1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fişier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
133 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
134 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
138 display_name: Afișare nume
139 description: Descriere
144 tagstring: utilizează virgule
146 distance_in_words_ago:
148 one: aproximativ 1 oră în urmă
149 other: aproximativ %{count} ore în urmă
151 one: aproximativ 1 lună în urmă
152 other: aproximativ %{count} luni în urmă
154 one: aproximativ 1 an în urmă
155 other: aproximativ %{count} ani în urmă
157 one: aproape 1 an în urmă
158 other: aproape %{count} luni în urmă
159 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
161 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
162 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
164 one: mai puțin de un minut în urmă
165 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
168 other: peste %{count} ani în urmă
171 other: cu %{count} secunde în urmă
174 other: cu %{count} minute în urmă
177 other: cu %{count} zile în urmă
180 other: cu %{count} luni în urmă
183 other: cu %{count} ani în urmă
185 with_version: '%{id}, v%{version}'
186 with_name_html: '%{name} (%{id})'
188 default: Implicit (în prezent %{name})
191 description: iD (editor înglobat în navigator)
193 name: Control la distanță
194 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
201 windowslive: Windows Live
207 opened_at_html: Creat %{when}
208 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
209 commented_at_html: Actualizat %{when}
210 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
211 closed_at_html: Rezolvat %{when}
212 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
213 reopened_at_html: Reactivat %{when}
214 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
216 title: Note OpenStreetMap
217 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
218 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
220 opened: notă nouă (lângă %{place})
221 commented: comentariu nou (lângă %{place})
222 closed: notă închisă (lângă %{place})
223 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
230 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
231 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
233 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
234 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
235 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
237 in_changeset: Set de modificări
239 no_comment: (niciun comentariu)
241 download_xml: Descarcă XML
242 view_history: Vezi istoric
243 view_details: Vezi detalii
244 location: 'Amplasament:'
246 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
248 title: 'Set de modificări: %{id}'
250 node: Noduri (%{count})
251 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
253 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
254 relation: Comunicații (%{count})
255 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
256 comment: Comentarii (%{count})
257 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: Set de modificări XML
260 osmchangexml: XML osmChange
262 title: 'Set de modificări: %{id}'
263 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
264 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
266 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
267 când setul de schimbări este închis.
269 title_html: 'Nod: %{name}'
270 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
272 title_html: 'Cale: %{name}'
273 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
276 one: parte a liniei de %{related_ways}
277 other: parte din liniile de %{related_ways}
279 title_html: 'Relație: %{name}'
280 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
283 entry_html: '%{type} %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
290 entry_html: Relația %{relation_name}
291 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
293 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
298 changeset: set de modificări
301 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
302 %{id} este prea mare.
307 changeset: setul de schimbări
310 redaction: Redactarea %{id}
311 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
312 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
319 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
320 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
321 load_data: Încărcare date
322 loading: Se încarcă...
326 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
327 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
328 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
329 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
330 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
331 telephone_link: Sună %{phone_number}
332 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
336 description: Descriere
337 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
338 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
339 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
340 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Raportează această notă
350 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
352 title: Interogări ale funcțiilor
353 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
354 nearby: Obiectivele din apropiere
355 enclosing: Caracteristici de închidere
357 changeset_paging_nav:
358 showing_page: Pagina %{page}
360 previous: « Precedenta
363 no_edits: (nu există editări)
364 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
372 title: Set de modificări
373 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
374 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
375 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
376 empty: Niciun set de modificări găsit.
377 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
378 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
379 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
380 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
381 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
382 load_more: Încarcă mai multe
384 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
388 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
389 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
391 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
393 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
394 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
396 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
397 prea mult timp pentru a fi preluate.
400 title: O nouă înregistrare în jurnal
402 location: 'Localizare:'
403 use_map_link: utilizează harta
405 title: Jurnalele utilizatorilor
406 title_friends: Jurnalele prietenilor
407 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
408 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
409 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
410 new: O nouă înregistrare în jurnal
411 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
412 my_diary: Jurnalul meu
413 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
414 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
415 older_entries: Înregistrări mai vechi
416 newer_entries: Înregistrări mai noi
418 title: Modifică înregistrare jurnal
419 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
421 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
422 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
423 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
424 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
427 title: Nu există o asemenea înregistrare
428 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
429 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
430 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
431 făcut clic pe un link invalid.
