1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
18 # Author: WebSourceContentRO
24 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fișier
35 create: Adaugă un comentariu
45 create: Creați redacție
46 update: Salvați redacția
49 update: Salvează modificările
51 create: Creați blocare
52 update: Actualizează blocare
56 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
57 email_address_not_routable: nu este rutabil
59 acl: Lista de control al accesului
60 changeset: Set de modificări
61 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
63 diary_comment: Comentariu jurnal
64 diary_entry: Intrare în jurnal
70 node_tag: Etichetă nod
72 old_node_tag: Etichetă nod vechi
73 old_relation: Relație veche
74 old_relation_member: Membru al relației vechi
75 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
77 old_way_node: Nod cale veche
78 old_way_tag: Etichetă cale veche
80 relation_member: Membru relație
81 relation_tag: Etichetă relație
85 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
86 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
88 user_preference: Preferințe utilizator
89 user_token: Token utilizator
92 way_tag: Etichetă cale
95 name: Nume (Obligatoriu)
96 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
97 callback_url: Adresă URL cu inversare
98 support_url: Suport URL
99 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
100 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
101 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
102 allow_write_api: modifică harta
103 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
104 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
105 allow_write_notes: modificați notele
107 body: Textul mesajului
112 longitude: Longitudine
114 doorkeeper/application:
116 redirect_uri: Redirectează URI-uri
117 confidential: Aplicație confidențială?
128 longitude: Longitudine
130 description: Descriere
131 gpx_file: Încărcați fișier GPX
132 visibility: Vizibilitate
137 body: Textul mesajului
138 recipient: Destinatar
141 description: Descriere
143 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
144 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
146 auth_provider: Furnizor de autentificare
147 auth_uid: Autentificare UID
149 email_confirmation: Confirmare Email
150 new_email: Adresa de e-mail nouă
152 display_name: Afișare nume
153 description: Descriere Profil
155 home_lon: Longitudine
156 languages: Limbi preferate
157 preferred_editor: Editor Preferat
159 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
163 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
164 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
165 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
167 tagstring: utilizează virgule
169 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
170 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
171 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
172 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
173 să folosiți termenii obișnuiți.
174 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
177 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
178 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
179 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
180 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
182 distance_in_words_ago:
184 one: aproximativ 1 oră în urmă
185 other: aproximativ %{count} ore în urmă
187 one: aproximativ 1 lună în urmă
188 other: aproximativ %{count} luni în urmă
190 one: aproximativ 1 an în urmă
191 other: aproximativ %{count} ani în urmă
193 one: aproape 1 an în urmă
195 other: aproape %{count} ani în urmă
196 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
198 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
199 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
201 one: mai puțin de un minut în urmă
202 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
205 other: peste %{count} ani în urmă
208 other: cu %{count} secunde în urmă
211 other: cu %{count} minute în urmă
214 other: cu %{count} zile în urmă
217 other: cu %{count} luni în urmă
220 other: cu %{count} ani în urmă
222 default: Implicit (în prezent %{name})
225 description: iD (editor înglobat în navigator)
227 name: Control la distanță
228 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235 windowslive: Windows Live
241 opened_at_html: Creat %{when}
242 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
243 commented_at_html: Actualizat %{when}
244 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
245 closed_at_html: Rezolvat %{when}
246 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
247 reopened_at_html: Reactivat %{when}
248 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
250 title: Note OpenStreetMap
251 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
252 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
254 opened: notă nouă (lângă %{place})
255 commented: comentariu nou (lângă %{place})
256 closed: notă închisă (lângă %{place})
257 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
263 title: Modificare cont
264 my settings: Setările mele
265 current email address: Adresa de e-mail actuală
266 external auth: Autentificare externă
268 link text: Ce este aceasta?
270 heading: 'Editarea publică:'
271 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
272 enabled link text: Ce este aceasta?
273 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
275 disabled link text: de ce nu pot edita?
277 heading: Termenii contribuitorului
278 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
279 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
280 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
281 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
282 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
283 sunt în Domeniul Public.
284 link text: Ce este aceasta?
285 save changes button: Salvează modificările
287 heading: Editare publică
288 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
290 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
291 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
292 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
296 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
297 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
298 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
299 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
300 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
301 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
303 in_changeset: Set de modificări
305 no_comment: (niciun comentariu)
309 few: '%{count} relații'
313 few: '%{count} relații'
315 download_xml: Descarcă XML
316 view_history: Vezi istoric
317 view_details: Vezi detalii
318 location: 'Amplasament:'
320 title: 'Set de modificări: %{id}'
322 node: Noduri (%{count})
323 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
325 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
326 relation: Comunicații (%{count})
327 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
328 comment: Comentarii (%{count})
329 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 changesetxml: Set de modificări XML
332 osmchangexml: XML osmChange
334 title: 'Set de modificări: %{id}'
335 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
336 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
338 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
339 când setul de schimbări este închis.
341 title_html: 'Nod: %{name}'
342 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
344 title_html: 'Cale: %{name}'
345 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
349 few: '%{count} noduri'
352 one: parte a liniei de %{related_ways}
353 other: parte din liniile de %{related_ways}
355 title_html: 'Relație: %{name}'
356 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
360 few: '%{count} membri'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
369 entry_html: Relația %{relation_name}
370 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
372 title: Nu a fost găsit
373 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
378 changeset: set de modificări
381 title: Eroare de expirare
382 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
383 %{id} este prea mare.
388 changeset: setul de schimbări
391 redaction: Redactarea %{id}
392 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
393 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
400 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
401 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
402 load_data: Încărcare date
403 loading: Se încarcă...
407 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
408 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
409 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
410 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
411 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
412 telephone_link: Sună %{phone_number}
413 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
415 title: Interogări ale funcțiilor
416 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
417 nearby: Obiectivele din apropiere
418 enclosing: Caracteristici de închidere
420 changeset_paging_nav:
421 showing_page: Pagina %{page}
423 previous: « Precedenta
426 no_edits: (nu există editări)
427 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
435 title: Set de modificări
436 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
437 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
438 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
439 empty: Niciun set de modificări găsit.
