]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Rework browse pages to avoid raw html in translations
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       client_application:
22         create: Otvori nalog
23         update: Uredi
24       redaction:
25         create: Napravi redakciju
26         update: Sačuvaj redakciju
27       trace:
28         create: Otpremi
29         update: Sačuvaj izmene
30       user_block:
31         create: Napravi blokadu
32         update: Ažuriraj blokadu
33   activerecord:
34     models:
35       acl: Upravljanje pristupom
36       changeset: Skup izmena
37       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
38       country: Zemlja
39       diary_comment: Komentar na dnevnik
40       diary_entry: Unos u dnevniku
41       friend: Prijatelj
42       language: Jezik
43       message: Poruka
44       node: Čvor
45       node_tag: Oznaka čvora
46       old_node: Stari čvor
47       old_node_tag: Oznaka starog čvora
48       old_relation: Stari odnos
49       old_relation_member: Član starog odnosa
50       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
51       old_way: Stara putanja
52       old_way_node: Čvor stare putanje
53       old_way_tag: Oznaka starog puta
54       relation: Odnos
55       relation_member: Član odnosa
56       relation_tag: Oznaka odnosa
57       session: Sesija
58       trace: Trag
59       tracepoint: Tačka traga
60       tracetag: Oznaka traga
61       user: Korisnik
62       user_preference: Korisničke postavke
63       user_token: Korisnički žeton
64       way: Putanja
65       way_node: Čvor putanje
66       way_tag: Oznaka puta
67     attributes:
68       client_application:
69         callback_url: Povratna adresa
70         support_url: Adresa podrške
71       diary_comment:
72         body: Tekst
73       diary_entry:
74         user: Korisnik
75         title: Naslov
76         latitude: Geografska širina
77         longitude: Geografska dužina
78         language_code: Jezik
79       friend:
80         user: Korisnik
81         friend: Prijatelj
82       trace:
83         user: Korisnik
84         visible: Vidljivo
85         name: Ime
86         size: Veličina
87         latitude: Geografska širina
88         longitude: Geografska dužina
89         public: Javno
90         description: Opis
91         gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
92         visibility: 'Vidljivost:'
93         tagstring: 'Oznake:'
94       message:
95         sender: Pošiljalac
96         title: Naslov
97         body: Tekst
98         recipient: Primalac
99       redaction:
100         description: Opis
101       user:
102         email: Imejl
103         new_email: 'Nova imejl adresa:'
104         active: Aktivan
105         display_name: Ime prikaza
106         description: Opis
107         home_lat: 'Geografska širina:'
108         home_lon: 'Geografska dužina:'
109         languages: Jezici
110         pass_crypt: Lozinka
111     help:
112       trace:
113         tagstring: razdvojeno zapetama
114       user_block:
115         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
116       user:
117         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
118   printable_name:
119     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
120   editor:
121     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
122     remote:
123       name: Daljinsko upravljanje
124       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
125   accounts:
126     edit:
127       title: Uredi nalog
128       my settings: Postavke
129       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
130       openid:
131         link text: šta je ovo?
132       public editing:
133         heading: Javno uređivanje
134         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
135         enabled link text: šta je ovo?
136         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
137           su anonimne.
138         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
139       contributor terms:
140         heading: 'Uslovi uređivanja:'
141         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
142         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
143         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
144           uređivanja.
145         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
146         link text: šta je ovo?
147       save changes button: Sačuvaj izmene
148     go_public:
149       heading: 'Javno uređivanje:'
150       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
151     update:
152       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
153         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
154       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
155   browse:
156     changeset:
157       title: Skup izmena
158       changesetxml: XML skup izmena
159       osmchangexml: osmChange XML
160       feed:
161         title: Skup izmena %{id}
162         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
163     relation_member:
164       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
165       type:
166         node: Čvor
167         way: Putanja
168         relation: Odnos
169     containing_relation:
170       entry_html: Odnos %{relation_name}
171       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
172     not_found:
173       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
174       type:
175         node: čvor
176         way: putanja
177         relation: odnos
178         changeset: skup izmena
179     timeout:
180       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
181       type:
182         node: tačka
183         way: putanja
184         relation: odnos
185         changeset: skup izmena
186     redacted:
187       redaction: Redakcija %{id}
188       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
189         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
190       type:
191         node: čvor
192         way: putanja
193         relation: odnos
194     start_rjs:
195       load_data: Učitaj podatke
196       loading: Učitavam…
197     tag_details:
198       tags: 'Oznake:'
199       wiki_link:
200         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
201         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
202       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
203   changesets:
204     changeset_paging_nav:
205       showing_page: Prikaz stranice %{page}
