1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
106 display_name: Ime prikaza
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
116 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
118 name: Daljinsko upravljanje
119 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
123 changesetxml: XML skup izmena
124 osmchangexml: osmChange XML
126 title: Skup izmena %{id}
127 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
129 entry_html: '%{type} %{name}'
130 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
136 entry_html: Odnos %{relation_name}
137 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
139 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
144 changeset: skup izmena
146 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
151 changeset: skup izmena
153 redaction: Redakcija %{id}
154 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
155 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
161 load_data: Učitaj podatke
166 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
167 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
168 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
170 changeset_paging_nav:
171 showing_page: Prikaz stranice %{page}
173 previous: « Prethodna
176 no_edits: (nema izmena)
177 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
185 title: Skupovi izmena
186 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
187 title_friend: Izmene vaših prijatelja
188 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
190 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
193 title: Novi unos u dnevniku
195 location: 'Lokacija:'
196 use_map_link: koristi mapu
198 title: Korisnički dnevnici
199 title_friends: Dnevnici prijatelja
200 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
201 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
202 in_language_title: Dnevnici na %{language}
203 new: Novi unos u dnevniku
204 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
205 no_entries: Nema unosa u dnevniku
206 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
207 older_entries: Stariji unosi
208 newer_entries: Noviji unosi
210 title: Uredi unos u dnevniku
211 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
213 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
214 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
215 leave_a_comment: Ostavite komentar
216 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
219 title: Nema takvog unosa u dnevniku
220 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
221 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
222 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
224 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
225 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
226 reply_link: Odgovori na ovaj unos
229 other: '%{count} komentara'
230 edit_link: Uredi ovaj unos
231 hide_link: Sakrij ovaj unos
234 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
235 hide_link: Sakrij ovaj komentar
238 location: 'Lokacija:'
243 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
244 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
246 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
247 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
249 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
250 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
252 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
256 newer_comments: Noviji komentari
257 older_comments: Stariji komentari
260 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
261 button: Dodaj kao prijatelja
262 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
263 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
264 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
266 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
267 button: Ukloni iz prijatelja
268 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
269 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
273 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
274 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
275 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
276 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
278 search_osm_nominatim:
279 prefix_format: '%{name}'
290 arts_centre: Umetnički centar
296 bicycle_parking: Biciklistički parking
297 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
298 biergarten: Pivska bašta
300 bureau_de_change: Menjačnica
301 bus_station: Autobuska stanica
303 car_rental: Iznajmljivanje automobila
304 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
305 car_wash: Auto-perionica
307 charging_station: Napojna stanica
311 community_centre: Društveni centar
313 crematorium: Krematorijum
316 drinking_water: Pijaća voda
317 driving_school: Auto-škola
319 fast_food: Brza hrana
320 ferry_terminal: Skela
321 fire_station: Vatrogasna stanica
322 food_court: Štandovi za brzu hranu
324 fuel: Benzinska pumpa
327 hunting_stand: Lovački dom
328 ice_cream: Prodavnica sladoleda
329 kindergarten: Obdanište
332 nightclub: Noćni klub
333 nursing_home: Starački dom
336 place_of_worship: Mesto bogosluženja