440 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
441 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
442 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
443 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
444 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
445 load_more: Încarcă mai multe
447 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
451 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
452 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
454 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
456 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
457 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
459 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
460 prea mult timp pentru a fi preluate.
463 km away: '%{count} km depărtare'
464 m away: '%{count} m depărtare'
466 your location: Locația utilizatorului
467 nearby mapper: Cartograful din apropiere
470 title: Dashboardul meu
471 edit_your_profile: Editați-vă profilul
472 my friends: Prietenii mei
473 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
474 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
475 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
477 friends_changesets: changeset prieteni
478 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
479 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
480 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
483 title: O nouă înregistrare în jurnal
486 use_map_link: Utilizează Harta
488 title: Jurnalele utilizatorilor
489 title_friends: Jurnalele prietenilor
490 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
491 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
492 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
493 new: O nouă înregistrare în jurnal
494 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
495 my_diary: Jurnalul meu
496 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
497 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
498 older_entries: Înregistrări mai vechi
499 newer_entries: Înregistrări mai noi
501 title: Modifică înregistrare jurnal
502 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
504 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
505 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
506 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
510 title: Nu există o asemenea înregistrare
511 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
512 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
513 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
514 făcut clic pe un link invalid.
516 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
517 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
518 comment_link: Comentează la această înregistrare
519 reply_link: Trimite un mesaj autorului
521 zero: Niciun comentariu
522 one: '%{count} comentariu'
523 other: '%{count} comentarii'
524 edit_link: Editează această înregistrare
525 hide_link: Ascunde această înregistrare
526 unhide_link: Arată această intrare
528 report: Reclamă această înregistrare
530 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
531 hide_link: Ascunde acest comentariu
532 unhide_link: Arată acest comentariu
534 report: Reclamă acest comentariu
536 location: 'Localizare:'
541 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
542 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
544 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
545 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
546 în limba %{language_name}
548 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
549 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
551 no_comments: Fără comentarii din jurnal
555 newer_comments: Comentarii mai noi
556 older_comments: Comentarii mai vechi
561 notice: Aplicație înregistrată.
564 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
565 button: Adaugă ca prieten
566 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
567 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
568 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
569 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
570 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
572 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
573 button: Scoate din lista de prieteni
574 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
575 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
579 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
580 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
582 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
584 search_osm_nominatim:
587 cable_car: Tramvai tras de cablu
588 chair_lift: Telescaun
591 magic_carpet: Tele Covorul Magic
592 platter: Platter Lift
594 station: Stație de antenă
599 airstrip: Pistă de aterizare
600 apron: Peron de aeroport
601 gate: Poartă de aeroport
604 holding_position: Păstrează poziția
605 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
606 parking_position: Poziția de parcare
608 taxilane: Banda de taxi
609 taxiway: Pistă de manevră
611 windsock: Con de vânt
613 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
614 animal_shelter: Adăpost de animale
615 arts_centre: Centru de arte
617 bank: Instituție bancară
621 bicycle_parking: Parcare de biciclete
622 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
623 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
624 biergarten: Braserie în aer liber
625 blood_bank: Banca de sânge
626 boat_rental: Închiriere de bărci
628 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
629 bus_station: Stație de autobuz
631 car_rental: Închiriere de mașini
632 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
633 car_wash: Spălătorie auto
635 charging_station: Stație de taxare
636 childcare: Îngrijire copii
641 community_centre: Centru comunitar
642 conference_centre: Centru de conferințe
644 crematorium: Crematoriu
647 drinking_water: Cișmea
648 driving_school: Școală de șoferi
650 events_venue: Sală de evenimente
652 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
653 fire_station: Stație de pompieri
654 food_court: Sală de mese
657 gambling: Jocuri de noroc
659 grit_bin: Coș de gunoi
661 hunting_stand: Stand de vânătoare
663 internet_cafe: Internet Cafe
664 kindergarten: Grădiniță
665 language_school: Școală de limbi
667 loading_dock: Doc de încărcare
668 love_hotel: Hotel de dragoste
669 marketplace: Piață de mărfuri
670 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
672 money_transfer: Transfer de bani
673 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
674 music_school: Școală de muzică
675 nightclub: Club de noapte
676 nursing_home: Azil de bătrâni
678 parking_entrance: Intrare în parcare
679 parking_space: Spațiu de parcare
680 payment_terminal: Terminal de plăți
682 place_of_worship: Lăcaș de cult
684 post_box: Cutie poștală
685 post_office: Oficiu poștal
688 public_bath: Baie publică
689 public_bookcase: Bibliotecă publică
690 public_building: Clădire publică
691 ranger_station: Cabană de pădurar
692 recycling: Punct de reciclare
693 restaurant: Restaurant
694 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
698 social_centre: Centru social
699 social_facility: Facilitate socială
701 swimming_pool: Piscină de înot
703 telephone: Telefon public
707 training: Facilitatea de instruire
708 university: Universitate
709 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
710 vending_machine: Vendomat
