]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Rework browse pages to avoid raw html in translations
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         email_confirmation: Ваша адреса не є загальнодоступною і не показується іншим,
207           ознайомтесь з <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
208           title="Правила OSMF по захисту персональних даних, розділ про адреси електронной
209           пошти">правилами захисту персональних даних</a> для отримання докладної
210           інформації.
211         new_email: |2-
212
213           (ніколи не показується загальнодоступно)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: '%{count} годину тому'
218         few: '%{count} години тому'
219         many: '%{count} годин тому'
220         other: ""
221       about_x_months:
222         one: '%{count} місяць тому'
223         few: '%{count} місяці тому'
224         many: '%{count} місяців тому'
225         other: ""
226       about_x_years:
227         one: '%{count} рік тому'
228         few: '%{count} роки тому'
229         many: '%{count} років тому'
230         other: ""
231       almost_x_years:
232         one: майже %{count} рік тому
233         few: майже %{count} роки тому
234         many: майже %{count} років тому
235         other: ""
236       half_a_minute: пів хвилини тому
237       less_than_x_seconds:
238         one: менше ніж секунду тому
239         few: менше ніж %{count} секунди тому
240         many: менше ніж %{count} секунд тому
241         other: ""
242       less_than_x_minutes:
243         one: менше ніж %{count} хвилину тому
244         few: менше ніж %{count} хвилини тому
245         many: менше ніж %{count} хвилин тому
246         other: ""
247       over_x_years:
248         one: більше ніж %{count} рік тому
249         few: більше ніж %{count} роки тому
250         many: більше ніж %{count} років тому
251         other: ""
252       x_seconds:
253         one: '%{count} секунду тому'
254         few: '%{count} секунди тому'
255         many: '%{count} секунд тому'
256         other: ""
257       x_minutes:
258         one: '%{count} хвилину тому'
259         few: '%{count} хвилини тому'
260         many: '%{count} хвилин тому'
261         other: ""
262       x_days:
263         one: '%{count} день тому'
264         few: '%{count} дні тому'
265         many: '%{count} днів тому'
266         other: ""
267       x_months:
268         one: '%{count} місяць тому'
269         few: '%{count} місяці тому'
270         many: '%{count} місяців тому'
271         other: ""
272       x_years:
273         one: '%{count} рік тому'
274         few: '%{count} роки тому'
275         many: '%{count} років тому'
276         other: ""
277   editor:
278     default: Типовий (зараз %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (редактор в оглядачі)
282     remote:
283       name: Дистанційне керування
284       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Немає
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       windowslive: Windows Live
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   account:
318     deletions:
319       show:
320         title: Видалити мій обліковий запис
321         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
322           бути скасований.
323         delete_account: Видалити обліковий запис
324         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
325           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
326         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
327           місцезнаходження, буде вилучено.
328         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
329           використовувати в інших облікових записах.
330         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
331           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
332         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
333           є, будуть збережені.
334         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
335         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
336           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
337         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
338           збережені, але приховані від перегляду.
339         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
340           збережені.
341         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
342         confirm_delete: Ви впевнені?
343         cancel: Скасувати
344   accounts:
345     edit:
346       title: Редагувати обліковий запис
347       my settings: Налаштування
348       current email address: Поточна адреса електронної пошти
349       external auth: Стороння автентифікація
350       openid:
351         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
352         link text: що це?
353       public editing:
354         heading: Загальнодоступне редагування
355         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
356         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
357         enabled link text: що це?
358         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
359         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
360       contributor terms:
361         heading: Умови Співпраці
362         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
363         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
364         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
365           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
366         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
367           Надбанням.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
369         link text: що це?
370       save changes button: Зберегти зміни
371       delete_account: Видалити обліковий запис…
372     go_public:
373       heading: Загальнодоступне редагування
374       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
375         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
376         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
377       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
378         тільки неанонімні користувачі.
379       find_out_why: дізнайтеся чому
380       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
381         публічного (не анонімного) статусу.
382       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
383         реєструються з публічним обліковим записом.
384       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
385     update:
386       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
387         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
388       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
389     destroy:
390       success: Обліковий запис видалено.
391   browse:
392     created: Створено
393     closed: Закрито
394     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
395     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
396     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
397     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
398     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
399     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
400     version: Версія
401     in_changeset: Набір змін
402     anonymous: анонім
403     no_comment: (без коментарів)
404     part_of: Входить до складу
405     part_of_relations:
406       one: '%{count} зв’язок'
407       few: '%{count} зв’язки'
408       many: '%{count} зв’язків'
409       other: ""
410     part_of_ways:
411       one: '%{count} лінії'
412       few: '%{count} ліній'
413       many: '%{count} ліній'
414       other: ""
415     download_xml: Завантажити XML
416     view_history: Перегляд історії
417     view_details: Поточна інформація
418     location: 'Координати:'
419     changeset:
420       title: 'Набір змін: %{id}'
421       belongs_to: Автор
422       node: Точки (%{count})
423       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
424       way: Лінії (%{count})
425       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
426       relation: Зв’язки (%{count})
427       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
428       comment: Коментарі (%{count})
429       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       changesetxml: XML опис набору змін
432       osmchangexml: osmChange XML
433       feed:
434         title: Набір змін %{id}
435         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
436       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
437       discussion: Обговорення
438       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
439         він стане закритим.