433 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
434 comment_link: Comentează la această înregistrare
435 reply_link: Trimite un mesaj autorului
437 zero: Niciun comentariu
438 one: '%{count} comentariu'
439 other: '%{count} comentarii'
440 edit_link: Editează această înregistrare
441 hide_link: Ascunde această înregistrare
442 unhide_link: Arată această intrare
444 report: Reclamă această înregistrare
446 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
447 hide_link: Ascunde acest comentariu
448 unhide_link: Arată acest comentariu
450 report: Reclamă acest comentariu
452 location: 'Localizare:'
455 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
458 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
459 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
461 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
462 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
463 în limba %{language_name}
465 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
466 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
468 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
473 newer_comments: Comentarii mai noi
474 older_comments: Comentarii mai vechi
477 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
478 button: Adaugă ca prieten
479 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
480 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
481 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
483 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
484 button: Scoate din lista de prieteni
485 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
486 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
490 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
491 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
492 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
494 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
495 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
497 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
498 search_osm_nominatim:
499 prefix_format: '%{name}'
502 cable_car: Tramvai tras de cablu
503 chair_lift: Telescaun
506 magic_carpet: Tele Covorul Magic
507 platter: Platter Lift
509 station: Stație de antenă
514 airstrip: Pistă de aterizare
515 apron: Peron de aeroport
516 gate: Poartă de aeroport
519 holding_position: Păstrează poziția
520 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
521 parking_position: Poziția de parcare
523 taxilane: Banda de taxi
524 taxiway: Pistă de manevră
526 windsock: Con de vânt
528 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
529 animal_shelter: Adăpost de animale
530 arts_centre: Centru de arte
532 bank: Instituție bancară
536 bicycle_parking: Parcare de biciclete
537 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
538 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
539 biergarten: Braserie în aer liber
540 blood_bank: Banca de sânge
541 boat_rental: Închiriere de bărci
543 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
544 bus_station: Stație de autobuz
546 car_rental: Închiriere de mașini
547 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
548 car_wash: Spălătorie auto
550 charging_station: Stație de taxare
551 childcare: Îngrijire copii
556 community_centre: Centru comunitar
557 conference_centre: Centru de conferințe
559 crematorium: Crematoriu
562 drinking_water: Cișmea
563 driving_school: Școală de șoferi
565 events_venue: Sală de evenimente
567 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
568 fire_station: Stație de pompieri
569 food_court: Sală de mese
572 gambling: Jocuri de noroc
574 grit_bin: Coș de gunoi
576 hunting_stand: Stand de vânătoare
578 internet_cafe: Internet Cafe
579 kindergarten: Grădiniță
580 language_school: Școală de limbi
582 loading_dock: Doc de încărcare
583 love_hotel: Hotel de dragoste
584 marketplace: Piață de mărfuri
585 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
587 money_transfer: Transfer de bani
588 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
589 music_school: Şcoală de muzică
590 nightclub: Club de noapte
591 nursing_home: Azil de bătrâni
593 parking_entrance: Intrare în parcare
594 parking_space: Spațiu de parcare
595 payment_terminal: Terminal de plăţi
597 place_of_worship: Lăcaș de cult
599 post_box: Cutie poștală
600 post_office: Oficiu poștal
603 public_bath: Baie publică
604 public_bookcase: Bibliotecă publică
605 public_building: Clădire publică
606 ranger_station: Cabană de pădurar
607 recycling: Punct de reciclare
608 restaurant: Restaurant
609 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
613 social_centre: Centru social
614 social_facility: Facilitate socială
616 swimming_pool: Piscină de înot
618 telephone: Telefon public
622 training: Facilitatea de instruire
623 university: Universitate
624 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
625 vending_machine: Vendomat
626 veterinary: Operație veterinară
627 village_hall: Primărie comunală
628 waste_basket: Coș de gunoi
629 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
630 waste_dump_site: Groapă de gunoi
631 watering_place: Loc de irigare
632 water_point: Punct de apă
633 weighbridge: Pod basculă
634 "yes": Infrastructură
636 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
637 administrative: Graniță administrativă
638 census: Limită de recensământ
639 national_park: Parc național
640 political: Granița electorală
641 protected_area: Zonă protejată
646 suspension: Pod suspendat
652 apartments: Apartamente
657 church: Clădire de Biserică
658 civic: Clădire Municipală
659 college: Clădirea colegiu
660 commercial: Clădire comercială
661 construction: Clădire în construcție
662 detached: Casă decomandată
666 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
671 hospital: Clădire de spital
672 hotel: Clădire de hotel
674 houseboat: Casă ambarcaţiune
676 industrial: Clădire industrială
677 kindergarten: Clădirea Grădiniței
678 manufacture: Clădire de Producţie
679 office: Clădire de birouri
680 public: Clădire publică
681 residential: Clădire rezidențială
682 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
685 school: Clădire școlară
686 semidetached_house: Casă semidetaşată
687 service: Clădire de servicii
690 static_caravan: Rulotă
691 temple: Clădire templu
692 terrace: Case înșiruite
694 university: Clădire de Universitate
698 scout: Sediu Grup de Cercetaşi
706 caterer: firmă de catering
707 confectionery: Cofetărie
708 dressmaker: Croitoreasă
709 electrician: Electrician
710 electronics_repair: Reparații Electronice
713 handicraft: Tehnici de lucru manual
714 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
715 metal_construction: Constructor în metal
717 photographer: Fotograf
719 roofer: Constructor de acoperişuri
724 window_construction: Construcție ferestre
725 winery: Domeniu viticol
726 "yes": Magazin de artizanat
728 access_point: Punct de acces
729 ambulance_station: Stație de ambulanță
730 assembly_point: Punct de ansamblare
731 defibrillator: Defibrilator
732 fire_xtinguisher: Extinctor
733 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
734 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
735 life_ring: Colac de salvare de urgenţă
736 phone: Telefon de urgență
737 siren: Sirenă de Urgenţă
738 suction_point: Punct de aspirare de urgenţă
739 water_tank: Rezervor de apă de urgență
742 abandoned: Autostradă abandonată
743 bridleway: Drum pentru călărie
744 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
745 bus_stop: Stație de autobuz
746 construction: Drum în construcție