711 veterinary: Operație veterinară
712 village_hall: Primărie comunală
713 waste_basket: Coș de gunoi
714 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
715 waste_dump_site: Groapă de gunoi
716 watering_place: Loc de irigare
717 water_point: Punct de apă
718 weighbridge: Pod basculă
719 "yes": Infrastructură
721 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
722 administrative: Graniță administrativă
723 census: Limită de recensământ
724 national_park: Parc național
725 political: Granița electorală
726 protected_area: Zonă protejată
731 suspension: Pod suspendat
737 apartments: Apartamente
742 church: Clădire de Biserică
743 civic: Clădire Municipală
744 college: Clădirea colegiu
745 commercial: Clădire comercială
746 construction: Clădire în construcție
747 detached: Casă decomandată
751 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
756 hospital: Clădire de spital
757 hotel: Clădire de hotel
759 houseboat: Casă ambarcațiune
761 industrial: Clădire industrială
762 kindergarten: Clădirea Grădiniței
763 manufacture: Clădire de Producție
764 office: Clădire de birouri
765 public: Clădire publică
766 residential: Clădire rezidențială
767 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
770 school: Clădire școlară
771 semidetached_house: Casă semidetașată
772 service: Clădire de servicii
775 static_caravan: Rulotă
776 temple: Clădire templu
777 terrace: Case înșiruite
779 university: Clădire de Universitate
783 scout: Sediu Grup de Cercetași
791 caterer: firmă de catering
792 confectionery: Cofetărie
793 dressmaker: Croitoreasă
794 electrician: Electrician
795 electronics_repair: Reparații Electronice
798 handicraft: Tehnici de lucru manual
799 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
800 metal_construction: Constructor în metal
802 photographer: Fotograf
804 roofer: Constructor de acoperișuri
809 window_construction: Construcție ferestre
810 winery: Domeniu viticol
811 "yes": Magazin de artizanat
813 access_point: Punct de acces
814 ambulance_station: Stație de ambulanță
815 assembly_point: Punct de ansamblare
816 defibrillator: Defibrilator
817 fire_extinguisher: Extinctor
818 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
819 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
820 life_ring: Colac de salvare de urgență
821 phone: Telefon de urgență
822 siren: Sirenă de Urgență
823 suction_point: Punct de aspirare de urgență
824 water_tank: Rezervor de apă de urgență
826 abandoned: Autostradă abandonată
827 bridleway: Drum pentru călărie
828 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
829 bus_stop: Stație de autobuz
830 construction: Drum în construcție
832 crossing: Trecere de pietoni
833 cycleway: Pistă de biciclete
835 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
836 emergency_bay: Loc oprire de urgență
837 footway: Cale pietonală
839 give_way: Semn de cedează trecerea
840 living_street: Zonă pietonală
841 milestone: Bornă kilometrică
843 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
844 motorway_link: Autostradă
845 passing_place: Loc de trecere
847 pedestrian: Cale pietonală
849 primary: Drum principal
850 primary_link: Drum principal
851 proposed: Drum propus
853 residential: Stradă rezidențială
854 rest_area: Zonă pentru odihnă
856 secondary: Drum secundar
857 secondary_link: Drum secundar
858 service: Stradă de serviciu
859 services: Servicii pe autostradă
860 speed_camera: Radar cu cameră foto
863 street_lamp: Lampă stradală
864 tertiary: Drum terțiar
865 tertiary_link: Drum terțiar
866 track: Drum forestier sau agricol
867 traffic_mirror: Oglindă de trafic
868 traffic_signals: Semafor
869 trailhead: Punct pornire traseu
870 trunk: Drum strategic
871 trunk_link: Drum strategic
872 turning_loop: Buclă de întoarcere
873 unclassified: Drum neclasificat
876 aircraft: Avion istoric
877 archaeological_site: Sit arheologic
878 bomb_crater: Crater de bombă istoric
879 battlefield: Câmp de luptă
880 boundary_stone: Bornă de graniță
881 building: Clădire istorică
885 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
887 city_gate: Poarta orașului
888 citywalls: Zidurile orașului
890 heritage: Sit de patrimoniu
891 hollow_way: Drum tranșeu
895 milestone: Bornă kilometrică istorică
897 mine_shaft: Puțul minei
899 railway: Cale ferată istorică
900 roman_road: Drumul roman
905 wayside_chapel: Wayside Chapel
906 wayside_cross: Troiță
907 wayside_shrine: Altar
913 allotments: Repartizări
914 aquaculture: Acvacultură
916 brownfield: Teren brun
918 commercial: Zonă comercială
919 conservation: Conservare
920 construction: Construcție
921 farmland: Teren agricol
922 farmyard: Curte țărănească
926 greenfield: Teren arabil
927 industrial: Zonă industrială
928 landfill: Groapă de gunoi
930 military: Zonă militară
933 plant_nursery: Pepinieră
936 recreation_ground: Zonă de recreere
937 religious: Așezăminte Religioase
939 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
940 residential: Zonă rezidențială
942 village_green: Village Green
944 "yes": Utilizarea terenului
946 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
947 amusement_arcade: Sală de Jocuri
948 bandstand: Chioșc de muzică
949 beach_resort: Stațiune pe plajă
950 bird_hide: Observator de păsări
952 bowling_alley: Sală de Bowling
955 dog_park: Parc de câini
956 firepit: Groapă de foc
957 fishing: Zonă de pescuit
958 fitness_centre: Centru de fitness
959 fitness_station: Stație de fitness
961 golf_course: Teren de golf
962 horse_riding: Călărie de cai
965 miniature_golf: Minigolf
966 nature_reserve: Rezervație naturală
967 outdoor_seating: Scaune în aer liber
969 picnic_table: Masă de picnic
970 pitch: Teren de sport
971 playground: Loc de joacă
972 recreation_ground: Zonă de recreere
975 slipway: Cale maritimă
976 sports_centre: Centru de sport
978 swimming_pool: Bazin de înot
979 track: Pistă de atletism
980 water_park: Parc acvatic
983 adit: Galerie de acces
984 advertising: Publicitate
986 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
989 beehive: Stup de albine
994 communications_tower: Turn de Comunicații
997 dolphin: Post de ancorare
999 embankment: Terasament
1000 flagpole: Catargului
1001 gasometer: Gasometer
1005 manhole: Capac de cămin de vizitare
1008 mineshaft: Puțul minei
1009 monitoring_station: Stație de monitorizare
1010 petroleum_well: Fântână de petrol
1013 pumping_station: Stație de Pompare
1014 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1016 snow_fence: Gard zăpadă
1017 storage_tank: Rezervor de depozitare
1018 street_cabinet: Cabinet stradal
1019 surveillance: Supraveghere
1022 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1023 watermill: Fântână de apă
1024 water_tap: Robinet de apă
1025 water_tower: Turn de apă
1027 water_works: Lucrări la apă
1028 windmill: Moară de vânt
1032 airfield: Aeroport militar
1035 checkpoint: Punct intermediar
1039 "yes": Trecătoare prin munți
1045 cave_entrance: Intrare în peșteră
1058 hot_spring: Izvor Termal
1066 peninsula: Peninsulă
1079 tree_row: Rând de copaci
1086 "yes": Caracteristică Naturală
1088 accountant: Contabil
1089 administrative: Administrație
1090 advertising_agency: Agenție de publicitate
1092 association: Asociație
1094 diplomatic: Birou Diplomatic
1095 educational_institution: Instituție educațională
1096 employment_agency: Agenția forței de muncă
1097 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1098 estate_agent: Agent imobiliar