440     node:
441       title_html: 'Точка: %{name}'
442       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
443     way:
444       title_html: 'Лінія: %{name}'
445       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
446       nodes: Точки
447       nodes_count:
448         one: '%{count} точка'
449         few: '%{count} точки'
450         many: '%{count} точок'
451         other: ""
452       also_part_of_html:
453         one: також є частиною лінії %{related_ways}
454         other: також є частиною ліній %{related_ways}
455     relation:
456       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
457       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
458       members: Члени
459       members_count:
460         one: '%{count} член'
461         few: '%{count} члени'
462         many: '%{count} членів'
463         other: ""
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
466       type:
467         node: Точка
468         way: Лінія
469         relation: Зв’язок
470     containing_relation:
471       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
472       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
473     not_found:
474       title: Не знайдено
475       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
476       type:
477         node: точку
478         way: лінію
479         relation: зв’язок
480         changeset: набір змін
481         note: нотатку
482     timeout:
483       title: Час вичерпано
484       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
485         отримати.
486       type:
487         node: точка
488         way: лінія
489         relation: зв’язок
490         changeset: набір змін
491         note: нотатка
492     redacted:
493       redaction: Редакція %{id}
494       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
495         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
496         деталей.
497       type:
498         node: точки
499         way: лінії
500         relation: зв’язку
501     start_rjs:
502       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
503         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
504         дані?
505       load_data: Завантажити дані
506       loading: Завантаження…
507     tag_details:
508       tags: Теґи
509       wiki_link:
510         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
511         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
512       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
513       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
514       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
515       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
516       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
517       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
518     query:
519       title: Отримати об’єкти
520       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
521       nearby: Об’єкти поруч
522       enclosing: Оточуючі об’єкти
523   changesets:
524     changeset_paging_nav:
525       showing_page: Сторінка %{page}
526       next: Наступна →
527       previous: ← Попередня
528     changeset:
529       anonymous: Анонім
530       no_edits: (редагувань немає)
531       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
532     changesets:
533       id: ID
534       saved_at: Збережено
535       user: Мапер
536       comment: Коментар
537       area: Ділянка
538     index:
539       title: Набори змін
540       title_user: Набори змін від %{user}
541       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
542       title_friend: Набори змін друзів
543       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
544       empty: Жодного набору змін не знайдено.
545       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
546       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
547       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
548       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
549       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
550       load_more: Завантажити ще
551     timeout:
552       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
553         для завантаження.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
557       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
558     comments:
559       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
560     index:
561       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
562       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
565         для завантаження.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: '%{count} км від вас'
569       m away: '%{count} м від вас'
570     popup:
571       your location: Ваше місце розташування
572       nearby mapper: Мапери поруч з вами
573       friend: Друг
574     show:
575       title: Інфо панель
576       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
577         щоб бачити маперів поруч.'
578       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
579       my friends: Друзі
580       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
581       nearby users: Інші мапери поруч
582       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
583       friends_changesets: набори змін друзів
584       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
585       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
586       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
587   diary_entries:
588     new:
589       title: Створити новий допис в щоденнику
590     form:
591       location: 'Місце:'
592       use_map_link: Вказати на мапі
593     index:
594       title: Щоденники учасників
595       title_friends: Щоденники друзів
596       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
597       user_title: Щоденник %{user}
598       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
599       new: Новий допис у щоденнику
600       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
601       my_diary: Мій щоденник
602       no_entries: У щоденнику немає записів
603       recent_entries: Останні записи в щоденнику
604       older_entries: Старіші записи
605       newer_entries: Новіші записи
606     edit:
607       title: Редагувати нотатку
608       marker_text: Місце написання нотатки
609     show:
610       title: Щоденник %{user} | %{title}
611       user_title: Щоденник %{user}
612       leave_a_comment: Лишити коментар
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
614       login: Увійти
615     no_such_entry:
616       title: Нема такого запису в щоденнику
617       heading: Немає запису з id %{id}
618       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
619         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
620     diary_entry:
621       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
622       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
623       comment_link: Коментувати
624       reply_link: Надіслати повідомлення автору
625       comment_count:
626         zero: Немає коментарів
627         one: '%{count} коментар'
628         few: '%{count} коментарі'
629         other: '%{count} коментарів'
630       edit_link: Редагувати цей допис
631       hide_link: Приховати цей запис
632       unhide_link: Показувати цей запис
633       confirm: Підтвердити
634       report: Поскаржитись на цей запис
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
637       hide_link: Приховати цей коментар
638       unhide_link: Показувати цей коментар
639       confirm: Підтвердити
640       report: Поскаржитись на цей коментар
641     location:
642       location: 'Місце:'
643       view: Переглянути
644       edit: Змінити
645     feed:
646       user:
647         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
649       language:
650         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
651         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
652       all:
653         title: Записи щоденника OpenStreetMap
654         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
655     comments:
656       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
657       heading: Коментарі щоденника %{user}
658       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
659       no_comments: Немає коментарів до допису
660       post: Повідомлення
661       when: Коли
662       comment: Коментар
663       newer_comments: Нові коментарі
664       older_comments: Старіші коментарі
665   doorkeeper:
666     flash:
667       applications:
668         create:
669           notice: Запит зареєстровано.