748 cycleway: Pistă de biciclete
750 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
751 emergency_bay: Loc oprire de urgenţă
752 footway: Cale pietonală
754 give_way: Semn de cedează trecerea
755 living_street: Zonă pietonală
756 milestone: Bornă kilometrică
758 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
759 motorway_link: Autostradă
760 passing_place: Loc de trecere
762 pedestrian: Cale pietonală
764 primary: Drum principal
765 primary_link: Drum principal
766 proposed: Drum propus
768 residential: Stradă rezidențială
769 rest_area: Zonă pentru odihnă
771 secondary: Drum secundar
772 secondary_link: Drum secundar
773 service: Stradă de serviciu
774 services: Servicii pe autostradă
775 speed_camera: Radar cu cameră foto
778 street_lamp: Lampă stradală
779 tertiary: Drum terțiar
780 tertiary_link: Drum terțiar
781 track: Drum forestier sau agricol
782 traffic_mirror: Oglindă de trafic
783 traffic_signals: Semafor
784 trailhead: Punct pornire traseu
785 trunk: Drum strategic
786 trunk_link: Drum strategic
787 turning_loop: Buclă de întoarcere
788 unclassified: Drum neclasificat
791 aircraft: Avion istoric
792 archaeological_site: Sit arheologic
793 bomb_crater: Crater de bombă istoric
794 battlefield: Câmp de luptă
795 boundary_stone: Bornă de graniță
796 building: Clădire istorică
800 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
802 city_gate: Poarta orașului
803 citywalls: Zidurile orașului
805 heritage: Sit de patrimoniu
806 hollow_way: Drum tranşeu
810 milestone: Bornă kilometrică istorică
812 mine_shaft: Puțul minei
814 railway: Cale ferată istorică
815 roman_road: Drumul roman
820 wayside_chapel: Wayside Chapel
821 wayside_cross: Troiță
822 wayside_shrine: Altar
828 allotments: Repartizări
829 aquaculture: Acvacultură
831 brownfield: Teren brun
833 commercial: Zonă comercială
834 conservation: Conservare
835 construction: Construcție
837 farmland: Teren agricol
838 farmyard: Curte țărănească
842 greenfield: Teren arabil
843 industrial: Zonă industrială
844 landfill: Groapă de gunoi
846 military: Zonă militară
849 plant_nursery: Pepinieră
852 recreation_ground: Zonă de recreere
854 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
855 residential: Zonă rezidențială
857 village_green: Village Green
859 "yes": Utilizarea terenului
861 beach_resort: Stațiune pe plajă
862 bird_hide: Observator de păsări
864 dog_park: Parc de câini
865 firepit: Groapă de foc
866 fishing: Zonă de pescuit
867 fitness_centre: Centru de fitness
868 fitness_station: Stație de fitness
870 golf_course: Teren de golf
871 horse_riding: Călărie de cai
874 miniature_golf: Minigolf
875 nature_reserve: Rezervație naturală
877 pitch: Teren de sport
878 playground: Loc de joacă
879 recreation_ground: Zonă de recreere
882 slipway: Cale maritimă
883 sports_centre: Centru de sport
885 swimming_pool: Bazin de înot
886 track: Pistă de atletism
887 water_park: Parc acvatic
890 adit: Galerie de acces
892 beehive: Stup de albine
898 dolphin: Post de ancorare
900 embankment: Terasament
908 mineshaft: Puțul minei
909 monitoring_station: Stație de monitorizare
910 petroleum_well: Fântână de petrol
914 storage_tank: Rezervor de depozitare
915 surveillance: Supraveghere
917 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
918 watermill: Fântână de apă
919 water_tower: Turn de apă
921 water_works: Lucrări la apă
922 windmill: Moară de vânt
926 airfield: Aeroport militar
931 "yes": Trecătoare prin munți
936 cave_entrance: Intrare în peșteră
973 administrative: Administrație
975 association: Asociație
977 educational_institution: Instituție educațională
978 employment_agency: Agenția forței de muncă
979 estate_agent: Agent imobiliar
980 government: Birou guvernamental
981 insurance: Birou de Asigurări
985 telecommunication: Birou de telecomunicații
986 travel_agent: Agenție de turism
989 allotments: Repartizările
991 city_block: Bloc urban
1000 isolated_dwelling: Locuință izolată
1001 locality: Localitate
1002 municipality: Comună
1003 neighbourhood: Cartier
1004 postcode: Cod poștal
1010 subdivision: Subdiviziune
1016 abandoned: Cale ferată abandonată
1017 construction: Cale ferată în construcție
1018 disused: Cale ferată dezafectată
1019 funicular: Cale Ferată Funicular
1021 junction: Nod feroviar
1022 level_crossing: Trecere la nivel
1024 miniature: Cale ferată în miniatură
1026 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1027 platform: Platformă feroviară
1028 preserved: Cale ferată rezervată
1029 proposed: Cale ferată propusă
1030 spur: Cale ferată privată
1032 stop: Stop la calea ferată
1033 subway: Stație de metrou
1034 subway_entrance: Intrare la metrou
1035 switch: Macazul de cale ferată
1037 tram_stop: Stație de tramvai
1040 alcohol: Fără licență
1041 antiques: Antichități
1042 art: Magazin de artă
1044 beauty: Salon de frumusețe
1045 beverages: Magazin de băuturi
1046 bicycle: Magazin de biciclete
1047 bookmaker: Semn de carte
1051 car: Magazin de mașini
1052 car_parts: Piese auto
1053 car_repair: Service auto
1054 carpet: Magazin de tâmplărie
1055 charity: Magazin de caritate
1057 clothes: Magazin de haine
1058 computer: Magazin de calculatoare
1059 confectionery: Cofetărie
1060 convenience: Magazin de cartier
1061 copyshop: Magazin de copiere
1062 cosmetics: Magazin de cosmetice
1064 department_store: Magazin specializat
1065 discount: Magazin cu itemuri la discount
1066 doityourself: Bricolaj
1067 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1068 electronics: Magazin de electronice
1069 estate_agent: Agent imobiliar
1070 farm: Magazinul fermei
1071 fashion: Magazin de modă
1074 funeral_directors: Director de funeralii
1076 garden_centre: Magazin de grădinărit
1077 general: Magazin general
1078 gift: Magazin de cadouri
1079 greengrocer: Piață de zarzavat
1080 grocery: Magazin alimentar
1082 hardware: Magazinul de scule
1084 houseware: Magazinul de electrocasnice
1085 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1088 kitchen: Magazin de bucătărie
1093 mobile_phone: Magazin de telefoane
1094 motorcycle: Magazin de motociclete
1095 music: Magazin de muzică
1096 newsagent: Chioșc de ziare
1098 organic: Magazin de alimente organice
1099 outdoor: Magazin de aer liber
1100 paint: Atelier de vopsitorie
1101 pawnbroker: Amanetar
1102 pet: Magazin de animale
1103 photo: Magazin de fotografie
1104 seafood: Mâncare de mare
1105 second_hand: Magazin second hand
1106 shoes: Magazin de pantofi
1107 sports: Magazin de articole sportive
1108 stationery: Magazin de papetărie
1109 supermarket: Supermarket
1111 ticket: Magazin de bilete
1112 tobacco: Magazin de tutun
1113 toys: Magazin de jucării
1114 travel_agency: Agenție de turism
1115 tyres: Magazin de anvelope
1116 vacant: Magazin de închiriat
1117 variety_store: Magazin de varietăți
1118 video: Magazin video
1119 wine: Magazin de vinuri
1122 alpine_hut: Refugiu montan
1123 apartment: Apartament de vacanță
1124 artwork: Operă de artă
1125 attraction: Atracție
1126 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1128 camp_site: Loc de campare
1129 caravan_site: Parc de rulote
1132 guest_house: Casă de oaspeți
1133 hostel: Hotel de tineret
1135 information: Informații
1138 picnic_site: Loc de picnic
1139 theme_park: Parc tematic
1140 viewpoint: Punct de panoramă
1141 zoo: Gradină zoologică
1143 building_passage: Pasaj între clădiri
1144 culvert: Canal de scurgere
1147 artificial: Cale navigabilă artificială
1148 boatyard: Șantier naval
1151 derelict_canal: Canal în paragină
1156 lock_gate: Poartă de ecluză
1164 "yes": Cale navigabilă
1166 level2: Frontieră de țară
1167 level4: Frontieră de stat