206       next: Sledeća »
207       previous: « Prethodna
208     changeset:
209       anonymous: Anonimno
210       no_edits: (nema izmena)
211       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
212     changesets:
213       id: Naznaka
214       saved_at: Sačuvano u
215       user: Korisnik
216       comment: Komentar
217       area: Područje
218     index:
219       title: Skupovi izmena
220       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
221       title_friend: Izmene vaših prijatelja
222       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
223     timeout:
224       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
225   dashboards:
226     contact:
227       km away: udaljeno %{count} km
228       m away: udaljeno %{count} m
229     popup:
230       your location: Vaša lokacija
231       nearby mapper: Obližnji kartograf
232       friend: Prijatelj
233     show:
234       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
235       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
236       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
237       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
238       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
239       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
240       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
241   diary_entries:
242     new:
243       title: Novi unos u dnevniku
244     form:
245       location: 'Lokacija:'
246       use_map_link: koristi mapu
247     index:
248       title: Korisnički dnevnici
249       title_friends: Dnevnici prijatelja
250       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
251       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
252       in_language_title: Dnevnici na %{language}
253       new: Novi unos u dnevniku
254       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
255       no_entries: Nema unosa u dnevniku
256       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
257       older_entries: Stariji unosi
258       newer_entries: Noviji unosi
259     edit:
260       title: Uredi unos u dnevniku
261       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
262     show:
263       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
264       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
265       leave_a_comment: Ostavite komentar
266       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
267       login: Prijavite se
268     no_such_entry:
269       title: Nema takvog unosa u dnevniku
270       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
271       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
272         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
273     diary_entry:
274       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
275       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
276       reply_link: Odgovori na ovaj unos
277       comment_count:
278         one: 1 komentar
279         other: '%{count} komentara'
280       edit_link: Uredi ovaj unos
281       hide_link: Sakrij ovaj unos
282       confirm: Potvrdi
283     diary_comment:
284       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
285       hide_link: Sakrij ovaj komentar
286       confirm: Potvrdi
287     location:
288       location: 'Lokacija:'
289       view: Pogledaj
290       edit: Uredi
291     feed:
292       user:
293         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
294         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
295       language:
296         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
297         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
298       all:
299         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
300         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
301     comments:
302       post: Postavi
303       when: Kada
304       comment: Komentar
305       newer_comments: Noviji komentari
306       older_comments: Stariji komentari
307   friendships:
308     make_friend:
309       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
310       button: Dodaj kao prijatelja
311       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
312       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
313       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
314     remove_friend:
315       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
316       button: Ukloni iz prijatelja
317       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
318       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
319   geocoder:
320     search:
321       title:
322         latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
323         osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
324     search_osm_nominatim:
325       prefix:
326         aeroway:
327           aerodrome: Aerodrom
328           helipad: Heliodrom
329           runway: Pista
330           taxiway: Rulna staza
331           terminal: Terminal
332         amenity:
333           arts_centre: Umetnički centar
334           atm: Bankomat
335           bank: Banka
336           bar: Bar
337           bbq: Roštilj
338           bench: Klupa
339           bicycle_parking: Biciklistički parking
340           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
341           biergarten: Pivska bašta
342           brothel: Javna kuća
343           bureau_de_change: Menjačnica
344           bus_station: Autobuska stanica
345           cafe: Kafe
346           car_rental: Iznajmljivanje automobila
347           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
348           car_wash: Auto-perionica
349           casino: Kazino
350           charging_station: Napojna stanica
351           cinema: Bioskop
352           clinic: Klinika
353           college: Fakultet
354           community_centre: Društveni centar
355           courthouse: Sud
356           crematorium: Krematorijum
357           dentist: Zubar
358           doctors: Doktor
359           drinking_water: Pijaća voda
360           driving_school: Auto-škola
361           embassy: Ambasada
362           fast_food: Brza hrana
363           ferry_terminal: Skela
364           fire_station: Vatrogasna stanica
365           food_court: Štandovi za brzu hranu
366           fountain: Fontana
367           fuel: Benzinska pumpa
368           grave_yard: Groblje
369           hospital: Bolnica
370           hunting_stand: Lovački dom