338 post_box: Poštansko sanduče
342 public_building: Ustanova
343 recycling: Mesto za reciklažu
348 social_centre: Socijalni centar
352 telephone: Telefonska govornica
355 townhall: Gradska skupština
356 university: Univerzitet
357 vending_machine: Automat
358 veterinary: Veterinarska hirurgija
359 village_hall: Seoski dom
360 waste_basket: Korpa za otpatke
362 administrative: Administrativna granica
363 census: Popisna granica
364 national_park: Nacionalni park
365 protected_area: Zaštićeno područje
368 suspension: Viseći most
373 apartments: Stambeni blok
376 commercial: Poslovna zgrada
377 dormitory: Studentski dom
383 industrial: Industrijska zgrada
386 residential: Stambena zgrada
387 retail: Maloprodajna radnja
390 train_station: Železnička stanica
391 university: Univerzitetska zgrada
394 bridleway: Konjička staza
395 bus_guideway: Autobuska traka
396 bus_stop: Autobuska stanica
397 construction: Auto-put u izgradnji
398 cycleway: Biciklistička staza
399 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
400 footway: Pešačka staza
402 living_street: Ulica smirenog prometa
405 motorway_junction: Petlja
406 motorway_link: Moto-put
408 pedestrian: Pešačka staza
411 primary_link: Glavni put
412 raceway: Trkačka staza
414 rest_area: Odmaralište
416 secondary: Sporedni put
417 secondary_link: Sporedni put
418 service: Servisni put
419 services: Usluge na auto-putu
420 speed_camera: Foto-radar
422 tertiary: Lokalni put
423 tertiary_link: Lokalni put
425 trunk: Magistralni put
426 trunk_link: Magistralni put
427 unclassified: Nekategorisani put
429 archaeological_site: Arheološko nalazište
431 boundary_stone: Granični kamen
437 manor: Plemićko imanje
443 wayside_cross: Krajputaš
444 wayside_shrine: Usputno svetište
449 brownfield: Zemljište za prenamenu
451 commercial: Poslovno područje
452 conservation: Zaštićeno područje
453 construction: Gradilište
460 greenfield: Zeleno polje
461 industrial: Industrijsko područje
464 military: Vojno područje
468 railway: Železnička pruga
469 recreation_ground: Rekreacijsko područje
471 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
472 residential: Stambeno područje
474 village_green: Seosko polje
477 beach_resort: Morsko odmaralište
478 bird_hide: Sklonište za ptice
479 common: Opštinsko zemljište
480 fishing: Ribolovno područje
481 fitness_station: Tehnički pregled
483 golf_course: Golf teren
486 miniature_golf: Mini golf
487 nature_reserve: Rezervat prirode
489 pitch: Sportsko igralište
490 playground: Igralište
491 recreation_ground: Rekreacijsko područje
494 sports_centre: Sportski centar
497 track: Staza za trčanje
498 water_park: Vodeni park
500 airfield: Vojni aerodrom
507 cave_entrance: Ulaz u pećinu
540 accountant: Računovođa
543 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
544 estate_agent: Agencija za nekretnine
545 government: Vladina služba
546 insurance: Služba za osiguravanje
549 telecommunication: Telekomunikaciona služba
550 travel_agent: Turistička agencija
562 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
564 municipality: Opština
565 postcode: Poštanski broj
568 state: Savezna država
569 subdivision: Podgrupa
574 abandoned: Napuštena železnica
575 construction: Železnička pruga u izgradnji
576 disused: Napuštena železnica
577 funicular: Žičana železnica
578 halt: Železničko stajalište
579 junction: Železnički čvor
580 level_crossing: Pružni prelaz
581 light_rail: Laka železnica
582 miniature: Minijaturna železnica
583 monorail: Jednotračna pruga
584 narrow_gauge: Uskotračna pruga
585 platform: Železnička platforma
586 preserved: Očuvana železnica
588 station: Železnička stanica
589 subway: Metro stanica
590 subway_entrance: Ulaz u metro
593 tram_stop: Tramvajsko stajalište
594 yard: Ranžirna stanica
596 alcohol: Trgovina pićem
597 antiques: Antikvarnica
601 beverages: Prodavnica pića
602 bicycle: Prodavnica bicikala
606 car_parts: Auto-delovi
607 car_repair: Auto-servis
608 carpet: Prodavnica tepiha
609 charity: Dobrotvorna prodavnica
612 computer: Računarska oprema
613 confectionery: Poslastičarnica
614 convenience: Potrepštine
616 cosmetics: Kozmetičarska radnja
617 department_store: Robna kuća
619 doityourself: Uradi sam
620 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
621 electronics: Elektronska oprema
622 estate_agent: Agent za nekretnine
623 farm: Poljoprivredna apoteka
624 fashion: Modna prodavnica
627 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
629 garden_centre: Vrtni centar
630 general: Prodavnica mešovite robe
632 greengrocer: Piljarnica
634 hairdresser: Frizerski salon
639 laundry: Perionica rublja
641 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
642 motorcycle: Prodavnica motocikala
643 music: Muzička prodavnica
646 organic: Prodavnica zdrave hrane
648 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
649 photo: Fotografska radnja
650 shoes: Prodavnica obuće
651 sports: Sportska oprema
652 stationery: Papirnica
653 supermarket: Supermarket
654 toys: Prodavnica igračaka
655 travel_agency: Turistička agencija
659 alpine_hut: Planinarski dom
661 attraction: Atrakcija
662 bed_and_breakfast: Polupansion
665 caravan_site: Kamp-prikolice
