2258 title: עריכת היישום שלך
2260 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2263 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2264 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2265 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2266 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2270 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2272 title: פרטי ה־OAuth שלי
2273 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2274 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2275 application: שם היישום
2278 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2279 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2280 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2282 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2283 register_new: רישום היישום שלך
2285 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2287 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2289 flash: המידע נרשם בהצלחה
2291 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2293 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2298 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2300 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2301 remember: לזכור אותי
2302 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2304 register now: להירשם עכשיו
2305 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2306 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2307 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2308 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2309 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2310 no account: אין לך חשבון?
2311 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2312 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2314 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2315 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2316 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2317 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2320 title: כניסה עם OpenID
2321 alt: כניסה עם URL של OpenID
2323 title: כניסה עם גוגל
2324 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2326 title: כניסה עם פייסבוק
2327 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2329 title: כניסה עם Windows Live
2330 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2332 title: כניסה באמצעות GitHub
2333 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2335 title: כניסה עם ויקיפדיה
2336 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2338 title: כניסה עם יאהו
2339 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2341 title: כניסה עם וורדפרס
2342 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2345 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2348 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2349 logout_button: יציאה
2351 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2352 heading: שכחת סיסמה?
2353 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2354 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2355 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2356 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2357 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2358 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2359 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2362 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2364 flash changed: סיסמתך שונתה.
2365 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2368 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2369 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2370 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2372 header: חופשית וניתנת לעריכה
2374 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2375 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2376 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2377 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2378 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2379 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2380 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2381 display name: 'שם להצגה:'
2382 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2384 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2386 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2387 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2388 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2391 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2392 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2393 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2394 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2398 heading_ct: תנאי התנדבות
2399 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2400 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2401 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2402 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2403 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2404 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2405 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2406 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2407 consider_pd_why: מה זה?
2408 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2409 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2410 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2412 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2414 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2416 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2420 rest_of_world: שאר העולם
2422 title: אין משתמש כזה
2423 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2424 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2428 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2429 my edits: העריכות שלי
2430 my traces: המסלולים שלי
2431 my notes: הערות המפה שלי
2432 my messages: ההודעות שלי
2433 my profile: הפרופיל שלי
2434 my settings: ההגדרות שלי
2435 my comments: ההערות שלי
2436 oauth settings: הגדרות oauth
2437 blocks on me: מתי חסמו אותי
2438 blocks by me: מתי חסמתי
2439 send message: שליחת הודעה
2444 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2445 add as friend: הוספה כחבר
2446 mapper since: 'ממפה מאז:'
2447 ct status: 'תנאי תרומה:'
2448 ct undecided: עוד אין החלטה
2450 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2451 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2452 created from: 'נוצר מתוך:'
2454 spam score: 'דירוג זיבול:'
2456 user location: מיקום המשתמש
2457 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2458 לראות משתמשים בסביבתך.
2459 settings_link_text: הגדרות
2460 my friends: החברים שלי
2461 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2462 km away: במרחק %{count} ק״מ
2463 m away: במרחק %{count} מ׳
2464 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2465 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2467 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2468 moderator: זהו חשבון מנהל
2470 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2471 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2473 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2474 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2475 block_history: חסימות פעילות
2476 moderator_history: חסימות שניתנו
2478 create_block: חסימת משתמש זה
2479 activate_user: הפעלת משתמש זה
2480 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2481 confirm_user: אישור משתמש זה
2482 hide_user: הסתרת משתמש זה
2483 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2484 delete_user: מחיקת משתמש זה
2486 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2487 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2488 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2489 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2490 report: דיווח על המשתמש
2492 your location: מיקומך
2493 nearby mapper: ממפה סמוך
2497 my settings: ההגדרות שלי
2498 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2499 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2500 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2501 external auth: 'אימות חיצוני:'
2503 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2506 heading: 'עריכה ציבורית:'
2507 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2508 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2509 enabled link text: מה זה?
2510 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2511 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2512 public editing note:
2513 heading: עריכה ציבורית
2514 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2515 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2516 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2517 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2518 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2519 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2520 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2522 heading: 'תנאי תרומה:'
2523 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2524 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2525 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2527 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2528 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2530 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2531 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2532 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2535 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2536 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2538 disabled: הגראווטר כובה.