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
673       contact: звʼяжіться
674       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
675         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
676         вашого запиту.
677     forbidden:
678       title: Заборонено
679       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
680         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
681     internal_server_error:
682       title: Помилка сервера
683       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
684         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
685     not_found:
686       title: Файл не знайдено
687       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
688         (HTTP 404)
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Додати %{user} як друга?
692       button: Додати як друга
693       success: Тепер %{name} є вашим другом!
694       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
695       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
696       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
697         перед тим, надсилати нові.
698     remove_friend:
699       heading: Вилучити %{user} з друзів?
700       button: Вилучити із списку друзів
701       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
702       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
707         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
708         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
709           Nominatim</a>
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Канатна дорога
714           chair_lift: Крісельний підйомник
715           drag_lift: Бугельний підйомник
716           gondola: З підвісними кабінами
717           magic_carpet: Килимовий підйомник
718           platter: Бугельний підіймач
719           pylon: Пілон
720           station: Канатна станція
721           t-bar: T-образний підйомник
722           "yes": Канатна дорога
723         aeroway:
724           aerodrome: Аеродром
725           airstrip: Злітно-посадкова смуга
726           apron: Перон
727           gate: Вихід на посадку
728           hangar: Ангар
729           helipad: Вертолітний майданчик
730           holding_position: Місце зупинки
731           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
732           parking_position: Місце стоянки
733           runway: Злітна смуга
734           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
735           taxiway: Руліжна доріжка
736           terminal: Термінал аеропорту
737           windsock: Вітровказ
738         amenity:
739           animal_boarding: Готель для тварин
740           animal_shelter: Притулок для тварин
741           arts_centre: Мистецький центр
742           atm: Банкомат
743           bank: Банк
744           bar: Бар
745           bbq: Барбекю
746           bench: Лавка
747           bicycle_parking: Велопарковка
748           bicycle_rental: Велопрокат
749           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
750           biergarten: Пивний сад
751           blood_bank: Банк крові
752           boat_rental: Прокат човнів
753           brothel: Бордель
754           bureau_de_change: Обмін валют
755           bus_station: Автовокзал
756           cafe: Кафе
757           car_rental: Прокат автомобілів
758           car_sharing: Короткочасний автопрокат
759           car_wash: Автомийка
760           casino: Казино
761           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
762           childcare: Догляд за дітьми
763           cinema: Кінотеатр
764           clinic: Клініка
765           clock: Годинник
766           college: Коледж
767           community_centre: Громадський центр
768           conference_centre: Конференц-центр
769           courthouse: Суд
770           crematorium: Крематорій
771           dentist: Стоматологія
772           doctors: Лікарі
773           drinking_water: Питна вода
774           driving_school: Автошкола
775           embassy: Амбасада
776           events_venue: Місце проведення заходів
777           fast_food: Швидке харчування
778           ferry_terminal: Поромна станція
779           fire_station: Пожежна станція
780           food_court: Фуд-корт
781           fountain: Фонтан
782           fuel: Пальне
783           gambling: Азартні ігри
784           grave_yard: Цвинтар
785           grit_bin: Контейнер з гравієм
786           hospital: Шпиталь
787           hunting_stand: Мисливська вежа
788           ice_cream: Морозиво
789           internet_cafe: Інтернет-кафе
790           kindergarten: Дитячий садок
791           language_school: Мовна школа
792           library: Бібліотека
793           loading_dock: Завантажувальний док
794           love_hotel: Любовний Готель
795           marketplace: Ринок
796           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
797           monastery: Монастир
798           money_transfer: Грошові перекази
799           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
800           music_school: Музична Школа
801           nightclub: Нічний клуб
802           nursing_home: Будинок престарілих
803           parking: Стоянка
804           parking_entrance: В’їзд на стоянку
805           parking_space: Стоянка
806           payment_terminal: Платіжний термінал
807           pharmacy: Аптека
808           place_of_worship: Культова споруда
809           police: Поліція (міліція)
810           post_box: Поштова скринька
811           post_office: Пошта
812           prison: В’язниця
813           pub: Паб
814           public_bath: Громадська лазня
815           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
816           public_building: Громадський заклад
817           ranger_station: Станція рейнджерів
818           recycling: Місце переробки відходів
819           restaurant: Ресторан
820           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
821           school: Школа
822           shelter: Притулок
823           shower: Душ
824           social_centre: Суспільний центр
825           social_facility: Соціальна установа
826           studio: Студія
827           swimming_pool: Басейн
828           taxi: Таксі
829           telephone: Телефон
830           theatre: Театр
831           toilets: Туалет
832           townhall: Управління населеного пункту
833           training: Навчальний заклад
834           university: Університет
835           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
836           vending_machine: Торговий автомат
837           veterinary: Ветлікарня
838           village_hall: Сільська управа
839           waste_basket: Контейнер для сміття
840           waste_disposal: Утилізація відходів
841           waste_dump_site: Місце звалища відходів
842           watering_place: Водопій для тварин
843           water_point: Питна вода
844           weighbridge: Ваговий міст
845           "yes": Благоустрій та інфраструктура
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Землі аборигенів
848           administrative: Адміністративна межа