1168 level5: Frontieră de regiune
1169 level6: Frontieră de județ
1170 level8: Limită de oraș
1171 level9: Limita satului
1172 level10: Limită de suburbie
1178 no_results: Niciun rezultat găsit
1179 more_results: Mai multe rezultate
1183 select_status: Selectați Stare
1184 select_type: Alegeți tipul
1185 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1186 reported_user: Utilizator raportat
1187 not_updated: Ultima actualizare
1189 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1190 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1191 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1194 last_updated: Ultima actualizare
1195 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1196 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1197 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1200 other: '%{count} Rapoarte'
1201 reported_item: Articol raportat
1207 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1208 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1209 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1211 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1213 zero: Nu există rapoarte
1215 other: '%{count} rapoarte'
1216 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1217 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1218 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1222 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1223 read_reports: Citiți Rapoartele
1224 new_reports: Rapoarte noi
1225 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1226 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1227 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1229 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1231 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1233 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1235 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1236 reassign_param: Realocaţi problema?
1238 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1241 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1242 note: 'Notă #%{note_id}'
1245 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1248 title_html: '%{link} raport'
1249 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1251 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1253 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1254 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1255 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1259 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1260 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1261 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1264 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1265 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1266 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1269 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1270 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1271 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1272 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1275 spam_label: Această notă este spam
1276 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1277 abusive_label: Această notă este abuzivă
1280 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1281 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1284 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1285 home: Mergi la locul de reședință
1286 logout: Închide sesiunea
1287 log_in: Autentificare
1288 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1289 sign_up: Înregistrare
1290 start_mapping: Start la cartografiere
1291 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1297 export_data: Exportă datele
1298 gps_traces: Track-uri GPS
1299 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1300 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1301 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1302 edit_with: Modificare cu %{editor}
1303 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1304 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1305 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1306 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1307 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1308 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1311 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1312 partners_partners: parteneri
1313 tou: Termeni de Utilizare
1314 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1315 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1316 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1317 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1318 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1321 copyright: Drepturi de autor
1322 community: Comunitate
1323 community_blogs: Bloguri ale comunității
1324 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1325 foundation: Fundația
1326 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1328 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1329 text: Faceți o donație
1330 learn_more: Aflați mai multe
1333 diary_comment_notification:
1334 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1335 hi: Salut %{to_user},
1336 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1338 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1339 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1340 message_notification:
1341 hi: Salut, %{to_user},
1342 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1343 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1345 friendship_notification:
1346 hi: Salut %{to_user},
1347 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1348 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1349 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1350 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1352 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1353 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1355 loaded_successfully:
1356 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1357 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1359 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1361 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1362 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1363 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1364 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1365 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1368 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1370 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1371 la %{server_url} la %{new_address}.
1372 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1373 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1375 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1377 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1378 al acestei adrese de e-mail.
1379 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1380 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1381 note_comment_notification:
1382 anonymous: Un utilizator anonim
1385 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1386 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1387 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1389 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1390 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1392 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1393 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1394 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1396 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1397 Nota este aproape de %{place}.'