371           ice_cream: Prodavnica sladoleda
372           kindergarten: Obdanište
373           library: Biblioteka
374           marketplace: Pijaca
375           nightclub: Noćni klub
376           nursing_home: Starački dom
377           parking: Parking
378           pharmacy: Apoteka
379           place_of_worship: Mesto bogosluženja
380           police: Policija
381           post_box: Poštansko sanduče
382           post_office: Pošta
383           prison: Zatvor
384           pub: Pab
385           public_building: Ustanova
386           recycling: Mesto za reciklažu
387           restaurant: Restoran
388           school: Škola
389           shelter: Sklonište
390           shower: Tuš
391           social_centre: Socijalni centar
392           studio: Studio
393           swimming_pool: Bazen
394           taxi: Taksi
395           telephone: Telefonska govornica
396           theatre: Pozorište
397           toilets: Toaleti
398           townhall: Gradska skupština
399           university: Univerzitet
400           vending_machine: Automat
401           veterinary: Veterinarska hirurgija
402           village_hall: Seoski dom
403           waste_basket: Korpa za otpatke
404         boundary:
405           administrative: Administrativna granica
406           census: Popisna granica
407           national_park: Nacionalni park
408           protected_area: Zaštićeno područje
409         bridge:
410           aqueduct: Akvadukt
411           suspension: Viseći most
412           swing: Vrteški most
413           viaduct: Vijadukt
414           "yes": Most
415         building:
416           apartments: Stambeni blok
417           chapel: Kapela
418           church: Crkva
419           commercial: Poslovna zgrada
420           dormitory: Studentski dom
421           farm: Zgrada farme
422           garage: Garaža
423           hospital: Bolnica
424           hotel: Hotel
425           house: Kuća
426           industrial: Industrijska zgrada
427           office: Poslovnica
428           public: Javna zgrada
429           residential: Stambena zgrada
430           retail: Maloprodajna radnja
431           school: Škola
432           terrace: Terasa
433           train_station: Železnička stanica
434           university: Univerzitetska zgrada
435           "yes": Zgrada
436         highway:
437           bridleway: Konjička staza
438           bus_guideway: Autobuska traka
439           bus_stop: Autobuska stanica
440           construction: Auto-put u izgradnji
441           cycleway: Biciklistička staza
442           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
443           footway: Pešačka staza
444           ford: Gaz
445           living_street: Ulica smirenog prometa
446           milestone: Miljokaz
447           motorway: Auto-put
448           motorway_junction: Petlja
449           motorway_link: Moto-put
450           path: Staza
451           pedestrian: Pešačka staza
452           platform: Platforma
453           primary: Glavni put
454           primary_link: Glavni put
455           raceway: Trkačka staza
456           residential: Ulica
457           rest_area: Odmaralište
458           road: Put
459           secondary: Sporedni put
460           secondary_link: Sporedni put
461           service: Servisni put
462           services: Usluge na auto-putu
463           speed_camera: Foto-radar
464           steps: Stepenice
465           tertiary: Lokalni put
466           tertiary_link: Lokalni put
467           track: Makadam
468           trunk: Magistralni put
469           trunk_link: Magistralni put
470           unclassified: Nekategorisani put
471         historic:
472           archaeological_site: Arheološko nalazište
473           battlefield: Bojište
474           boundary_stone: Granični kamen
475           building: Zgrada
476           castle: Dvorac
477           church: Crkva
478           fort: Utvrđivanje
479           house: Kuća
480           manor: Plemićko imanje
481           memorial: Spomenik
482           mine: Rudnik
483           monument: Spomenik
484           ruins: Ruševine
485           tower: Toranj
486           wayside_cross: Krajputaš
487           wayside_shrine: Usputno svetište
488           wreck: Olupina
489         landuse:
490           allotments: Bašte
491           basin: Basen
492           brownfield: Zemljište za prenamenu
493           cemetery: Groblje
494           commercial: Poslovno područje
495           conservation: Zaštićeno područje
496           construction: Gradilište
497           farmland: Polje
498           farmyard: Farma
499           forest: Šuma
500           garages: Garaža
501           grass: Trava
502           greenfield: Zeleno polje
503           industrial: Industrijsko područje
504           landfill: Deponija
505           meadow: Livada
506           military: Vojno područje
507           mine: Rudnik
508           orchard: Voćnjak
509           quarry: Kamenolom
510           railway: Železnička pruga
511           recreation_ground: Rekreacijsko područje
512           reservoir: Rezervoar
513           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
514           residential: Stambeno područje
515           retail: Maloprodaja
516           village_green: Seosko polje
517           vineyard: Vinograd
518         leisure:
519           beach_resort: Morsko odmaralište
520           bird_hide: Sklonište za ptice
521           common: Opštinsko zemljište
522           fishing: Ribolovno područje
523           fitness_station: Tehnički pregled
524           garden: Bašta
525           golf_course: Golf teren
526           ice_rink: Klizalište
527           marina: Marina
528           miniature_golf: Mini golf
529           nature_reserve: Rezervat prirode
530           park: Park
531           pitch: Sportsko igralište
532           playground: Igralište
533           recreation_ground: Rekreacijsko područje
534           sauna: Sauna
535           slipway: Navoz
536           sports_centre: Sportski centar
537           stadium: Stadion
538           swimming_pool: Bazen
539           track: Staza za trčanje
540           water_park: Vodeni park
541         military:
542           airfield: Vojni aerodrom
543           barracks: Kasarna
544           bunker: Bunker
545         natural:
546           bay: Zaliv
547           beach: Plaža
548           cape: Rt
549           cave_entrance: Ulaz u pećinu
550           cliff: Litica
551           coastline: Obala
552           crater: Krater