1099 financial: Birou Financiar
1100 government: Birou guvernamental
1101 insurance: Birou de Asigurări
1104 logistics: Birou de Logistică
1105 newspaper: Birou de Ziare
1108 religion: Birou Religios
1109 research: Birou de Cercetare
1110 tax_advisor: Consilier fiscal
1111 telecommunication: Birou de telecomunicații
1112 travel_agent: Agenție de turism
1115 allotments: Repartizările
1116 archipelago: Arhipelag
1118 city_block: Bloc urban
1127 isolated_dwelling: Locuință izolată
1128 locality: Localitate
1129 municipality: Comună
1130 neighbourhood: Cartier
1132 postcode: Cod poștal
1138 subdivision: Subdiviziune
1144 abandoned: Cale ferată abandonată
1145 construction: Cale ferată în construcție
1146 disused: Cale ferată dezafectată
1147 funicular: Cale Ferată Funicular
1149 junction: Nod feroviar
1150 level_crossing: Trecere la nivel
1152 miniature: Cale ferată în miniatură
1154 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1155 platform: Platformă feroviară
1156 preserved: Cale ferată rezervată
1157 proposed: Cale ferată propusă
1158 spur: Cale ferată privată
1160 stop: Stop la calea ferată
1161 subway: Stație de metrou
1162 subway_entrance: Intrare la metrou
1163 switch: Macazul de cale ferată
1165 tram_stop: Stație de tramvai
1168 agrarian: Magazin agricol
1169 alcohol: Fără licență
1170 antiques: Antichități
1171 appliance: Magazin de electrocasnice
1172 art: Magazin de artă
1173 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1174 bag: Magazin de genți
1176 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1177 beauty: Salon de frumusețe
1178 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1179 beverages: Magazin de băuturi
1180 bicycle: Magazin de biciclete
1181 bookmaker: Semn de carte
1185 car: Magazin de mașini
1186 car_parts: Piese auto
1187 car_repair: Service auto
1188 carpet: Magazin de tâmplărie
1189 charity: Magazin de caritate
1190 cheese: Magazin de brânzeturi
1192 chocolate: Ciocolată
1193 clothes: Magazin de haine
1195 computer: Magazin de calculatoare
1196 confectionery: Cofetărie
1197 convenience: Magazin de cartier
1198 copyshop: Magazin de copiere
1199 cosmetics: Magazin de cosmetice
1200 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1201 curtain: Magazin de perdele
1202 dairy: Magazin de lactate
1204 department_store: Magazin specializat
1205 discount: Magazin cu itemuri la discount
1206 doityourself: Bricolaj
1207 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1208 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1209 electronics: Magazin de electronice
1210 erotic: Magazin erotic
1211 estate_agent: Agent imobiliar
1212 fabric: Magazin de țesături
1213 farm: Magazinul fermei
1214 fashion: Magazin de modă
1215 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1218 frame: Magazin de rame
1219 funeral_directors: Director de funeralii
1221 garden_centre: Magazin de grădinărit
1223 general: Magazin general
1224 gift: Magazin de cadouri
1225 greengrocer: Piață de zarzavat
1226 grocery: Magazin alimentar
1228 hardware: Magazinul de scule
1229 health_food: Magazin de produse naturiste
1230 hearing_aids: Aparate Auditive
1231 herbalist: Herbalist
1233 houseware: Magazinul de electrocasnice
1234 ice_cream: Magazin de înghețate
1235 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1238 kitchen: Magazin de bucătărie
1244 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1245 mobile_phone: Magazin de telefoane
1246 money_lender: Creditor de bani
1247 motorcycle: Magazin de motociclete
1248 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1249 music: Magazin de muzică
1250 musical_instrument: Instrumente muzicale
1251 newsagent: Chioșc de ziare
1252 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1254 organic: Magazin de alimente organice
1255 outdoor: Magazin de aer liber
1256 paint: Atelier de vopsitorie
1258 pawnbroker: Amanetar
1259 perfumery: Parfumerie
1260 pet: Magazin de animale
1261 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1262 photo: Magazin de fotografie
1263 seafood: Mâncare de mare
1264 second_hand: Magazin second hand
1266 shoes: Magazin de pantofi
1267 sports: Magazin de articole sportive
1268 stationery: Magazin de papetărie
1269 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1270 supermarket: Supermarket
1272 tattoo: Magazin de tatuaje
1273 tea: Magazin de Ceai
1274 ticket: Magazin de bilete
1275 tobacco: Magazin de tutun
1276 toys: Magazin de jucării
1277 travel_agency: Agenție de turism
1278 tyres: Magazin de anvelope
1279 vacant: Magazin de închiriat
1280 variety_store: Magazin de varietăți
1281 video: Magazin video
1282 video_games: Magazin de Jocuri Video
1283 wholesale: Magazin Angro
1284 wine: Magazin de vinuri
1287 alpine_hut: Refugiu montan
1288 apartment: Apartament de vacanță
1289 artwork: Operă de artă
1290 attraction: Atracție
1291 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1293 camp_pitch: Teren pentru camping
1294 camp_site: Loc de campare
1295 caravan_site: Parc de rulote
1298 guest_house: Casă de oaspeți
1299 hostel: Hotel de tineret
1301 information: Informații
1304 picnic_site: Loc de picnic
1305 theme_park: Parc tematic
1306 viewpoint: Punct de panoramă
1307 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1308 zoo: Gradină zoologică
1310 building_passage: Pasaj între clădiri
1311 culvert: Canal de scurgere
1314 artificial: Cale navigabilă artificială
1315 boatyard: Șantier naval
1318 derelict_canal: Canal în paragină
1323 lock_gate: Poartă de ecluză
1331 "yes": Cale navigabilă
1333 level2: Frontieră de țară
1334 level3: Limită Regiune
1335 level4: Frontieră de stat
1336 level5: Frontieră de regiune
1337 level6: Frontieră de județ
1338 level7: Limită Municipalitate
1339 level8: Limită de oraș
1340 level9: Limita satului
1341 level10: Limită de suburbie
1342 level11: Limită Cartier
1348 no_results: Niciun rezultat găsit
1349 more_results: Mai multe rezultate
1353 select_status: Selectați Stare
1354 select_type: Alegeți tipul
1355 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1356 reported_user: Utilizator raportat
1357 not_updated: Ultima actualizare
1359 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1360 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1361 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1364 last_updated: Ultima actualizare
1365 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1366 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1367 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1370 other: '%{count} Rapoarte'
1371 reported_item: Articol raportat
1377 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1379 zero: Nu există rapoarte
1381 other: '%{count} rapoarte'
1382 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1383 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1384 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1388 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1389 read_reports: Citiți Rapoartele
1390 new_reports: Rapoarte noi
1391 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1392 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1393 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1395 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1397 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1399 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1401 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1402 reassign_param: Realocați problema?