1399 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1400 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1401 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1402 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1403 Nota este aproape de %{place}.'
1404 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1405 changeset_comment_notification:
1406 hi: Salut %{to_user},
1409 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1411 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1412 care vă interesează'
1413 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1414 set de modificări ale dvs.'
1415 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1416 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1417 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1418 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1419 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1421 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1422 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1425 title: Mesaje primite
1426 my_inbox: Mesaje primite
1427 outbox: Mesaje trimise
1428 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1430 one: '%{count} mesaj nou'
1431 other: '%{count} mesaje noi'
1433 one: '%{count} mesaj vechi'
1434 other: '%{count} mesaje vechi'
1438 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1439 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1440 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1442 unread_button: Marchează ca necitit
1443 read_button: Marchează ca citit
1444 reply_button: Răspunde
1445 destroy_button: Şterge
1447 title: Trimite mesajul
1448 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1450 body: Textul mesajului
1451 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1453 message_sent: Mesaj trimis
1454 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1455 de a încerca să trimiteți mai mult.
1457 title: Nici un mesaj de acest tip
1458 heading: Nici un mesaj de acest tip
1459 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1461 title: Mesaje trimise
1462 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1463 inbox: mesaje primite
1464 outbox: mesaje trimise
1466 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1467 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1471 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1472 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1473 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1475 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1476 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1477 corect pentru a răspunde.
1483 reply_button: Răspunde
1484 unread_button: Marchează ca necitit
1485 destroy_button: Ştergeți
1488 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1489 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1490 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1491 sent_message_summary:
1492 destroy_button: Şterge
1494 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1495 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1497 destroyed: Mesaj șters
1501 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1502 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1503 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1505 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1506 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1507 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1508 local_knowledge_html: |-
1509 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1510 este exactă și actualizată.
1511 community_driven_title: Condusă de comunitate
1512 community_driven_html: |-
1513 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1514 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1515 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1516 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1517 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1518 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1519 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1520 open_data_title: Deschideți datele
1521 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1522 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1523 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1524 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1525 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1528 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1529 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1530 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1532 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1533 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1535 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1536 partners_title: Parteneri
1539 title: Despre această traducere
1540 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1541 pagina engleză va avea prioritate
1542 english_link: originalul în limba engleză
1544 title: Despre această pagină
1545 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1546 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1547 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1548 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1549 mapping_link: Începeți să cartografiați
1551 title_html: Drepturi de autor și licență
1553 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1554 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1555 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1556 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1557 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1558 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1559 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1560 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1561 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1563 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1564 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1565 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1566 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1567 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1570 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1571 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1572 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1573 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1575 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1577 attribution_example:
1578 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1579 title: Exemplul de atribuire
1580 more_title_html: Aflați mai multe.
1582 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1583 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1585 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1586 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1587 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1588 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1589 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1590 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1591 contributors_intro_html: |-
1592 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1593 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1594 și alte surse, printre care:
1595 contributors_at_html: |-
1596 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1597 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1598 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1599 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1600 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1601 contributors_au_html: |-
1602 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1603 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1604 licensed by the Commonwealth of Australia under
1605 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1606 contributors_ca_html: |-
1607 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1608 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1609 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1610 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1612 contributors_fi_html: |-
1613 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1614 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1615 and other datasets, under the
1616 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1617 contributors_fr_html: |-
1618 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1619 Direction Générale des Impôts
1620 contributors_nl_html: |-
1621 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1622 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1623 contributors_nz_html: |-
1624 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1625 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1626 licensed for reuse under
1627 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1628 contributors_si_html: |-
1629 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1630 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1631 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1632 (public information of Slovenia).
1633 contributors_es_html: |-
1634 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1635 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1636 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1637 contributors_za_html: |-
1638 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1639 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1640 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1641 contributors_gb_html: |-
1642 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1643 Survey data © Crown copyright and database right
1645 contributors_footer_1_html: |-
1646 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1647 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1648 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1649 contributors_footer_2_html: |-
1650 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1651 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1652 acceptă orice răspundere.
1653 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1654 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1655 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1656 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1657 drepturilor de autor.
1658 infringement_2_html: |-
1659 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1660 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1661 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1662 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1663 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1664 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1665 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1668 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1670 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1671 permalink: Legătură permanentă
1672 shortlink: Legătură scurtată
1673 createnote: Adaugă o notă
1675 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1676 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1677 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1679 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1680 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1681 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1682 user_page_link: pagină de utilizator
1683 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1684 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1685 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1686 pentru această caracteristică.
1689 area_to_export: Zona pentru export
1690 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1691 format_to_export: Format de exportat
1692 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1693 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1694 embeddable_html: HTML încorporabil
1696 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1697 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1699 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1700 una dintre sursele de mai jos:'
1701 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1702 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1703 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1706 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1709 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1710 a bazei de date OpenStreetMap
1712 title: Descărcări Geofabrik
1713 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1716 title: Extracte Metro
1717 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1721 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1726 image_size: Dimensiune imagine
1728 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1731 output: Date de ieșire
1732 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1733 export_button: Exportare
1735 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1737 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1739 title: Alăturați-vă comunității
1740 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1741 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1742 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1743 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1745 instructions_html: |-
1746 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1747 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1748 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1750 title: Alte preocupări
1751 explanation_html: |-
1752 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1753 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1754 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1756 title: Obținerea de ajutor
1757 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1758 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1759 legate de cartografiere.
1762 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1763 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1766 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1767 title: Ghidul începătorilor
1768 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1770 url: https://help.openstreetmap.org/
1772 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1773 de întrebări și răspunsuri.