553           dune: Dina
554           fell: Brdo
555           fjord: Fjord
556           forest: Šuma
557           geyser: Gejzir
558           glacier: Glečer
559           heath: Ravnica
560           hill: Brdo
561           island: Ostrvo
562           land: Zemljište
563           marsh: Močvara
564           moor: Močvara
565           mud: Blato
566           peak: Vrh
567           point: Tačka
568           reef: Greben
569           ridge: Greben
570           rock: Stena
571           scree: Osulina
572           scrub: Guštara
573           spring: Izvor
574           stone: Kamen
575           strait: Moreuz
576           tree: Drvo
577           valley: Dolina
578           volcano: Vulkan
579           water: Voda
580           wetland: Močvara
581           wood: Šuma
582         office:
583           accountant: Računovođa
584           architect: Arhitekta
585           company: Firma
586           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
587           estate_agent: Agencija za nekretnine
588           government: Vladina služba
589           insurance: Služba za osiguravanje
590           lawyer: Advokat
591           ngo: NVO kancelarija
592           telecommunication: Telekomunikaciona služba
593           travel_agent: Turistička agencija
594           "yes": Kancelarija
595         place:
596           city: Grad
597           country: Zemlja
598           county: Okrug
599           farm: Farma
600           hamlet: Zaselak
601           house: Kuća
602           houses: Kuće
603           island: Ostrvo
604           islet: Hrid
605           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
606           locality: Lokalitet
607           municipality: Opština
608           postcode: Poštanski broj
609           region: Područje
610           sea: More
611           state: Savezna država
612           subdivision: Podgrupa
613           suburb: Predgrađe
614           town: Varošica
615           village: Selo
616         railway:
617           abandoned: Napuštena železnica
618           construction: Železnička pruga u izgradnji
619           disused: Napuštena železnica
620           funicular: Žičana železnica
621           halt: Železničko stajalište
622           junction: Železnički čvor
623           level_crossing: Pružni prelaz
624           light_rail: Laka železnica
625           miniature: Minijaturna železnica
626           monorail: Jednotračna pruga
627           narrow_gauge: Uskotračna pruga
628           platform: Železnička platforma
629           preserved: Očuvana železnica
630           spur: Pruga
631           station: Železnička stanica
632           subway: Metro stanica
633           subway_entrance: Ulaz u metro
634           switch: Skretnica
635           tram: Tramvaj
636           tram_stop: Tramvajsko stajalište
637           yard: Ranžirna stanica
638         shop:
639           alcohol: Trgovina pićem
640           antiques: Antikvarnica
641           art: Atelje
642           bakery: Pekara
643           beauty: Parfimerija
644           beverages: Prodavnica pića
645           bicycle: Prodavnica bicikala
646           books: Knjižara
647           butcher: Mesara
648           car: Auto-kuća
649           car_parts: Auto-delovi
650           car_repair: Auto-servis
651           carpet: Prodavnica tepiha
652           charity: Dobrotvorna prodavnica
653           chemist: Apotekar
654           clothes: Butik
655           computer: Računarska oprema
656           confectionery: Poslastičarnica
657           convenience: Potrepštine
658           copyshop: Kopirnica
659           cosmetics: Kozmetičarska radnja
660           department_store: Robna kuća
661           discount: Diskont
662           doityourself: Uradi sam
663           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
664           electronics: Elektronska oprema
665           estate_agent: Agent za nekretnine
666           farm: Poljoprivredna apoteka
667           fashion: Modna prodavnica
668           florist: Cvećara
669           food: Bakalnica
670           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
671           furniture: Nameštaj
672           garden_centre: Vrtni centar
673           general: Prodavnica mešovite robe
674           gift: Suvenirnica
675           greengrocer: Piljarnica
676           grocery: Bakalnica
677           hairdresser: Frizerski salon
678           hardware: Gvožđara
679           hifi: Muzička oprema
680           jewelry: Zlatara
681           kiosk: Kiosk
682           laundry: Perionica rublja
683           mall: Tržni centar
684           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
685           motorcycle: Prodavnica motocikala
686           music: Muzička prodavnica
687           newsagent: Novinar
688           optician: Optičar
689           organic: Prodavnica zdrave hrane
690           outdoor: Štand
691           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
692           photo: Fotografska radnja
693           shoes: Prodavnica obuće
694           sports: Sportska oprema
695           stationery: Papirnica
696           supermarket: Supermarket
697           toys: Prodavnica igračaka
698           travel_agency: Turistička agencija
699           video: Videoteka
700           wine: Trgovina pićem
701         tourism:
702           alpine_hut: Planinarski dom
703           artwork: Galerija
704           attraction: Atrakcija
705           bed_and_breakfast: Polupansion
706           cabin: Koliba
707           camp_site: Kamp
708           caravan_site: Kamp-prikolice
709           chalet: Planinska koliba
710           guest_house: Gostinska kuća
711           hostel: Hostel
712           hotel: Hotel
713           information: Podaci
714           motel: Motel
715           museum: Muzej
716           picnic_site: Mesto za piknik
717           theme_park: Tematski park
718           viewpoint: Vidikovac
719           zoo: Zoološki vrt
720         tunnel:
721           "yes": Tunel
722         waterway:
723           artificial: Veštački vodeni put
724           boatyard: Brodogradilište
725           canal: Kanal
726           dam: Brana
727           derelict_canal: Odbačeni kanal
728           ditch: Jarak
729           dock: Dok
730           drain: Odvod
731           lock: Brana
732           lock_gate: Vrata brane
733           mooring: Sidrište
734           rapids: Brzaci
735           river: Reka
736           stream: Potok