666 chalet: Planinska koliba
667 guest_house: Gostinska kuća
673 picnic_site: Mesto za piknik
674 theme_park: Tematski park
680 artificial: Veštački vodeni put
681 boatyard: Brodogradilište
684 derelict_canal: Odbačeni kanal
689 lock_gate: Vrata brane
694 wadi: Suvo korito reke
702 no_results: Nema rezultata
703 more_results: Više rezultata
709 alt_text: Logotip Openstritmapa
713 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
714 sign_up: otvori nalog
715 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
719 gps_traces: GPS tragovi
720 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
721 user_diaries: Dnevnici
722 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
723 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
724 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
725 intro_2_create_account: Otvorite nalog
726 partners_ucl: VR centar UCL-a
727 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
728 partners_partners: partneri
729 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
730 važni radovi na održavanju.
731 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
733 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
735 copyright: Autorska prava i licenca
737 community_blogs: Blogovi zajednice
738 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
739 foundation: Zadužbina
740 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
742 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
743 text: Priložite novac
745 diary_comment_notification:
746 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
747 hi: Pozdrav, %{to_user},
748 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
750 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
751 ili odgovoriti na %{replyurl}
752 message_notification:
753 hi: Pozdrav, %{to_user},
754 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
755 friendship_notification:
756 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
757 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
758 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
759 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
761 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
762 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
763 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
765 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
767 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
769 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
771 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
773 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
775 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
777 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
783 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
785 one: '%{count} nova poruka'
786 other: '%{count} nove poruke'
788 one: '%{count} stara poruka'
789 other: '%{count} stare poruke'
793 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
794 s %{people_mapping_nearby_link}?
795 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
797 unread_button: Označi kao nepročitano
798 read_button: Označi kao pročitano
799 reply_button: Odgovori
800 destroy_button: Obriši
802 title: Pošalji poruku
803 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
806 back_to_inbox: Nazad na primljene
808 message_sent: Poruka je poslata.
809 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
810 pokušavate da pošaljete još neku.
812 title: Nema takve poruke
813 heading: Nema takve poruke
814 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
817 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
821 one: Imate %{count} poslatu poruku
822 other: Imate %{count} poslate poruke
826 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
827 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
828 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
830 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
831 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
833 title: Pročitaj poruku
837 reply_button: Odgovori
838 unread_button: Označi kao nepročitano
840 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
841 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
843 sent_message_summary:
844 destroy_button: Obriši
846 as_read: Poruka je označena kao pročitana
847 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
849 destroyed: Poruka je obrisana
854 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
855 engleska stranica ima prednost
856 english_link: engleskog originala
859 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
860 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
861 autorska prava i %{mapping_link}.
862 native_link: srpsko izdanje
863 mapping_link: počnite s mapiranjem
865 title_html: Autorska prava i licenca
867 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
868 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
869 Commons Open Database License</a> (ODbL).
871 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
872 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
873 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
874 možete ih deliti samo pod istom licencom.