849           census: Межа переписної ділянки
850           national_park: Національний парк
851           political: Межа виборчого округу
852           protected_area: Заповідна ділянка
853           "yes": Кордон
854         bridge:
855           aqueduct: Акведук
856           boardwalk: Тротуар
857           suspension: Підвісний міст
858           swing: Поворотний міст
859           viaduct: Віадук
860           "yes": Міст
861         building:
862           apartment: Квартира
863           apartments: Багатоквартирний будинок
864           barn: Амбар
865           bungalow: Бунгало
866           cabin: Хатинка
867           chapel: Каплиця
868           church: Будівля храму
869           civic: Громадський заклад
870           college: Будівля коледжу
871           commercial: Комерційна нерухомість
872           construction: Будівля що будується
873           detached: Будинок на одну родину
874           dormitory: Гуртожиток
875           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
876           farm: Дім на фермі
877           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
878           garage: Гараж
879           garages: Гаражі
880           greenhouse: Парник
881           hangar: Ангар
882           hospital: Лікарня
883           hotel: Будівля готелю
884           house: Будинок
885           houseboat: Плавучий будинок
886           hut: Хатка
887           industrial: Промислова споруда
888           kindergarten: Будинок дитячого садка
889           manufacture: Виробничий корпус
890           office: Офісний будинок
891           public: Суспільна будівля
892           residential: Житловий будинок
893           retail: Центр роздрібної торгівлі
894           roof: Дах
895           ruins: Зруйнована будівля
896           school: Школа
897           semidetached_house: Двоквартирний будинок
898           service: Службова будівля
899           shed: Сарай
900           stable: Стайня
901           static_caravan: Будинок на колесах
902           temple: Будівля храму
903           terrace: Таунхаус
904           train_station: Будівля залізничної станції
905           university: Університет
906           warehouse: Склад
907           "yes": Будівля
908         club:
909           scout: База скаутської групи
910           sport: Спортивний клуб
911           "yes": Клуб
912         craft:
913           beekeeper: Пасіка
914           blacksmith: Коваль
915           brewery: Пивоварня
916           carpenter: Столяр
917           caterer: Постачальник провізії
918           confectionery: Кондитерська
919           dressmaker: Ательє
920           electrician: Електрик
921           electronics_repair: Ремонт електроніки
922           gardener: Садівник
923           glaziery: Скляр
924           handicraft: Ремісник
925           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
926           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
927           painter: Художник
928           photographer: Фотограф
929           plumber: Сантехнік
930           roofer: Покрівельник
931           sawmill: Пилорама
932           shoemaker: Швець
933           stonemason: Каменяр
934           tailor: Кравець
935           window_construction: Майстер віконних конструкцій
936           winery: Виноробня
937           "yes": Товари для рукоділля
938         emergency:
939           access_point: Точка доступу
940           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
941           assembly_point: Місце збору
942           defibrillator: Дефібрилятор
943           fire_extinguisher: Вогнегасник
944           fire_water_pond: Пожежний ставок
945           landing_site: Місце аварійної посадки
946           life_ring: Рятувальний круг
947           phone: Телефон для екстрених викликів
948           siren: Аварійна сирена
949           suction_point: Точка аварійного всмоктування
950           water_tank: Пожежний резервуар
951         highway:
952           abandoned: Покинута дорога
953           bridleway: Дорога для їзди верхи
954           bus_guideway: Рейковий автобус
955           bus_stop: Автобусна зупинка
956           construction: Будівництво автомагістралі
957           corridor: Коридор
958           crossing: Перехід
959           cycleway: Велодоріжка
960           elevator: Ліфт
961           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
962           emergency_bay: Аварійна затока
963           footway: Пішохідна доріжка
964           ford: Брід
965           give_way: Знак Дати путь
966           living_street: Житлова зона
967           milestone: Кілометровий стовпчик
968           motorway: Автомагістраль
969           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
970           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
971           passing_place: Роз'їзд
972           path: Стежка
973           pedestrian: Пішохідна дорога
974           platform: Платформа
975           primary: Головна дорога
976           primary_link: З’єднання з головною дорогою
977           proposed: Пропонована дорога
978           raceway: Гоночна траса
979           residential: Дорога місцевого значення
980           rest_area: Зона відпочинку
981           road: Дорога
982           secondary: Другорядна дорога
983           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
984           service: Службова дорога
985           services: Придорожній сервіс
986           speed_camera: Камера контролю швидкості
987           steps: Сходи
988           stop: Знак СТОП
989           street_lamp: Вуличний ліхтар
990           tertiary: Третьорядна дорога
991           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
992           track: Путівець
993           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
994           traffic_signals: Світлофор
995           trailhead: Трейлхед
996           trunk: Шосе
997           trunk_link: З’їзд з/на шосе
998           turning_circle: Місце для розвороту
999           turning_loop: Місце для розвороту
1000           unclassified: Дорога без класифікації
1001           "yes": Дорога
1002         historic:
1003           aircraft: Історичний літак
1004           archaeological_site: Археологічні дослідження
1005           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1006           battlefield: Поле битви
1007           boundary_stone: Межовий камінь
1008           building: Історична будівля
1009           bunker: Бункер
1010           cannon: Історична гармата
1011           castle: За́мок
1012           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1013           church: Храм
1014           city_gate: Міські ворота
1015           citywalls: Міський мур
1016           fort: Форт
1017           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1018           hollow_way: Пустотілий шлях
1019           house: Дім
1020           manor: Маєток
1021           memorial: Меморіал
1022           milestone: Історичний межовий стовп
1023           mine: Копальня
1024           mine_shaft: Шахтний вал
1025           monument: Пам’ятник