2539 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2540 new image: הוספת תמונה
2541 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2542 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2543 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2544 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2545 home location: 'מיקום ראשי:'
2546 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2547 latitude: 'קו רוחב:'
2548 longitude: 'קו אורך:'
2549 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2550 save changes button: שמירת השינויים
2551 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2552 return to profile: חזרה לפרופיל
2553 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2554 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2555 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2557 heading: אימות חשבון משתמש
2558 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2559 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2560 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2561 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2563 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2564 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2565 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2566 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2569 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2570 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2571 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2572 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2573 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2575 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2576 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2579 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2580 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2581 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2583 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2585 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2590 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2591 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2592 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2593 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2594 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2595 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2596 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2599 heading: החשבון הושעה
2600 webmaster: מנהל האתר
2603 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2607 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2608 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2611 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2612 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2613 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2614 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2615 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2617 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2618 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2620 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2621 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2624 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2625 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2626 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2627 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2629 title: לאשר הענקת תפקיד
2630 heading: לאשר הענקת תפקיד
2631 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2633 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2636 title: אישור שלילת תפקיד
2637 heading: אישור שלילת תפקיד
2638 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2640 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2644 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2645 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2647 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2650 title: יצירת חסימה של %{name}
2651 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2652 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2653 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2654 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2655 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2656 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2657 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2658 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2659 back: הצגת כל החסימות
2661 title: חסימת עריכה על %{name}
2662 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2663 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2664 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2665 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2666 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2667 show: הצגת החסימה הזאת
2668 back: הצגת כל החסימות
2669 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2671 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2672 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2674 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2675 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2676 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2678 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2679 success: החסימה עודכנה.
2682 heading: רשימת חסימות משתמש
2683 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2685 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2686 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2687 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2688 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2689 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2691 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2693 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2694 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2695 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2696 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2701 many: '%{count} שעות'
2702 other: '%{count} שעות'
2705 other: '%{count} ימים'
2709 many: '%{count} שבועות'
2710 other: '%{count} שבועות'
2714 many: '%{count} חודשים'
2715 other: '%{count} חודשים'
2719 many: '%{count} שנים'
2720 other: '%{count} שנים'
2722 title: חסימות של %{name}
2723 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2724 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2726 title: חסימות על־ידי %{name}
2727 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2728 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2730 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2731 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2738 reason: 'סיבה לחסימה:'
2739 back: צפייה בכל החסימות
2741 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2743 not_revoked: (לא בוטלה)
2748 display_name: משתמש חסום
2752 revoker_name: בוטלה על־ידי
2753 showing_page: הדף %{page}
2758 title: הערות ותגובות של %{user}
2759 heading: הערות של %{user}
2760 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2764 created_at: 'יצירה:'
2765 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2774 short_link: קישור קצר
2775 geo_uri: URI גאוגרפי
2777 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2780 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2782 short_url: כתובת קצרה
2783 include_marker: לכלול סמן
2784 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2785 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2786 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2787 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2789 report_problem: דיווח על בעיה
2793 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2799 title: הצגת המיקום שלי
2801 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2802 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2803 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2804 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2806 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2807 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2808 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2809 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2812 cycle_map: מפת אופניים
2813 transport_map: מפת תחבורה
2815 opnvkarte: ÖPNVKarte
2820 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2821 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2823 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2824 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2825 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2826 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2828 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2829 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2830 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2833 edit_tooltip: עריכת המפה
2834 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2835 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2836 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2837 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2838 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2839 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2840 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2845 unsubscribe: ביטול מינוי
2847 unhide_comment: ביטול הסתרה
2850 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2851 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2855 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2859 reactivate: הפעלה מחדש
2860 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2862 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2866 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2867 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2868 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2869 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2870 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2871 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2876 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2877 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2879 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2880 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2881 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2882 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2883 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2884 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2885 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2886 לכיוון %{directions}
2887 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2888 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2889 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2891 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2892 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2893 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2895 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2896 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2897 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2898 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2899 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2900 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2901 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2902 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2903 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2904 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2905 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2906 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2907 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2908 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2909 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2910 לכיוון %{directions}
2911 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2912 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2913 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2915 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2916 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2917 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2918 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2919 onramp_left: להיצמד לימין
2920 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2921 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2922 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2923 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2924 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2925 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2926 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2927 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2928 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2929 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2930 destination_without_exit: הגעת ליעד
2931 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2932 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2933 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2934 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2935 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2937 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2954 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2955 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2956 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2958 directions_from: כיוונים מכאן
2959 directions_to: כיוונים הנה
2960 add_note: להוסיף הערה כאן
2961 show_address: להציג כתובת
2962 query_features: אפשרויות שאילתה
2963 centre_map: למרכז את המפה כאן
2970 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2971 heading: רשימת חיתוכים
2975 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2976 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2978 description: 'תיאור:'
2979 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2982 edit: עריכת ההסרה הזאת
2983 destroy: הסרת החיתוך הזה
2988 flash: השינויים שנשמרו.
2990 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2993 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2995 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2996 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2997 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2998 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})