875 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
876 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
877 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
879 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
880 bar “© Doprinosioci
881 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
882 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
885 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
886 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
888 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
889 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
890 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
891 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
892 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
893 i na www.creativecommons.org.
894 more_title_html: Saznajte više
896 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
897 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
899 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
900 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
901 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
902 nosioca autorskog prava.
903 contributors_title_html: Naši saradnici
904 contributors_intro_html: |2-
905 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
906 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
907 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
908 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
909 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
910 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
911 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
912 contributors_at_html: |-
913 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
914 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
915 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
916 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
917 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
918 contributors_au_html: |-
919 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
920 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
921 contributors_ca_html: |-
922 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
923 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
924 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
925 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
926 Zavod za statistiku Kanade).
927 contributors_fr_html: |-
928 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
929 Generalne direkcije za oporezivanje.
930 contributors_nl_html: |-
931 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
932 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
933 contributors_nz_html: |-
934 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
935 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
936 contributors_za_html: |-
937 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
938 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
939 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
940 contributors_gb_html: |-
941 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
942 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
943 contributors_footer_1_html: |-
944 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
945 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
946 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
947 contributors_footer_2_html: |2-
948 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
949 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
950 garanciju ili prihvata odgovornost.
952 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
953 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
954 permalink: Trajna veza
955 shortlink: Kratka veza
956 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
957 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
959 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
960 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
961 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
962 user_page_link: korisničke stranice
963 anon_edits_html: (%{link})
964 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
965 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
968 area_to_export: Područje za izvoz
969 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
970 format_to_export: Format za izvoz
971 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
972 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
973 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
975 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
976 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
978 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
979 prikaz ili izaberite manju površinu.
984 image_size: Veličina slike
986 add_marker: Dodaj marker na mapu
990 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
991 export_button: Izvezi
993 search_results: Rezultati pretrage
998 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1004 trunk: Magistralni put
1006 secondary: Sporedni put
1007 unclassified: Nekategorisani put
1009 bridleway: Konjička staza
1010 cycleway: Biciklistička staza
1011 footway: Pešačka staza
1012 rail: Železnička pruga
1013 subway: Podzemna železnica
1026 admin: Administrativna granica
1031 resident: Stambeno područje
1035 retail: Maloprodajno područje
1036 industrial: Industrijsko područje
1037 commercial: Poslovno područje
1043 brownfield: Građevinsko zemljište
1046 pitch: Sportsko igralište
1047 centre: Sportski centar
1048 reserve: Rezervat prirode
1049 military: Vojno područje
1053 building: Značajna zgrada
1054 station: Železnička stanica
1058 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1059 bridge: Crni okvir – most
1060 private: Privatni posed
1061 destination: Pristup odredištu
1062 construction: Putevi u izgradnji
1067 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1070 subheading: Podnaslov
1071 unordered: Nesvrstan spisak
1072 ordered: Svrstan spisak
1074 second: Druga stavka
1082 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1083 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1084 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1085 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1088 visibility_help: šta ovo znači?
1089 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1091 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1093 upload_trace: Otpremi GPS trag
1094 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1095 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1096 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1097 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1100 title: Uređivanje traga %{name}
1101 heading: Uređivanje traga %{name}
1102 visibility_help: šta ovo znači?
1103 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1107 title: Pregled traga %{name}
1108 heading: Pregled traga %{name}
1110 filename: 'Naziv datoteke:'
1112 uploaded: 'Otpremljeno:'
1114 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1118 description: 'Opis:'
1121 edit_trace: Uredi ovaj trag
1122 delete_trace: Obriši ovaj trag
1123 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1124 visibility: 'Vidljivost:'
1126 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1127 older: Stariji tragovi
1128 newer: Noviji tragovi
1131 count_points: '%{count} tačaka'
1133 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1134 view_map: Pogledaj kartu
1136 edit_map: Uredi mapu
1138 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1140 trackable: MOŽE SE PRATITI
1145 public_traces: Javni GPS tragovi
1146 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1147 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1148 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1149 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1151 upload_trace: Otpremi trag
1152 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1154 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1156 made_public: Javni trag
1158 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1160 heading: GPX ostava je van mreže
1161 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1164 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1167 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1168 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1169 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1173 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1174 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1175 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1176 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1177 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1178 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1179 allow_write_api: menja mapu.