1026           railway: Історична залізниця
1027           roman_road: Римська дорога
1028           ruins: Руїни
1029           rune_stone: Рунний камінь
1030           stone: Камінь
1031           tomb: Гробниця
1032           tower: Вежа
1033           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1034           wayside_cross: Придорожній хрест
1035           wayside_shrine: Придорожній храм
1036           wreck: Місце катастрофи
1037           "yes": Історичне місце
1038         junction:
1039           "yes": Перехресття
1040         landuse:
1041           allotments: Сади-городи
1042           aquaculture: Аквакультура
1043           basin: Резервуар
1044           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1045           cemetery: Кладовище
1046           commercial: Торгівельно-офісна територія
1047           conservation: Заповідник
1048           construction: Будівельний майданчик
1049           farmland: Рілля
1050           farmyard: Територія ферми
1051           forest: Ліс
1052           garages: Гаражі
1053           grass: Трава
1054           greenfield: Територія виділена під забудову
1055           industrial: Промзона
1056           landfill: Звалище
1057           meadow: Левада
1058           military: Військова зона
1059           mine: Копальня
1060           orchard: Сад
1061           plant_nursery: Розплідник рослин
1062           quarry: Кар’єр
1063           railway: Залізниця
1064           recreation_ground: Зона відпочинку
1065           religious: Земля релігійної громади
1066           reservoir: Водосховище
1067           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1068           residential: Житловий квартал
1069           retail: Роздрібна торгівля
1070           village_green: Сільський майдан
1071           vineyard: Виноградник
1072           "yes": Землекористування
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1075           amusement_arcade: Аркади розваг
1076           bandstand: Естрада
1077           beach_resort: Пляжний курорт
1078           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1079           bleachers: Трибуни
1080           bowling_alley: Боулінг
1081           common: Громадська земля
1082           dance: Танцювальний зал
1083           dog_park: Майданчик для собак
1084           firepit: Місце для вогнища
1085           fishing: Район риболовлі
1086           fitness_centre: Фітнес-центр
1087           fitness_station: Тренажери
1088           garden: Сад
1089           golf_course: Поле для гольфу
1090           horse_riding: Центр верхової їзди
1091           ice_rink: Ковзанка
1092           marina: Гавань для екскурсійних суден
1093           miniature_golf: Міні-гольф
1094           nature_reserve: Заповідник
1095           outdoor_seating: Місця на дворі
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Стіл для пікніка
1098           pitch: Спортмайданчик
1099           playground: Дитячий майданчик
1100           recreation_ground: База відпочинку
1101           resort: Курорт
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Сліп (спуск на воду)
1104           sports_centre: Спортивний центр
1105           stadium: Стадіон
1106           swimming_pool: Басейн
1107           track: Бігова доріжка
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Дозвілля
1110         man_made:
1111           adit: Штольня
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антена
1114           avalanche_protection: Захист від лавин
1115           beacon: Маяк
1116           beam: Траверза
1117           beehive: Вулик
1118           breakwater: Хвилеріз
1119           bridge: Міст
1120           bunker_silo: Бункер
1121           cairn: Керн
1122           chimney: Труба
1123           clearcut: Вирубка
1124           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1125           crane: Кран
1126           cross: Хрест
1127           dolphin: Причальна тумба
1128           dyke: Прибережний насип
1129           embankment: Насип
1130           flagpole: Флагшток
1131           gasometer: Газгольдер
1132           groyne: Хвилеріз
1133           kiln: Піч
1134           lighthouse: Маяк
1135           manhole: Люк
1136           mast: Мачта
1137           mine: Копальня
1138           mineshaft: Шахтний ствол
1139           monitoring_station: Станція моніторингу
1140           petroleum_well: Нафтова скважина
1141           pier: Пірс
1142           pipeline: Трубопровід
1143           pumping_station: Насосна станція
1144           reservoir_covered: Крите водосховище
1145           silo: Елеватор
1146           snow_cannon: Снігова гармата
1147           snow_fence: Сніговий щит
1148           storage_tank: Резервуар для зберігання
1149           street_cabinet: Вуличний кабінет
1150           surveillance: Відеоспостереження
1151           telescope: Телескоп
1152           tower: Вежа
1153           utility_pole: Поле утилітів
1154           wastewater_plant: Очисні споруди
1155           watermill: Водяний млин
1156           water_tap: Водопровідний кран
1157           water_tower: Водонапірна вежа
1158           water_well: Криниця
1159           water_works: Водопостачання
1160           windmill: Вітряк
1161           works: Фабрика
1162           "yes": Штучні споруди
1163         military:
1164           airfield: Військовий аеродром
1165           barracks: Казарма
1166           bunker: Бункер
1167           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1168           trench: Траншея
1169           "yes": Військовий
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Гірський перевал
1172         natural:
1173           atoll: Атол
1174           bare_rock: Гола скеля
1175           bay: Затока
1176           beach: Пляж
1177           cape: Мис
1178           cave_entrance: Вхід до печери
1179           cliff: Скеля
1180           coastline: Узбережжя
1181           crater: Кратер
1182           dune: Дюна
1183           fell: Вирубка
1184           fjord: Фіорд
1185           forest: Ліс
1186           geyser: Гейзер
1187           glacier: Льодовик
1188           grassland: Степ, трав’янисті землі
1189           heath: Степ
1190           hill: Пагорб
1191           hot_spring: Гаряче джерело
1192           island: Острів
1193           isthmus: Перешийок
1194           land: Суша
1195           marsh: Болото
1196           moor: Якірна стоянка
1197           mud: Грязюка
1198           peak: Пік
1199           peninsula: Півострів
1200           point: Точка
1201           reef: Риф
1202           ridge: Хребет
1203           rock: Скеля
1204           saddle: Перевал
1205           sand: Пісок
1206           scree: Щебінь
1207           scrub: Чагарник
1208           shingle: Черепиця
1209           spring: Джерело
1210           stone: Камінь
1211           strait: Протока
1212           tree: Дерево
1213           tree_row: Ряд дерев
1214           tundra: Тундра
1215           valley: Долина
1216           volcano: Вулкан
1217           water: Вода
1218           wetland: Заболочені землі
1219           wood: Дерева