737           wadi: Suvo korito reke
738           waterfall: Vodopad
739           weir: Brana
740       types:
741         cities: Gradovi
742         towns: Varošice
743         places: Mesta
744     results:
745       no_results: Nema rezultata
746       more_results: Više rezultata
747   layouts:
748     project_name:
749       title: Openstritmap
750       h1: Openstritmap
751     logo:
752       alt_text: Logotip Openstritmapa
753     home: dom
754     logout: odjavi me
755     log_in: prijavi me
756     sign_up: otvori nalog
757     edit: Uredi
758     history: Istorija
759     export: Izvezi
760     gps_traces: GPS tragovi
761     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
762     user_diaries: Dnevnici
763     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
764     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
765     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
766     intro_2_create_account: Otvorite nalog
767     partners_ucl: VR centar UCL-a
768     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
769     partners_partners: partneri
770     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
771       važni radovi na održavanju.
772     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
773       nije moguće menjati.
774     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
775     help: Pomoć
776     copyright: Autorska prava i licenca
777     community: Zajednica
778     community_blogs: Blogovi zajednice
779     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
780     make_a_donation:
781       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
782       text: Priložite novac
783   user_mailer:
784     diary_comment_notification:
785       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
786       hi: Pozdrav, %{to_user},
787       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
788         %{subject}:'
789       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
790         ili odgovoriti na %{replyurl}
791     message_notification:
792       hi: Pozdrav, %{to_user},
793       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
794     friendship_notification:
795       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
796       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
797       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
798       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
799     gpx_failure:
800       failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
801       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
802       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
803     gpx_success:
804       loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
805         tačaka.
806       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
807     signup_confirm:
808       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
809     email_confirm:
810       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
811       greeting: Pozdrav,
812       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
813     lost_password:
814       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
815       greeting: Pozdrav,
816       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
817   confirmations:
818     confirm:
819       heading: Potvrda korisničkog naloga
820       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
821       button: Potvrdi
822       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
823       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
824       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
825     confirm_resend:
826       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
827     confirm_email:
828       heading: Potvrda promene e-adrese
829       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
830         novu e-adresu.
831       button: Potvrdi
832       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
833       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
834   messages:
835     inbox:
836       title: Primljene
837       my_inbox: Primljene
838       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
839       new_messages:
840         one: '%{count} nova poruka'
841         other: '%{count} nove poruke'
842       old_messages:
843         one: '%{count} stara poruka'
844         other: '%{count} stare poruke'
845       from: Od
846       subject: Naslov
847       date: Datum
848       no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
849         s %{people_mapping_nearby_link}?
850       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
851     message_summary:
852       unread_button: Označi kao nepročitano
853       read_button: Označi kao pročitano
854       reply_button: Odgovori
855       destroy_button: Obriši
856     new:
857       title: Pošalji poruku
858       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
859       back_to_inbox: Nazad na primljene
860     create:
861       message_sent: Poruka je poslata.
862       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
863         pokušavate da pošaljete još neku.
864     no_such_message:
865       title: Nema takve poruke
866       heading: Nema takve poruke
867       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
868     outbox:
869       title: Poslate
870       messages:
871         one: Imate %{count} poslatu poruku
872         other: Imate %{count} poslate poruke
873       to: Za
874       subject: Naslov
875       date: Datum
876       no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
877         u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
878       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
879     reply:
880       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
881         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
882     show:
883       title: Pročitaj poruku
884       reply_button: Odgovori
885       unread_button: Označi kao nepročitano
886       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
887         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
888         pročitali.
889     sent_message_summary:
890       destroy_button: Obriši
891     mark:
892       as_read: Poruka je označena kao pročitana
893       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
894     destroy:
895       destroyed: Poruka je obrisana
896   passwords:
897     lost_password:
898       title: Povratak lozinke
899       heading: Zaboravili ste lozinku?