1775 title: Lista de e-mail-uri
1776 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1777 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1780 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1784 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1787 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1788 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1790 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1791 title: Pentru organizații
1792 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1793 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1795 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1796 title: OpenStreetMap Wiki
1797 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1799 search_results: Rezultatele căutării
1803 get_directions: Indicații de orientare
1804 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1807 where_am_i: Unde mă aflu?
1808 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1810 reverse_directions_text: Inversează direcția
1814 motorway: Autostradă
1815 main_road: Drum principal
1816 trunk: Drum strategic
1817 primary: Drum primar
1818 secondary: Drum secundar
1819 unclassified: Drum neclasificat
1820 track: Înregistrare GPS
1821 bridleway: Traseu de călărie
1822 cycleway: Pistă de biciclete
1823 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1824 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1825 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1828 subway: Stație de metrou
1841 admin: Graniță administrativă
1846 resident: Zonă rezidențială
1850 retail: Spațiul de retail
1851 industrial: Zonă industrială
1852 commercial: Zonă comercială
1858 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1860 allotments: Repartizările
1861 pitch: Teren de sport
1862 centre: Centru de sport
1863 reserve: Rezervație naturală
1864 military: Zonă militară
1868 building: Clădire importantă
1873 tunnel: Dashed casing = tunel
1874 bridge: Black casing = pod
1875 private: Acces privat
1876 destination: Accesul la destinație
1877 construction: Drumuri în construcție
1878 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1879 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1883 preview: Previzualizare
1885 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1888 subheading: Subtitlu
1889 unordered: Lista neordonată
1890 ordered: Lista neordonată
1891 first: Primul element
1892 second: Al doilea element
1900 introduction_html: |-
1901 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1902 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1903 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1905 title: Ce este pe Hartă
1907 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1908 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1909 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1910 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1911 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1912 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1913 online sau hărți de hârtie."
1915 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1916 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1917 care vă vor veni în ajutor.
1918 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1919 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1920 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1921 singur restaurant sau copac.
1922 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1923 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1925 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1926 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1929 paragraph_1_html: |-
1930 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1931 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1932 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1933 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1934 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1937 paragraph_1_html: |-
1938 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1939 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1940 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1941 start_mapping: Începeți să cartografiați
1943 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1944 paragraph_1_html: |-
1945 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1946 ușor să adăugați o notă.
1947 paragraph_2_html: |-
1948 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1949 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1950 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1953 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1954 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1955 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1957 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1958 ordonate cu marcatori de timp)
1960 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1961 visibility_help: ce înseamnă asta?
1962 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1964 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1966 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1967 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1968 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1969 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1970 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1971 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1973 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1974 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1975 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1976 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1977 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1978 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1980 title: Editarea traseului %{name}
1981 heading: Editarea traseului %{name}
1982 visibility_help: ce înseamnă asta?
1984 updated: Traseul a fost actualizat
1988 title: Editarea traseului %{name}
1989 heading: Editarea traseului %{name}
1990 pending: ÎN AȘTEPTARE
1991 filename: 'Nume fișier:'
1993 uploaded: 'Încărcate:'
1995 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1998 owner: 'Proprietar:'
1999 description: 'Descriere:'
2002 edit_trace: Modificați această urmă
2003 delete_trace: Șterge această urmă
2004 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2005 visibility: 'Vizibilitate:'
2006 confirm_delete: Șterge această urmă?
2008 showing_page: Pagina %{page}
2009 older: Urme mai vechi
2012 pending: ÎN AȘTEPTARE
2015 other: '%{count} puncte'
2017 trace_details: Vezi detaliile urmei
2018 view_map: Vezi hartă
2020 edit_map: Modificare hartă
2022 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2029 public_traces: Trasee GPS publice
2030 my_traces: Urmele mele GPS
2031 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2032 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2033 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2034 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2035 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2037 upload_trace: Încărcați urma
2038 see_all_traces: Vedeți toate urmele
2039 see_my_traces: Vezi urmele mele
2041 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2043 made_public: Urma este făcută publică
2045 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2047 heading: Stocare offline GPX
2048 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2051 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2053 description_with_count:
2054 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2055 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2056 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2058 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2060 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2061 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2063 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2065 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2066 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2067 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2069 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2070 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2071 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2074 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2075 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2076 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2077 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2078 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2079 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2080 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2081 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2082 allow_write_api: modifică harta.
2083 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2084 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2085 allow_write_notes: modificați notele.
2086 grant_access: Acordă acces
2088 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2089 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2090 verification: Codul de verificare este %{code}.
2092 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2093 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2094 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2096 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2098 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2101 title: Înregistrare aplicație nouă
2103 title: Editați aplicația
2105 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2106 key: 'Cheia de consum:'
2107 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2108 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2109 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2110 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2111 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2112 edit: Modificare detalii
2113 delete: Ștergeți clientul
2114 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2115 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2117 title: Detalii despre OAuth
2118 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2119 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2121 application: Numele aplicației
2124 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2125 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2126 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2127 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2129 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2130 register_new: Înregistrați-vă cererea
2132 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2134 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2136 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2138 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2140 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2143 title: Autentificare
2144 heading: Autentificare
2145 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2147 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2148 remember: Ține-mă minte
2149 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2150 login_button: Autentificare
2151 register now: Formular de inregistrare
2152 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2153 numele dvs. de utilizator și parola:'
2154 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2155 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2156 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2158 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2159 no account: Nu aveți cont încă?