1220           "yes": Природні об’єкти
1221         office:
1222           accountant: Бухгалтер
1223           administrative: Адміністрація
1224           advertising_agency: Рекламне агентство
1225           architect: Архітектор
1226           association: Асоціація
1227           company: Компанія
1228           diplomatic: Дипломатичне відомство
1229           educational_institution: Навчальний заклад
1230           employment_agency: Агентство зайнятості
1231           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1232           estate_agent: Агент з нерухомості
1233           financial: Фінансове управління
1234           government: Державна установа
1235           insurance: Страхова компанія
1236           it: ІТ-офіс
1237           lawyer: Юрист
1238           logistics: Бюро логістики
1239           newspaper: Редакція газети
1240           ngo: Недержавна установа
1241           notary: Нотаріус
1242           religion: Релігійний офіс
1243           research: Науково-дослідне бюро
1244           tax_advisor: Податковий радник
1245           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1246           travel_agent: Туристична агенція
1247           "yes": Офіси
1248         place:
1249           allotments: Наділи
1250           archipelago: Архіпелаг
1251           city: Місто
1252           city_block: Міський квартал
1253           country: Країна
1254           county: Район
1255           farm: Ферма
1256           hamlet: Хутір
1257           house: Будинок
1258           houses: Будинки
1259           island: Острів
1260           islet: Острівець
1261           isolated_dwelling: Окреме господарство
1262           locality: Місцевість
1263           municipality: Муніципалітет
1264           neighbourhood: Мікрорайон
1265           plot: Ділянка
1266           postcode: Індекс
1267           quarter: Квартал
1268           region: Район
1269           sea: Море
1270           square: Площа
1271           state: Штат
1272           subdivision: Підрозділ
1273           suburb: Передмістя
1274           town: Місто
1275           village: Село
1276           "yes": Місцевість
1277         railway:
1278           abandoned: Занедбані колії
1279           buffer_stop: Буферна зупинка
1280           construction: Будівництво колії
1281           disused: Покинута колія
1282           funicular: Фунікулер
1283           halt: Зупинка поїзда
1284           junction: Переїзд
1285           level_crossing: Залізничний переїзд
1286           light_rail: Швидкісний трамвай
1287           miniature: Мінізалізниця
1288           monorail: Монорейка
1289           narrow_gauge: Вузькоколійка
1290           platform: Залізнична платформа
1291           preserved: Законсервовані колії
1292           proposed: Запроектовані залізничні колії
1293           rail: Колія
1294           spur: Залізнична гілка
1295           station: Залізнична станція
1296           stop: Залізнична зупинка
1297           subway: Метро
1298           subway_entrance: Вхід в метро
1299           switch: Стрілка
1300           tram: Трамвайні колії
1301           tram_stop: Трамвайна зупинка
1302           turntable: Поворотний стіл
1303           yard: Депо
1304         shop:
1305           agrarian: Аграрний магазин
1306           alcohol: Спиртні напої на винос
1307           antiques: Антикваріат
1308           appliance: Магазин побутової техніки
1309           art: Художній салон
1310           baby_goods: Товари для немовлят
1311           bag: Магазин сумок
1312           bakery: Пекарня
1313           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1314           beauty: Салон краси
1315           bed: Постільні приналежності
1316           beverages: Напої
1317           bicycle: Веломагазин
1318           bookmaker: Букмекер
1319           books: Книгарня
1320           boutique: Бутік
1321           butcher: М’ясо
1322           car: Автомагазин
1323           car_parts: Автозапчастини
1324           car_repair: Автомайстерня
1325           carpet: Килими
1326           charity: Соціальний магазин
1327           cheese: Сирний магазин
1328           chemist: Побутова хімія
1329           chocolate: Шоколад
1330           clothes: Одяг
1331           coffee: Кав'ярня
1332           computer: Комп’ютерна крамниця
1333           confectionery: Кондитерська
1334           convenience: Міні-маркет
1335           copyshop: Послуги копіювання
1336           cosmetics: Магазин косметики
1337           craft: Магазин товарів для ремесел
1338           curtain: Магазин штор
1339           dairy: Молочний магазин
1340           deli: Делікатеси
1341           department_store: Універмаг
1342           discount: Уцінені товари
1343           doityourself: Зроби сам
1344           dry_cleaning: Хімчистка
1345           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1346           electronics: Магазин електроніки
1347           erotic: Еротичний Магазин
1348           estate_agent: Агентство нерухомості
1349           fabric: Магазин тканин
1350           farm: Фермерський магазин
1351           fashion: Модний одяг
1352           fishing: Магазин рибальського приладдя
1353           florist: Квіти
1354           food: Продовольчі товари
1355           frame: Каркасний магазин
1356           funeral_directors: Ритуальні послуги
1357           furniture: Меблі
1358           garden_centre: Сад та город
1359           gas: Газосховище
1360           general: Універсам
1361           gift: Подарунки
1362           greengrocer: Овочі, фрукти
1363           grocery: Бакалія
1364           hairdresser: Перукарня
1365           hardware: Господарські товари
1366           health_food: Магазин здорової їжі
1367           hearing_aids: Слухові апарати
1368           herbalist: Магазин трав
1369           hifi: Аудіотехніка
1370           houseware: Магазин посуду
1371           ice_cream: Магазин морозива
1372           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1373           jewelry: Ювелірний магазин
1374           kiosk: Кіоск
1375           kitchen: Магазин кухонних меблів
1376           laundry: Пральня
1377           locksmith: Виготовлення ключів
1378           lottery: Лотерея
1379           mall: Торгівельно-розважальний центр
1380           massage: Массаж
1381           medical_supply: Магазин медичних товарів
1382           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1383           money_lender: Кредитор грошей
1384           motorcycle: Мотоцикли
1385           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1386           music: Музика
1387           musical_instrument: Музичні інструменти
1388           newsagent: Газетний кіоск
1389           nutrition_supplements: Харчові добавки
1390           optician: Оптика
1391           organic: Органічні Продукти
1392           outdoor: Виносна торгівля
1393           paint: Магазин фарб
1394           pastry: Кондитерська
1395           pawnbroker: Ломбард
1396           perfumery: Парфумерія
1397           pet: Зоомагазин
1398           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1399           photo: Фотомагазин