900       email address: 'E-adresa:'
901       new password button: Poništi lozinku
902       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
903         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
904       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
905       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
906     reset_password:
907       title: Poništi lozinku
908       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
909       reset: Poništi lozinku
910       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
911       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
912   profiles:
913     edit:
914       image: 'Slika:'
915       new image: Dodaj sliku
916       keep image: Zadrži trenutnu sliku
917       delete image: Ukloni trenutnu sliku
918       replace image: Zameni trenutnu sliku
919       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
920       home location: 'Mesto stanovanja:'
921       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
922       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
923   sessions:
924     new:
925       title: Prijava
926       heading: Prijava
927       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
928       password: 'Lozinka:'
929       openid_html: '%{logo} OpenID:'
930       remember: Zapamti me
931       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
932       login_button: Prijavi me
933       register now: Otvorite nalog
934       no account: Nemate nalog?
935       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
936       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
937     destroy:
938       title: Odjava
939       heading: Odjava
940       logout_button: Odjavi me
941   site:
942     copyright:
943       foreign:
944         title: O prevodu
945         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
946           engleska stranica ima prednost
947         english_link: engleskog originala
948       native:
949         title: O stranici
950         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
951           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
952           autorska prava i %{mapping_link}.
953         native_link: srpsko izdanje
954         mapping_link: počnite s mapiranjem
955       legal_babble:
956         title_html: Autorska prava i licenca
957         intro_1_html: |-
958           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
959           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
960           Commons Open Database License</a> (ODbL).
961         intro_2_html: |2-
962             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
963             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
964             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
965             možete ih deliti samo pod istom licencom.
966             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
967             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
968         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
969         credit_1_html: |2-
970             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
971             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
972             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
973             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
974             CC BY-SA&rdquo;.
975         more_title_html: Saznajte više
976         more_1_html: |2-
977             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
978             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
979         more_2_html: |2-
980             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
981             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
982             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
983             nosioca autorskog prava.
984         contributors_title_html: Naši saradnici
985         contributors_intro_html: |2-
986             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
987             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
988             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
989             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
990             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
991             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
992             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
993         contributors_at_html: |-
994           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
995              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
996              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
997              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
998           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
999         contributors_au_html: |-
1000           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
1001               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
1002         contributors_ca_html: |-
1003           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
1004               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
1005               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
1006               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
1007               Zavod za statistiku Kanade).
1008         contributors_fr_html: |-
1009           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1010               Generalne direkcije za oporezivanje.
1011         contributors_nl_html: |-
1012           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
1013           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1014         contributors_nz_html: |-
1015           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
1016               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
1017         contributors_za_html: |-
1018           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
1019           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
1020           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
1021         contributors_gb_html: |-
1022           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
1023               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
1024         contributors_footer_1_html: |-
1025           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
1026           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
1027           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
1028         contributors_footer_2_html: |2-
1029             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
1030             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
1031             garanciju ili prihvata odgovornost.
1032     index:
1033       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
1034       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
1035       permalink: Trajna veza
1036       shortlink: Kratka veza
1037       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
1038         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
1039     edit:
1040       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
1041       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
1042         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
1043       user_page_link: korisničke stranice
1044       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
1045       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1046         za ovu mogućnost.
1047     export:
1048       area_to_export: Područje za izvoz
1049       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1050       format_to_export: Format za izvoz
1051       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1052       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1053       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1054       licence: Licenca
1055       too_large:
1056         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1057           prikaz ili izaberite manju površinu.
1058       options: Mogućnosti
1059       format: Format
1060       scale: Razmera
1061       max: najviše
1062       image_size: Veličina slike
1063       zoom: Uvećanje
1064       add_marker: Dodaj marker na mapu
1065       latitude: 'GŠ:'
1066       longitude: 'GD:'
1067       output: Izlaz
1068       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1069       export_button: Izvezi
1070     sidebar:
1071       search_results: Rezultati pretrage
1072       close: Zatvori
1073     search:
1074       search: Pretraga
1075       where_am_i: Gde sam?
1076       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1077       submit_text: Idi
1078     key:
1079       table:
1080         entry:
1081           motorway: Auto-put
1082           trunk: Magistralni put
1083           primary: Glavni put
1084           secondary: Sporedni put
1085           unclassified: Nekategorisani put
1086           track: Makadam
1087           bridleway: Konjička staza
1088           cycleway: Biciklistička staza
1089           footway: Pešačka staza
1090           rail: Železnička pruga
1091           subway: Podzemna železnica
1092           tram:
1093           - Laka železnica
1094           - tramvaj
1095           cable:
1096           - Žičara
1097           - sedišnica
1098           runway:
1099           - Aerodromska pista
1100           - rulne staze
1101           apron:
1102           - Aerodromski peron
1103           - terminal
1104           admin: Administrativna granica
1105           forest: Šuma
1106           wood: Šuma
1107           golf: Golf teren
1108           park: Park
1109           resident: Stambeno područje
1110           common:
1111           - Poljana
1112           - livada
1113           retail: Maloprodajno područje
1114           industrial: Industrijsko područje
1115           commercial: Poslovno područje
1116           heathland: Pustoš
1117           lake:
1118           - Jezero
1119           - rezervoar
1120           farm: Farma
1121           brownfield: Građevinsko zemljište
1122           cemetery: Groblje
1123           allotments: Bašte
1124           pitch: Sportsko igralište
1125           centre: Sportski centar
1126           reserve: Rezervat prirode
1127           military: Vojno područje
1128           school:
1129           - Škola
1130           - univerzitet
1131           building: Značajna zgrada
1132           station: Železnička stanica
1133           summit:
1134           - Uzvišenje
1135           - vrh
1136           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1137           bridge: Crni okvir – most
1138           private: Privatni posed
1139           destination: Pristup odredištu
1140           construction: Putevi u izgradnji
1141   traces:
1142     visibility:
1143       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1144       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1145       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1146       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1147         i datirane tačke)
1148     new:
1149       visibility_help: šta ovo znači?