1404 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1407 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1408 note: 'Notă #%{note_id}'
1411 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1414 title_html: '%{link} raport'
1415 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1417 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1419 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1420 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1421 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1425 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1426 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1427 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1430 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1431 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1432 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1435 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1436 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1437 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1438 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1441 spam_label: Această notă este spam
1442 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1443 abusive_label: Această notă este abuzivă
1446 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1447 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1450 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1451 home: Mergi la locul de reședință
1452 logout: Închide sesiunea
1453 log_in: Autentificare
1454 sign_up: Înregistrare
1455 start_mapping: Start la cartografiere
1461 export_data: Exportă datele
1462 gps_traces: Track-uri GPS
1463 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1464 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1465 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1466 edit_with: Modificare cu %{editor}
1467 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1468 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1469 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1470 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1471 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1472 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1473 și alți %{partners}.
1475 partners_fastly: Fastly
1476 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1477 partners_partners: parteneri
1478 tou: Termeni de Utilizare
1479 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1480 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1481 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1482 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1483 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1486 copyright: Drepturi de autor
1487 community: Comunitate
1488 community_blogs: Bloguri ale comunității
1489 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1491 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1492 text: Faceți o donație
1493 learn_more: Aflați mai multe
1496 diary_comment_notification:
1497 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1498 hi: Salut %{to_user},
1499 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1501 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1503 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1504 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1505 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1506 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1507 message_notification:
1508 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1509 hi: Salut, %{to_user},
1510 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1511 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1512 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1514 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1516 friendship_notification:
1517 hi: Salut %{to_user},
1518 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1519 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1520 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1521 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1522 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1523 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1525 hi: Salut %{to_user},
1526 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1527 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1529 hi: Salut %{to_user},
1530 loaded_successfully:
1531 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1532 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1534 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1536 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1537 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1538 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1539 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1540 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1543 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1545 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1546 la %{server_url} la %{new_address}.
1547 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1548 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1550 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1552 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1553 al acestei adrese de e-mail.
1554 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1555 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1556 note_comment_notification:
1557 anonymous: Un utilizator anonim
1560 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1561 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1562 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1564 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1565 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1567 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1568 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1569 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1571 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1572 Nota este aproape de %{place}.'
1574 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1575 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1576 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1577 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1578 Nota este aproape de %{place}.'
1579 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1580 changeset_comment_notification:
1581 hi: Salut %{to_user},
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1586 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1587 care vă interesează'
1588 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1589 set de modificări ale dvs.'
1590 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1591 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1592 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1593 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1594 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1595 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1597 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1599 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1600 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1601 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1602 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1605 heading: Verificați-vă e-mailul!
1606 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1607 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1608 putea începe cartografierea.
1609 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1612 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1613 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1614 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1616 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1618 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1619 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1620 noua adresă de e-mail.
1622 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1623 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1624 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1627 title: Mesaje primite
1628 my_inbox: Mesaje primite
1629 my_outbox: Mesaje trimise
1630 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1632 one: '%{count} mesaj nou'
1633 other: '%{count} mesaje noi'
1635 one: '%{count} mesaj vechi'
1636 other: '%{count} mesaje vechi'
1640 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1641 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1642 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1644 unread_button: Marchează ca necitit
1645 read_button: Marchează ca citit
1646 reply_button: Răspunde
1647 destroy_button: Șterge
1649 title: Trimite mesajul
1650 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1651 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1653 message_sent: Mesaj trimis
1654 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1655 de a încerca să trimiteți mai mult.
1657 title: Nici un mesaj de acest tip
1658 heading: Nici un mesaj de acest tip
1659 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1661 title: Mesaje trimise
1662 my_inbox: Mesaje primite
1663 my_outbox: Mesaje trimise
1665 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1666 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1670 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1671 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1672 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1674 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1675 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1676 corect pentru a răspunde.
1679 reply_button: Răspunde
1680 unread_button: Marchează ca necitit
1681 destroy_button: Ștergeți
1683 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1684 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1685 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1686 sent_message_summary:
1687 destroy_button: Șterge
1689 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1690 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1692 destroyed: Mesaj șters
1695 title: Parola pierdută
1696 heading: Ai uitat parola?