2160 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2161 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2162 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2163 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2164 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2165 doriți să discutați acest lucru.
2166 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2167 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2170 title: Login with OpenID
2171 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2173 title: Autentificare cu Google
2174 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2176 title: Autentificare cu Facebook
2177 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2179 title: Conectați-vă cu Windows Live
2180 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2182 title: Conectați-vă cu GitHub
2183 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2185 title: Autentificare la Wikipedia
2186 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2188 title: Autentificare cu Yahoo
2189 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2191 title: Conectați-vă cu Wordpress
2192 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2194 title: Conectați-vă cu AOL
2195 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2198 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2199 logout_button: Ieșire
2201 title: Parola pierdută
2202 heading: Ai uitat parola?
2203 email address: 'Adresa de e-mail:'
2204 new password button: Resetare parolă
2205 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2206 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2207 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2208 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2209 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2211 title: Resetare parolă
2212 heading: Resetați parola pentru %{user}
2213 reset: Resetează parola
2214 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2215 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2218 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2220 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2221 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2224 header: Liberă și editabilă
2226 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2227 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2228 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2229 email address: 'Adresa de e-mail:'
2230 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2231 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2232 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2233 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2234 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2235 display name: 'Numele afișat:'
2236 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2237 acest lucru mai târziu în preferințe.
2238 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2240 confirm password: 'Confirmați parola:'
2241 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2242 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2243 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2244 continue: Înregistrare
2245 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2246 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2247 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2248 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2252 heading_ct: Termenii contribuitorului
2253 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2254 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2255 contributor_terms_explain: |2-
2257 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2258 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2259 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2260 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2262 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2263 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2265 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2266 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2267 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2268 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2271 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2273 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2274 noilor Termeni de contribuire.
2275 legale_select: 'Țara de reședință:'
2279 rest_of_world: Restul lumii
2281 title: Nici un utilizator găsit
2282 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2283 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2284 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2287 my diary: Jurnalul meu
2288 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2289 my edits: Modificările mele
2290 my traces: Traseele mele
2291 my notes: Notițele mele
2292 my messages: Mesajele mele
2293 my profile: Profilul meu
2294 my settings: Setările mele
2295 my comments: Comentariile mele
2296 oauth settings: Setările pentru oaut
2297 blocks on me: Blochează pe mine
2298 blocks by me: Blochează de mine
2299 send message: Trimite mesajul
2304 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2305 add as friend: Adaugă Prieten
2306 mapper since: 'Cartograf din:'
2307 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2308 ct undecided: Nedefinit
2309 ct declined: Declinat
2310 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2311 email address: 'Adresa de e-mail:'
2312 created from: 'Creat de la:'
2314 spam score: 'Scorul spam:'
2315 description: Descriere
2316 user location: Locația utilizatorului
2317 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2318 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2319 settings_link_text: setări
2320 my friends: Prietenii mei
2321 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2322 km away: '%{count} km depărtare'
2323 m away: '%{count} m depărtare'
2324 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2325 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2328 administrator: Acest utilizator este un administrator
2329 moderator: Acest utilizator este un moderator
2331 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2332 moderator: Acordați accesul de moderator
2334 administrator: Revocă accesul de administrator
2335 moderator: Revocă accesul de moderator
2336 block_history: Blocări active
2337 moderator_history: Blocări acordate
2338 comments: Comentarii
2339 create_block: Blochează acest utilizator
2340 activate_user: Activează acest utilizator
2341 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2342 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2343 hide_user: Ascunde acest utilizator
2344 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2345 delete_user: Șterge acest utilizator
2347 friends_changesets: changeset prieteni
2348 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2349 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2350 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2351 report: Reclamă acest utilizator
2353 your location: Locația utilizatorului
2354 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2357 title: Modificare cont
2358 my settings: Setările mele
2359 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2360 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2361 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2362 external auth: 'Autentificare externă:'
2364 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2365 link text: Ce este aceasta?
2367 heading: 'Editarea publică:'
2368 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2369 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2370 enabled link text: Ce este aceasta?
2371 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2373 disabled link text: de ce nu pot edita?
2374 public editing note:
2375 heading: 'Editarea publică:'
2376 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2377 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2378 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2379 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2380 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2381 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2382 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2383 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2385 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2386 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2387 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2388 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2389 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2390 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2391 sunt în Domeniul Public.
2392 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2393 link text: Ce este aceasta?
2394 profile description: 'Descriere profil:'
2395 preferred languages: Limbi preferate
2396 preferred editor: 'Editor preferat:'
2399 gravatar: Utilizați Gravatar
2400 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2401 link text: Ce este aceasta?
2402 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2403 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2404 new image: Adaugă imagine nouă
2405 keep image: Păstrați imaginea curentă
2406 delete image: Eliminați imaginea curentă
2407 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2408 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2409 home location: 'Locație Acasă:'
2410 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2411 latitude: 'Latitudine:'
2412 longitude: 'Longitudine:'
2413 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2415 save changes button: Salvează modificările
2416 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2417 return to profile: Reveniți la profil
2418 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2419 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2421 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2423 heading: Verificați-vă e-mailul!
2424 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2425 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2426 putea începe cartografierea.
2427 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2430 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2431 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2432 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2433 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2436 success_html: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată
2437 ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă
2438 utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să
2439 asigurați-vă că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți
2440 la orice solicitări de confirmare.
2441 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2443 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2444 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2445 noua adresă de e-mail.