1400           seafood: Морепродукти
1401           second_hand: Комісійний магазин
1402           sewing: Швейний цех
1403           shoes: Взуття
1404           sports: Спортивні товари
1405           stationery: Канцтовари
1406           storage_rental: Оренда сховищ
1407           supermarket: Супермаркет
1408           tailor: Кравець
1409           tattoo: Тату салон
1410           tea: Магазин чаю
1411           ticket: Квитки
1412           tobacco: Тютюн
1413           toys: Іграшки
1414           travel_agency: Туристична агенція
1415           tyres: Магазин автошин
1416           vacant: Порожній магазин
1417           variety_store: Магазин однієї ціни
1418           video: Відео
1419           video_games: Магазин відеоігор
1420           wholesale: Гуртовий магазин
1421           wine: Спиртні напої на винос
1422           "yes": Крамниця
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Гірський притулок
1425           apartment: Апартаменти
1426           artwork: Мистецтво
1427           attraction: Цікаві місця
1428           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1429           cabin: Хатинка
1430           camp_pitch: Кемпінг
1431           camp_site: Турбаза
1432           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1433           chalet: Шале
1434           gallery: Галерея
1435           guest_house: Гостьовий будинок
1436           hostel: Гостел
1437           hotel: Готель
1438           information: Інформація
1439           motel: Мотель
1440           museum: Музей
1441           picnic_site: Місце для пікніків
1442           theme_park: Тематичний парк
1443           viewpoint: Оглядовий майданчик
1444           wilderness_hut: Хата дикої природи
1445           zoo: Зоопарк
1446         tunnel:
1447           building_passage: Проїзд через будівлю
1448           culvert: Дренажна труба
1449           "yes": Тунель
1450         waterway:
1451           artificial: Штучні водний шлях
1452           boatyard: Верф
1453           canal: Канал
1454           dam: Дамба
1455           derelict_canal: Покинутий канал
1456           ditch: Рів
1457           dock: Док
1458           drain: Стічна канава
1459           lock: Шлюз
1460           lock_gate: Шлюзові ворота
1461           mooring: Якірна стоянка
1462           rapids: Пороги
1463           river: Річка
1464           stream: Струмок
1465           wadi: Ваді (Сухе русло)
1466           waterfall: Водоспад
1467           weir: Гребля
1468           "yes": Водний маршрут
1469       admin_levels:
1470         level2: Державний кордон
1471         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1472         level4: Адміністративна межа області (штату)
1473         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1474         level6: Адміністративна межа району області
1475         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1476         level8: Адміністративна межа громади
1477         level9: |2-
1478
1479           Адміністративна межа (9-й рівень)
1480         level10: Адміністративна межа району міста
1481         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1482       types:
1483         cities: Міста
1484         towns: Містечка
1485         places: Місця
1486     results:
1487       no_results: Нічого не знайдено
1488       more_results: Більше результатів
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Звернення
1492       select_status: Вибрати статус
1493       select_type: Вибрати тип
1494       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1495       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1496       not_updated: Не оновлювалось
1497       search: Пошук
1498       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1499       user_not_found: Такого учасника не існує
1500       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1501       status: Статус
1502       reports: Скарги
1503       last_updated: Останнє оновлення
1504       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1505       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1506       link_to_reports: Дивитися скарги
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} Скарга'
1509         few: '%{count} Скарги'
1510         many: '%{count} Скарг'
1511         other: ""
1512       reported_item: Про що
1513       states:
1514         ignored: Проігноровано
1515         open: Відкрито
1516         resolved: Розв'язано
1517     show:
1518       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1519       reports:
1520         zero: Скарг немає
1521         one: 1 скарга
1522         few: '%{count} скарги'
1523         other: '%{count} скарг'
1524       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1525       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1526       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1527       resolve: Розв'язати
1528       ignore: Ігнорувати
1529       reopen: Повторно відкрити
1530       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1531       read_reports: Читати скарги
1532       new_reports: Нові скарги
1533       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1534       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1535       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1536     resolve:
1537       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1538     ignore:
1539       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1540     reopen:
1541       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1542     comments:
1543       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Перепризначити звернення?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1550         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Коментар створено
1554       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Скарга %{link}
1558       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1561           що:'
1562         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1563         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1564           маперів з вашої спільноти
1565         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1566           зазначеного учасника
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1575           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1577           other_label: Інше
1578         user:
1579           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1580           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1581           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1582           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1583           other_label: Інше
1584         note:
1585           spam_label: Ця нотатка є спамом
1586           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1587           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1588           other_label: Інше
1589     create:
1590       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1591       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1595     home: Додому