1697 email address: 'Adresa de e-mail:'
1698 new password button: Resetare parolă
1699 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1700 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1701 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1702 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1703 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1705 title: Resetare parolă
1706 heading: Resetați parola pentru %{user}
1707 reset: Resetează parola
1708 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1709 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1713 preferred_editor: Editor preferat
1714 preferred_languages: Limbi preferate
1715 edit_preferences: Editare preferințe
1717 title: Editare preferințe
1720 failure: Nu se pot salva preferințele.
1721 update_success_flash:
1722 message: Preferințele au fost salvate.
1728 gravatar: Utilizați Gravatar
1729 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1730 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1731 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1732 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1733 new image: Adaugă imagine nouă
1734 keep image: Păstrați imaginea curentă
1735 delete image: Eliminați imaginea curentă
1736 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1737 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1738 home location: Locație Acasă
1739 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1740 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1744 title: Autentificare
1745 heading: Autentificare
1746 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1748 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1749 remember: Ține-mă minte
1750 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1751 login_button: Autentificare
1752 register now: Formular de inregistrare
1753 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1754 no account: Nu aveți cont încă?
1755 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1756 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1759 title: Login with OpenID
1760 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1762 title: Autentificare cu Google
1763 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1765 title: Autentificare cu Facebook
1766 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1768 title: Conectați-vă cu Windows Live
1769 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1771 title: Conectați-vă cu GitHub
1772 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1774 title: Autentificare la Wikipedia
1775 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1777 title: Conectați-vă cu Wordpress
1778 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1780 title: Conectați-vă cu AOL
1781 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1784 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1785 logout_button: Ieșire
1790 subheading: Subtitlu
1791 unordered: Lista neordonată
1792 ordered: Listă ordonată
1793 first: Primul element
1794 second: Al doilea element
1798 alt: Text alternativ
1802 preview: Previzualizare
1806 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1807 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1808 mobile și dispozitive hardware'
1810 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1811 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1812 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1813 local_knowledge_html: |-
1814 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1815 este exactă și actualizată.
1816 community_driven_title: Condusă de comunitate
1817 community_driven_html: |-
1818 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1819 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1820 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1821 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1822 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1823 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1824 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1825 open_data_title: Deschideți datele
1826 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1827 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1828 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1829 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1830 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1833 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1834 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1835 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1837 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1838 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1840 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1841 partners_title: Parteneri
1844 title: Despre această traducere
1845 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1846 pagina engleză va avea prioritate
1847 english_link: originalul în limba engleză
1849 title: Despre această pagină
1850 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1851 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1852 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1853 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1854 mapping_link: Începeți să cartografiați
1856 title_html: Drepturi de autor și licență
1858 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1859 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1860 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1861 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1862 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1863 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1864 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1865 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1866 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1868 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1869 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1870 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1871 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1874 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1875 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1876 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1877 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1879 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1881 attribution_example:
1882 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1883 title: Exemplul de atribuire
1884 more_title_html: Aflați mai multe.
1886 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1887 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1889 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1890 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1891 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1892 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1893 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1894 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1895 contributors_intro_html: |-
1896 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1897 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1898 și alte surse, printre care:
1899 contributors_at_html: |-
1900 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1901 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1902 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1903 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1904 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1905 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Incorporează sau dezvoltate
1906 pe baza limitelor administrative © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1907 Australia</a> licențiat de Commonwealth of Australia sub licența<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
1908 Commons Attribution 4.0 Internațional (CC BY 4.0)</a>'
1909 contributors_ca_html: |-
1910 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1911 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1912 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1913 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1915 contributors_fi_html: |-
1916 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1917 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1918 and other datasets, under the
1919 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1920 contributors_fr_html: |-
1921 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1922 Direction Générale des Impôts
1923 contributors_nl_html: |-
1924 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1925 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1926 contributors_nz_html: |-
1927 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1928 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1929 licensed for reuse under
1930 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1931 contributors_si_html: |-
1932 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1933 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1934 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1935 (public information of Slovenia).
1936 contributors_es_html: |-
1937 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1938 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1939 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1940 contributors_za_html: |-
1941 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1942 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1943 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1944 contributors_gb_html: |-
1945 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1946 Survey data © Crown copyright and database right
1948 contributors_footer_1_html: |-
1949 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1950 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1951 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1952 contributors_footer_2_html: |-
1953 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1954 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1955 acceptă orice răspundere.
1956 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1957 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1958 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1959 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1960 drepturilor de autor.
1961 infringement_2_html: |-
1962 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1963 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1964 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1965 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1966 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1967 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1968 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1971 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1973 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1974 permalink: Legătură permanentă
1975 shortlink: Legătură scurtată
1976 createnote: Adaugă o notă
1978 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1979 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1980 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1982 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1983 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1984 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1985 user_page_link: pagină de utilizator
1986 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1987 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1988 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1989 pentru această caracteristică.
1992 area_to_export: Zona pentru export
1993 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1994 format_to_export: Format de exportat
1995 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1996 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1997 embeddable_html: HTML încorporabil
2000 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2001 una dintre sursele de mai jos:'
2002 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2003 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2004 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2007 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2010 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2011 a bazei de date OpenStreetMap
2013 title: Descărcări Geofabrik
2014 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2018 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2023 image_size: Dimensiune imagine
2025 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
2028 output: Date de ieșire
2029 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2030 export_button: Exportare
2032 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2034 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
2036 title: Alăturați-vă comunității
2037 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2038 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2039 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2040 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2042 instructions_html: |-
2043 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2044 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2045 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2047 title: Alte preocupări
2049 title: Obținerea de ajutor
2050 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2051 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2052 legate de cartografiere.
2055 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2056 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2059 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2060 title: Ghidul începătorilor
2061 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2064 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2065 de întrebări și răspunsuri.
2067 title: Lista de e-mail-uri
2068 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2069 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2072 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2075 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2076 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2078 title: Pentru organizații
2079 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2080 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2082 title: OpenStreetMap Wiki
2083 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2087 search_results: Rezultatele căutării
2091 get_directions: Indicații de orientare
2092 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2095 where_am_i: Unde mă aflu?