1180 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1181 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1183 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1186 title: Upiši novi program
1188 title: Uredi program
1190 title: OAuth detalji za %{app_name}
1191 key: 'Ključ potrošača:'
1192 secret: 'Tajna potrošača:'
1193 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1194 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1195 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1196 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1197 edit: Detalji izmene
1198 delete: Obriši klijent
1199 confirm: Jeste li sigurni?
1200 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1202 title: OAuth detalji
1203 my_tokens: Odobreni programi
1204 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1205 application: Naziv programa
1209 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1210 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1211 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1212 register_new: Upiši program
1214 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1216 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1218 flash: Podaci su uspešno upisani
1220 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1222 flash: Upis programa je ukinut
1227 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1228 password: 'Lozinka:'
1229 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1230 remember: 'Zapamti me:'
1231 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1232 login_button: Prijavi me
1233 register now: Otvorite nalog
1234 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1235 new to osm: Novi ste na sajtu?
1236 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1237 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1238 no account: Nemate nalog?
1239 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1240 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1242 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1243 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1245 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1246 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1250 logout_button: Odjavi me
1252 title: Povratak lozinke
1253 heading: Zaboravili ste lozinku?
1254 email address: 'E-adresa:'
1255 new password button: Poništi lozinku
1256 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1257 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1258 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1259 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1261 title: Poništi lozinku
1262 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1263 reset: Poništi lozinku
1264 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1265 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1267 title: Otvaranje naloga
1268 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1270 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1271 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1272 email address: 'E-adresa:'
1273 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1274 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1275 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1277 display name: 'Ime prikaza:'
1278 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1279 promeniti u postavkama.
1280 password: 'Lozinka:'
1281 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1283 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1284 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1285 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1286 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1288 title: Uslovi uređivanja
1289 heading: Uslovi uređivanja
1290 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1292 consider_pd_why: šta je ovo?
1293 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1294 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1295 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1296 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1298 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1300 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1304 rest_of_world: Ostatak sveta
1306 title: Nema takvog korisnika
1307 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1308 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1311 my diary: moj dnevnik
1312 new diary entry: novi unos u dnevniku
1313 my edits: moje izmene
1314 my traces: moji tragovi
1315 my settings: moje postavke
1316 my comments: moji komentari
1317 oauth settings: oAuth postavke
1318 blocks on me: blokiranja na mene
1319 blocks by me: moja blokiranja
1320 send message: pošalji poruku
1324 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1325 add as friend: dodaj kao prijatelja
1326 mapper since: 'Kartograf od:'
1327 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1328 ct undecided: Neodlučeno
1329 ct declined: Odbijeno
1330 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1331 email address: 'E-adresa:'
1332 created from: 'Napravljeno iz:'
1334 spam score: 'Ocena spama:'
1336 user location: Boravište korisnika
1337 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1338 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1339 settings_link_text: postavkama
1340 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1341 km away: udaljeno %{count} km
1342 m away: udaljeno %{count} m
1343 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1344 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1346 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1347 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1349 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1350 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1352 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1353 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1354 block_history: dobijene blokade
1355 moderator_history: date blokade
1357 create_block: blokiraj ovog korisnika
1358 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1359 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1360 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1361 hide_user: sakrij ovog korisnika
1362 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1363 delete_user: obriši ovog korisnika
1365 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1366 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1367 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1368 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1370 your location: Vaša lokacija
1371 nearby mapper: Obližnji kartograf
1375 my settings: Postavke
1376 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1377 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1378 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1380 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1381 link text: šta je ovo?