1150       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1151       help: Pomoć
1152       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1153     create:
1154       upload_trace: Otpremi GPS trag
1155       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1156         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1157       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1158         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1159         korisnike.
1160     edit:
1161       title: Uređivanje traga %{name}
1162       heading: Uređivanje traga %{name}
1163       visibility_help: šta ovo znači?
1164       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1165     trace_optionals:
1166       tags: Oznake
1167     show:
1168       title: Pregled traga %{name}
1169       heading: Pregled traga %{name}
1170       pending: NA_ČEKANJU
1171       filename: 'Naziv datoteke:'
1172       download: preuzmi
1173       uploaded: 'Otpremljeno:'
1174       points: 'Tačaka:'
1175       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1176       map: mapa
1177       edit: uredi
1178       owner: 'Vlasnik:'
1179       description: 'Opis:'
1180       tags: 'Oznake:'
1181       none: ništa
1182       edit_trace: Uredi ovaj trag
1183       delete_trace: Obriši ovaj trag
1184       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1185       visibility: 'Vidljivost:'
1186     trace_paging_nav:
1187       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1188       older: Stariji tragovi
1189       newer: Noviji tragovi
1190     trace:
1191       pending: NA_ČEKANJU
1192       count_points: '%{count} tačaka'
1193       more: više
1194       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1195       view_map: Pogledaj kartu
1196       edit_map: Uredi mapu
1197       public: JAVNI
1198       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1199       private: PRIVATNI
1200       trackable: MOŽE SE PRATITI
1201       by: od
1202       in: u
1203     index:
1204       public_traces: Javni GPS tragovi
1205       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1206       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1207       upload_trace: Otpremi trag
1208     destroy:
1209       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1210     make_public:
1211       made_public: Javni trag
1212     offline_warning:
1213       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1214     offline:
1215       heading: GPX ostava je van mreže
1216       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1217   application:
1218     require_cookies:
1219       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1220         nastavite.
1221     setup_user_auth:
1222       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1223       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1224         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1225         ih vidite.
1226   oauth:
1227     authorize:
1228       request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1229         Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1230       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1231       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1232       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1233       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1234       allow_write_api: menja mapu.
1235       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1236       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1237     revoke:
1238       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1239   oauth_clients:
1240     new:
1241       title: Upiši novi program
1242     edit:
1243       title: Uredi program
1244     show:
1245       title: OAuth detalji za %{app_name}
1246       key: 'Ključ potrošača:'
1247       secret: 'Tajna potrošača:'
1248       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1249       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1250       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1251       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1252       edit: Detalji izmene
1253       delete: Obriši klijent
1254       confirm: Jeste li sigurni?
1255       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1256     index:
1257       title: OAuth detalji
1258       my_tokens: Odobreni programi
1259       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1260       application: Naziv programa
1261       issued_at: Izdano
1262       revoke: Opozovi
1263       my_apps: Programi
1264       no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1265         Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1266       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1267       register_new: Upiši program
1268     form:
1269       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1270     not_found:
1271       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1272     create:
1273       flash: Podaci su uspešno upisani
1274     update:
1275       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1276     destroy:
1277       flash: Upis programa je ukinut
1278   users:
1279     new:
1280       title: Otvaranje naloga
1281       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1282         nalog.
1283       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1284         promeniti u postavkama.
1285       continue: Nastavi
1286       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1287     terms:
1288       title: Uslovi uređivanja
1289       heading: Uslovi uređivanja
1290       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1291         javnom vlasništvu
1292       consider_pd_why: šta je ovo?
1293       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1294       decline: Odbaci
1295       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1296         prihvatite.
1297       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1298       legale_names:
1299         france: Francuska
1300         italy: Italija
1301         rest_of_world: Ostatak sveta
1302     terms_declined_flash:
1303       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1304     no_such_user:
1305       title: Nema takvog korisnika
1306       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1307       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1308         koju ste kliknuli.