2447 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2448 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2449 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2451 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2453 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2457 heading: Utilizatori
2459 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2460 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2461 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2462 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2463 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2464 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2465 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2467 title: Cont Suspendat
2468 heading: Cont Suspendat
2469 webmaster: webmaster
2472 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2473 activității suspicioase.
2476 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2477 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2480 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2481 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2482 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2483 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2484 invalid_scope: Domeniu nevalid
2486 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2488 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2489 utilizând formularul de mai jos.
2491 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2492 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2493 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2496 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2497 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2498 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2499 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2500 la utilizatorul curent.
2502 title: Confirmați acordarea rolului
2503 heading: Confirmați acordarea rolului
2504 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2506 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2507 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2509 title: Confirmați revocarea rolului
2510 heading: Confirmați revocarea rolului
2511 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2513 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2514 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2517 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2519 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2521 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2522 back: Înapoi la index
2524 title: Crearea blocului pe %{name}
2525 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2526 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2527 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2528 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2529 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2530 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2531 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2532 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2533 răspundă la aceste comunicări.
2534 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2536 back: Vezi toate blocările
2538 title: Crearea blocării pe %{name}
2539 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2540 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2541 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2542 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2543 să utilizați termeni uzuali.
2544 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2545 show: Vezi această blocare
2546 back: Vezi toate blocările
2547 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2550 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2551 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2554 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2555 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2556 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2558 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2560 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2562 success: Blocare actualizată.
2564 title: Blocările utilizatorului
2565 heading: Lista blocărilor de utilizator
2566 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2568 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2569 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2570 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2571 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2573 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2575 flash: Această blocare a fost revocată.
2577 time_future_html: Se termină în %{time}.
2578 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2579 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2581 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2585 other: '%{count} ore'
2588 other: '%{count} zile'
2591 other: '%{count} săptămâni'
2594 other: '%{count} luni'
2597 other: '%{count} ani'
2599 title: Blocări pe %{name}
2600 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2601 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2603 title: Blocări pe %{name}
2604 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2605 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2607 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2608 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2614 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2615 reason: 'Motivul blocării:'
2616 back: Vezi toate blocările
2618 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2621 not_revoked: (nu este revocată)
2626 display_name: Utilizator blocat
2627 creator_name: Creator
2628 reason: Motivul blocării
2630 revoker_name: Revocat de
2631 showing_page: Pagina %{page}
2633 previous: « Precedenta
2636 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2637 heading: Notele %{user}
2638 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2641 description: Descriere
2642 created_at: Creat la
2643 last_changed: Ultima modificare
2652 short_link: Link scurt
2655 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2658 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2659 download: Descărcare
2660 short_url: URL scurt
2661 include_marker: Includeți marcator
2662 center_marker: Centrați harta pe marker
2663 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2664 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2665 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2667 report_problem: Semnalare problemă
2671 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2677 title: Arată locația mea
2679 one: Sunteți la un metru de acest punct
2680 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2682 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2683 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2686 cycle_map: Hartă de ciclism
2687 transport_map: Hartă de transport
2690 header: Straturile hărții
2691 notes: Notație hartă
2693 gps: Urmele GPS publice
2694 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2696 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2697 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2698 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2699 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2701 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2702 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2705 edit_tooltip: Modifică harta
2706 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2707 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2708 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2709 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2710 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2711 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2712 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2717 unsubscribe: Dezabonare
2718 hide_comment: ascunde
2719 unhide_comment: arată
2722 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2723 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2724 introduceți o notă pentru a explica problema.
2725 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2726 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2727 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2730 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2731 care ar trebui verificați independent.
2734 reactivate: Reactivează
2735 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2737 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2742 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2743 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2744 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2745 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2746 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2747 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2749 directions: Direcții
2752 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2753 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2755 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2756 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2757 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2758 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2759 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2760 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2762 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2763 spre %{name}, către %{directions}
2764 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2765 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2766 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2768 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2769 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2770 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2772 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2773 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2774 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2775 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2776 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2778 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2779 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2780 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2781 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2782 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2783 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2784 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2785 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2786 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2788 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2789 spre %{name}, către %{directions}
2790 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2791 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2792 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2794 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2795 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2796 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2798 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2799 onramp_left: Virează la stânga către banda
2800 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2801 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2802 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2804 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2805 via_point_without_exit: (via prin)
2806 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2807 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2808 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2809 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2810 start_without_exit: Începe pe %{name}
2811 destination_without_exit: Destinație atinsă
2812 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2813 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2814 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2815 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2816 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2817 unnamed: drum fără nume
2818 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2821 second: al doilea loc
2835 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2836 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2837 timeout: Terminați contactarea %{server}
2839 directions_from: Deplasare de aici
2840 directions_to: Deplasare către aici
2841 add_note: Adaugă aici o observație
2842 show_address: Arată adresa
2843 query_features: Funcții de interogare
2844 centre_map: Centrează harta aici
2847 description: Descriere
2848 heading: Editați redacția
2849 title: Editați redacția
2851 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2852 heading: Lista redacțiilor
2853 title: Lista redacțiilor
2855 description: Descriere
2856 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2857 title: Crearea unei redacții noi
2859 description: 'Descriere:'
2860 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2861 title: Se afișează redacția
2863 edit: Editați această redacție
2864 destroy: Eliminați redacția
2865 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2867 flash: Redactarea a fost creată.
2869 flash: Schimbarile au fost salvate.
2871 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2872 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2873 flash: Redacția a fost distrusă.
2874 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2876 leading_whitespace: are spații libere
2877 trailing_whitespace: are spații libere
2878 invalid_characters: conține caractere nevalide
2879 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})