2096 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2098 reverse_directions_text: Inversează direcția
2102 motorway: Autostradă
2103 main_road: Drum principal
2104 trunk: Drum strategic
2105 primary: Drum primar
2106 secondary: Drum secundar
2107 unclassified: Drum neclasificat
2108 track: Înregistrare GPS
2109 bridleway: Traseu de călărie
2110 cycleway: Pistă de biciclete
2111 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2112 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2113 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2116 subway: Stație de metrou
2129 admin: Graniță administrativă
2134 resident: Zonă rezidențială
2138 retail: Spațiul de retail
2139 industrial: Zonă industrială
2140 commercial: Zonă comercială
2146 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2148 allotments: Repartizările
2149 pitch: Teren de sport
2150 centre: Centru de sport
2151 reserve: Rezervație naturală
2152 military: Zonă militară
2156 building: Clădire importantă
2161 tunnel: Dashed casing = tunel
2162 bridge: Black casing = pod
2163 private: Acces privat
2164 destination: Accesul la destinație
2165 construction: Drumuri în construcție
2166 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2167 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2172 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2173 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2174 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2176 title: Ce este pe Hartă
2178 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2179 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2180 care vă vor veni în ajutor.
2183 start_mapping: Începeți să cartografiați
2185 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2187 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2188 ușor să adăugați o notă.
2191 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2192 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2193 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2195 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2196 ordonate cu marcatori de timp)
2198 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2199 visibility_help: ce înseamnă asta?
2201 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2203 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2204 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2205 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2206 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2207 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2208 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2210 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2211 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2212 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2213 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2214 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2215 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2218 title: Editarea traseului %{name}
2219 heading: Editarea traseului %{name}
2220 visibility_help: ce înseamnă asta?
2222 updated: Traseul a fost actualizat
2226 title: Editarea traseului %{name}
2227 heading: Editarea traseului %{name}
2228 pending: ÎN AȘTEPTARE
2229 filename: 'Nume fișier:'
2231 uploaded: 'Încărcate:'
2233 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2234 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2237 owner: 'Proprietar:'
2238 description: 'Descriere:'
2241 edit_trace: Modificați această urmă
2242 delete_trace: Șterge această urmă
2243 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2244 visibility: 'Vizibilitate:'
2245 confirm_delete: Șterge această urmă?
2247 showing_page: Pagina %{page}
2248 older: Urme mai vechi
2251 pending: ÎN AȘTEPTARE
2254 few: '%{count} puncte'
2257 trace_details: Vezi detaliile urmei
2258 view_map: Vezi hartă
2259 edit_map: Modificare hartă
2261 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2267 public_traces: Trasee GPS publice
2268 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2269 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2270 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2271 upload_trace: Încărcați urma
2272 my_traces: Înregistrările mele GPS
2274 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2276 made_public: Urma este făcută publică
2278 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2280 heading: Stocare offline GPX
2281 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2284 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2286 description_with_count:
2287 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2288 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2289 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2291 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2293 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2294 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2296 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2298 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2299 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2300 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2302 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2303 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2304 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2307 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2308 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2309 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2310 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2311 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2312 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2313 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2314 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2315 allow_write_api: modifică harta.
2316 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2317 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2318 allow_write_notes: modificați notele.
2319 grant_access: Acordă acces
2321 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2322 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2323 verification: Codul de verificare este %{code}.
2325 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2326 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2327 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2329 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2331 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2334 title: Înregistrare aplicație nouă
2336 title: Editați aplicația
2338 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2339 key: 'Cheia de consum:'
2340 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2341 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2342 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2343 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2344 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2345 edit: Modificare detalii
2346 delete: Ștergeți clientul
2347 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2348 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2350 title: Detalii despre OAuth
2351 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2352 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2354 application: Numele aplicației
2357 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2358 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2359 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2360 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2362 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2363 register_new: Înregistrați-vă cererea
2365 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2367 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2369 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2371 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2373 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2374 oauth2_authorizations:
2376 authorize: Autorizează
2379 title: A apărut o eroare
2381 title: Code de autorizare
2382 oauth2_authorized_applications:
2384 application: Aplicație
2385 permissions: Permisiuni
2387 revoke: Revocă accesul
2388 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2392 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2395 header: Liberă și editabilă
2396 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2397 acest lucru mai târziu în preferințe.
2398 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2399 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2400 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2401 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2402 continue: Înregistrare
2403 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2407 heading_ct: Termenii contribuitorului
2408 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2409 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2410 contributor_terms_explain: |2-
2412 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2413 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2414 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2415 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2417 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2418 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2420 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2421 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2424 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2425 noilor Termeni de contribuire.
2426 legale_select: 'Țara de reședință:'
2430 rest_of_world: Restul lumii
2431 terms_declined_flash:
2432 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2433 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2434 terms_declined_link: această pagină wiki
2436 title: Nici un utilizator găsit
2437 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2438 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2439 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2442 my diary: Jurnalul meu
2443 my edits: Modificările mele
2444 my traces: Traseele mele
2445 my notes: Notițele mele
2446 my messages: Mesajele mele
2447 my profile: Profilul meu
2448 my settings: Setările mele
2449 my comments: Comentariile mele
2450 my_preferences: Preferințele mele
2451 my_dashboard: Dashboardul meu
2452 blocks on me: Blochează pe mine
2453 blocks by me: Blochează de mine
2454 send message: Trimite mesajul
2459 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2460 add as friend: Adaugă Prieten
2461 mapper since: 'Cartograf din:'
2462 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2463 ct undecided: Nedefinit
2464 ct declined: Declinat
2465 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2466 email address: 'Adresa de e-mail:'
2467 created from: 'Creat de la:'
2469 spam score: 'Scorul spam:'
2471 administrator: Acest utilizator este un administrator
2472 moderator: Acest utilizator este un moderator
2474 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2475 moderator: Acordați accesul de moderator
2477 administrator: Revocă accesul de administrator
2478 moderator: Revocă accesul de moderator
2479 block_history: Blocări active
2480 moderator_history: Blocări acordate
2481 comments: Comentarii
2482 create_block: Blochează acest utilizator
2483 activate_user: Activează acest utilizator
2484 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2485 hide_user: Ascunde acest utilizator
2486 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2487 delete_user: Șterge acest utilizator
2489 report: Reclamă acest utilizator
2491 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2495 heading: Utilizatori
2497 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2498 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2499 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2500 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2501 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2502 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2503 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2505 title: Cont Suspendat
2506 heading: Cont Suspendat
2508 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2509 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2510 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2511 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2512 invalid_scope: Domeniu nevalid
2514 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2516 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2517 utilizând formularul de mai jos.