1383 heading: 'Javno uređivanje:'
1384 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1385 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1386 enabled link text: šta je ovo?
1387 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1389 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1390 public editing note:
1391 heading: Javno uređivanje
1392 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1393 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1394 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1395 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1396 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1397 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1398 kao javni.</li></ul>
1400 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1401 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1402 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1403 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1405 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1406 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1407 link text: šta je ovo?
1408 profile description: 'Opis profila:'
1409 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1410 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1412 new image: Dodaj sliku
1413 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1414 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1415 replace image: Zameni trenutnu sliku
1416 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1417 home location: 'Mesto stanovanja:'
1418 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1419 latitude: 'Geografska širina:'
1420 longitude: 'Geografska dužina:'
1421 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1422 save changes button: Sačuvaj izmene
1423 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1424 return to profile: Nazad na profil
1425 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1426 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1427 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1429 heading: Potvrda korisničkog naloga
1430 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1432 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1433 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1434 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1436 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1437 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1438 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1439 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1440 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1442 heading: Potvrda promene e-adrese
1443 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1446 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1447 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1449 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1451 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1456 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1457 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1458 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1459 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1460 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1461 hide: Sakrij izabrane korisnike
1462 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1464 title: Suspendovan nalog
1465 heading: Suspendovan nalog
1466 webmaster: administrator
1469 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1470 zbog sumnjive aktivnosti.
1473 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1474 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1478 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1479 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1480 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1482 title: Potvrda dodele uloge
1483 heading: Potvrda dodele uloge
1484 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1486 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1487 su korisnik i uloga ispravni.
1489 title: Potvrda oduzimanja uloge
1490 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1491 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1493 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1494 li su korisnik i uloga ispravni.
1497 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1499 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1501 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1502 back: Nazad na indeks
1504 title: Blokiranje %{name}
1505 heading_html: Blokiranje %{name}
1506 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1507 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1508 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1509 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1510 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1511 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1512 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1513 back: Pogledaj sve blokade
1515 title: Uređivanje blokade za %{name}
1516 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1517 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1518 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1519 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1520 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1521 show: Pogledaj ovu blokadu
1522 back: Pogledaj sve blokade
1523 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1525 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1526 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1528 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1529 vremena da odgovori.
1530 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1531 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1533 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1535 success: Blokada je ažurirana.
1537 title: Korisničke blokade
1538 heading: Spisak korisničkih blokada
1539 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1541 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1542 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1543 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1544 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1545 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1547 flash: Ova blokada je opozvana.
1549 time_future_html: Završava se u %{time}.
1550 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1551 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1555 other: '%{count} sata'
1557 title: Blokade za %{name}
1558 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1559 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1561 title: Blokade od %{name}
1562 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1563 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1565 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1566 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1571 confirm: Jeste li sigurni?
1572 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1573 back: Pogledaj sve blokade
1574 revoker: 'Opozivalac:'
1575 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1577 not_revoked: (nije opozvano)
1582 display_name: Blokirani korisnik
1583 creator_name: Tvorac
1584 reason: Razlozi za blokiranje
1586 revoker_name: Opozvao
1587 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1589 previous: « Prethodno
1593 standard: Standardna
1594 cycle_map: Biciklistička mapa
1595 transport_map: Saobraćajna mapa
1597 edit_tooltip: Uredite mapu
1598 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1602 heading: Uredi redakciju
1603 title: Uređivanje redakcije
1605 empty: Nema redakcija.
1606 heading: Spisak redakcija
1607 title: Spisak redakcija
1610 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1611 title: Pravljenje nove redakcije
1613 description: 'Opis:'
1614 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1615 title: Prikaz redakcije
1617 edit: Uredi ovu redakciju
1618 destroy: Ukloni ovu redakciju
1619 confirm: Jeste li sigurni?
1621 flash: Redakcija je napravljena.
1623 flash: Izmene su sačuvane.
1625 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1626 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1627 flash: Redakcija je uklonjena.
1628 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.