1309     show:
1310       my diary: moj dnevnik
1311       my edits: moje izmene
1312       my traces: moji tragovi
1313       my settings: moje postavke
1314       my comments: moji komentari
1315       blocks on me: blokiranja na mene
1316       blocks by me: moja blokiranja
1317       send message: pošalji poruku
1318       diary: dnevnik
1319       edits: izmene
1320       traces: tragovi
1321       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1322       add as friend: dodaj kao prijatelja
1323       mapper since: 'Kartograf od:'
1324       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1325       ct undecided: Neodlučeno
1326       ct declined: Odbijeno
1327       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1328       email address: 'E-adresa:'
1329       created from: 'Napravljeno iz:'
1330       status: 'Stanje:'
1331       spam score: 'Ocena spama:'
1332       role:
1333         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1334         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1335         grant:
1336           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1337           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1338         revoke:
1339           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1340           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1341       block_history: dobijene blokade
1342       moderator_history: date blokade
1343       comments: komentari
1344       create_block: blokiraj ovog korisnika
1345       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1346       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1347       hide_user: sakrij ovog korisnika
1348       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1349       delete_user: obriši ovog korisnika
1350       confirm: Potvrdi
1351     go_public:
1352       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1353     index:
1354       title: Korisnici
1355       heading: Korisnici
1356       showing:
1357         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1358         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1359       summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1360       summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1361       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1362       hide: Sakrij izabrane korisnike
1363       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1364     suspended:
1365       title: Suspendovan nalog
1366       heading: Suspendovan nalog
1367   user_role:
1368     filter:
1369       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1370       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1371       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1372     grant:
1373       title: Potvrda dodele uloge
1374       heading: Potvrda dodele uloge
1375       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1376       confirm: Potvrdi
1377       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1378         su korisnik i uloga ispravni.
1379     revoke:
1380       title: Potvrda oduzimanja uloge
1381       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1382       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1383       confirm: Potvrdi
1384       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1385         li su korisnik i uloga ispravni.
1386   user_blocks:
1387     model:
1388       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1389         blokadu.
1390       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1391     not_found:
1392       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1393       back: Nazad na indeks
1394     new:
1395       title: Blokiranje %{name}
1396       heading_html: Blokiranje %{name}
1397       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1398       back: Pogledaj sve blokade
1399     edit:
1400       title: Uređivanje blokade za %{name}
1401       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1402       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1403       show: Pogledaj ovu blokadu
1404       back: Pogledaj sve blokade
1405     filter:
1406       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1407       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1408     create:
1409       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1410     update:
1411       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1412         uredi.
1413       success: Blokada je ažurirana.
1414     index:
1415       title: Korisničke blokade
1416       heading: Spisak korisničkih blokada
1417       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1418     revoke:
1419       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1420       heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1421       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1422       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1423       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1424       revoke: Opozovi
1425       flash: Ova blokada je opozvana.
1426     helper:
1427       time_future_html: Završava se u %{time}.
1428       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1429       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1430       block_duration:
1431         hours:
1432           one: 1 sat
1433           other: '%{count} sata'
1434     blocks_on:
1435       title: Blokade za %{name}
1436       heading_html: Spisak blokada za %{name}
1437       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1438     blocks_by:
1439       title: Blokade od %{name}
1440       heading_html: Spisak blokada od %{name}
1441       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1442     show:
1443       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1444       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1445       status: Stanje
1446       show: Prikaži
1447       edit: Uredi
1448       revoke: Opozovi
1449       confirm: Jeste li sigurni?
1450       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1451       back: Pogledaj sve blokade
1452       revoker: 'Opozivalac:'
1453       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1454     block:
1455       not_revoked: (nije opozvano)
1456       show: Prikaži
1457       edit: Uredi
1458       revoke: Opozovi
1459     blocks:
1460       display_name: Blokirani korisnik
1461       creator_name: Tvorac
1462       reason: Razlozi za blokiranje
1463       status: Stanje
1464       revoker_name: Opozvao
1465       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1466       next: Sledeće »
1467       previous: « Prethodno
1468   javascripts:
1469     map:
1470       base:
1471         standard: Standardna
1472         cycle_map: Biciklistička mapa
1473         transport_map: Saobraćajna mapa
1474     site:
1475       edit_tooltip: Uredite mapu
1476       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1477   redactions:
1478     edit:
1479       heading: Uredi redakciju
1480       title: Uređivanje redakcije
1481     index:
1482       empty: Nema redakcija.
1483       heading: Spisak redakcija
1484       title: Spisak redakcija
1485     new:
1486       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1487       title: Pravljenje nove redakcije
1488     show:
1489       description: 'Opis:'
1490       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1491       title: Prikaz redakcije
1492       user: 'Tvorac:'
1493       edit: Uredi ovu redakciju
1494       destroy: Ukloni ovu redakciju
1495       confirm: Jeste li sigurni?
1496     create:
1497       flash: Redakcija je napravljena.
1498     update:
1499       flash: Izmene su sačuvane.
1500     destroy:
1501       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1502         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1503       flash: Redakcija je uklonjena.
1504       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1505 ...