2519 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2520 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2521 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2524 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2525 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2526 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2527 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2528 la utilizatorul curent.
2530 title: Confirmați acordarea rolului
2531 heading: Confirmați acordarea rolului
2532 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2534 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2535 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2537 title: Confirmați revocarea rolului
2538 heading: Confirmați revocarea rolului
2539 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2541 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2542 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2545 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2547 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2549 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2550 back: Înapoi la index
2552 title: Crearea blocului pe %{name}
2553 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2554 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2555 back: Vezi toate blocările
2557 title: Crearea blocării pe %{name}
2558 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2559 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2560 show: Vezi această blocare
2561 back: Vezi toate blocările
2563 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2564 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2567 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2569 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2571 success: Blocare actualizată.
2573 title: Blocările utilizatorului
2574 heading: Lista blocărilor de utilizator
2575 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2577 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2578 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2579 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2580 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2582 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2584 flash: Această blocare a fost revocată.
2586 time_future_html: Se termină în %{time}.
2587 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2588 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2590 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2594 other: '%{count} ore'
2597 other: '%{count} zile'
2600 other: '%{count} săptămâni'
2603 other: '%{count} luni'
2606 other: '%{count} ani'
2608 title: Blocări pe %{name}
2609 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2610 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2612 title: Blocări pe %{name}
2613 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2614 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2616 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2617 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2624 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2625 reason: 'Motivul blocării:'
2626 back: Vezi toate blocările
2628 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2631 not_revoked: (nu este revocată)
2636 display_name: Utilizator blocat
2637 creator_name: Creator
2638 reason: Motivul blocării
2640 revoker_name: Revocat de
2641 showing_page: Pagina %{page}
2643 previous: « Precedenta
2646 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2647 heading: Notele %{user}
2648 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2649 no_notes: Nicio notă
2652 description: Descriere
2653 created_at: Creat la
2654 last_changed: Ultima modificare
2656 title: 'Notă: %{id}'
2657 description: Descriere
2658 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2659 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2660 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2661 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2662 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2663 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2664 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2665 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2666 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2667 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2668 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2669 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2670 report: Raportează această notă
2671 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2672 care ar trebui verificați independent.
2675 reactivate: Reactivează
2676 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2680 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2681 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2682 o notă pentru a explica problema.
2683 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2684 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2685 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2695 short_link: Link scurt
2698 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2701 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2702 download: Descărcare
2703 short_url: URL scurt
2704 include_marker: Includeți marcator
2705 center_marker: Centrați harta pe marker
2706 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2707 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2708 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2710 report_problem: Semnalare problemă
2714 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2720 title: Arată locația mea
2722 one: Sunteți la un metru de acest punct
2723 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2726 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2727 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2732 cycle_map: Hartă de ciclism
2733 transport_map: Hartă de transport
2735 opnvkarte: ÖPNVKarte
2737 header: Straturile hărții
2738 notes: Notație hartă
2740 gps: Urmele GPS publice
2741 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2743 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2744 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2745 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2746 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2748 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2749 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2752 edit_tooltip: Modifică harta
2753 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2754 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2755 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2756 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2757 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2758 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2759 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2764 unsubscribe: Dezabonare
2765 hide_comment: ascunde
2766 unhide_comment: arată
2767 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2772 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2773 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2774 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2775 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2776 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2777 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2779 directions: Direcții
2782 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2783 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2785 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2786 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2787 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2788 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2789 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2790 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2792 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2793 spre %{name}, către %{directions}
2794 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2795 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2796 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2798 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2799 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2800 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2802 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2803 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2804 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2805 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2806 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2808 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2809 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2810 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2811 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2812 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2813 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2814 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2815 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2816 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2818 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2819 spre %{name}, către %{directions}
2820 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2821 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2822 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2824 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2825 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2826 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2828 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2829 onramp_left: Virează la stânga către banda
2830 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2831 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2832 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2834 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2835 via_point_without_exit: (via prin)
2836 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2837 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2838 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2839 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2840 start_without_exit: Începe pe %{name}
2841 destination_without_exit: Destinație atinsă
2842 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2843 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2844 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2845 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2846 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2847 unnamed: drum fără nume
2848 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2851 second: al doilea loc
2865 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2866 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2867 timeout: Terminați contactarea %{server}
2869 directions_from: Deplasare de aici
2870 directions_to: Deplasare către aici
2871 add_note: Adaugă aici o observație
2872 show_address: Arată adresa
2873 query_features: Funcții de interogare
2874 centre_map: Centrează harta aici
2877 heading: Editați redacția
2878 title: Editați redacția
2880 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2881 heading: Lista redacțiilor
2882 title: Lista redacțiilor
2884 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2885 title: Crearea unei redacții noi
2887 description: 'Descriere:'
2888 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2889 title: Se afișează redacția
2891 edit: Editați această redacție
2892 destroy: Eliminați redacția
2893 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2895 flash: Redactarea a fost creată.
2897 flash: Schimbarile au fost salvate.
2899 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2900 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2901 flash: Redacția a fost distrusă.
2902 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2904 leading_whitespace: are spații libere
2905 trailing_whitespace: are spații libere
2906 invalid_characters: conține caractere nevalide
2907 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})