1596     logout: Вийти
1597     log_in: Увійти
1598     sign_up: Реєстрація
1599     start_mapping: Почати мапити
1600     edit: Редагувати
1601     history: Історія
1602     export: Експорт
1603     issues: Звернення
1604     data: Дані
1605     export_data: Експортувати дані
1606     gps_traces: GPS-треки
1607     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1608     user_diaries: Щоденники
1609     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1610     edit_with: Редагувати – %{editor}
1611     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1612     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1613     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1614       вільного використання під відкритою ліцензією.
1615     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1616     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1617       іншими %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Швидко
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: партнерами
1622     tou: Умови використання
1623     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1624       необхідне технічне обслуговування.
1625     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1626       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1627     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1628     help: Довідка
1629     about: Про проєкт
1630     copyright: Авторські права
1631     communities: Спільноти
1632     community: Спільнота
1633     community_blogs: Блоги спільноти
1634     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1637       text: Підтримайте проєкт
1638     learn_more: Докладніше
1639     more: Більше
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1643       hi: Привіт, %{to_user},
1644       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1645         темою %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1647       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1648         або відповісти — %{replyurl}
1649       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1650         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Привіт, %{to_user},
1654       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1655         %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1657         %{subject}:'
1658       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1659         %{replyurl}
1660       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1661         відповісти на %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Привіт, %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1665       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1668       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1672         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1674         - %{trace_description} та без теґів
1675     gpx_failure:
1676       hi: Привіт, %{to_user},
1677       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1678       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1679         знаходяться за посиланням %{url}.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1681     gpx_success:
1682       hi: Привіт, %{to_user},
1683       loaded_successfully:
1684         one: успішно завантажено %{trace_points} точку з %{possible_points}.
1685         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points}.
1686         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points}.
1687         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1691       greeting: Привіт!
1692       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1693       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1694         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1695         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1696       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1697         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1700       greeting: Привіт,
1701       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1702         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1703       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1704         зміни.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1707       greeting: Привіт,
1708       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1709         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1710       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1711         свій пароль.
1712     note_comment_notification:
1713       anonymous: Анонімний учасник
1714       greeting: Привіт,
1715       commented:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1718         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1719           біля %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1721           мапі біля %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1723           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1725           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1726       closed:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1729           виявили зацікавленість'
1730         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1734           біля %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1736           що знаходиться біля %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1740           зацікавленість'
1741         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1744           біля %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1746           знаходиться біля %{place}.'
1747       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1748       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       hi: Привіт %{to_user},
1751       greeting: Привіт,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1754           змін'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1756           якого ви залишали свій коментар'
1757         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1758           наборів змін'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1760           наборів змін'
1761         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1762           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1764           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1767         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1768       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1769       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1770       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1771         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1772       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1773         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1777       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1778       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1779         і ви зможете розпочати мапити.
1780       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1781         ваш обліковий запис.
1782       button: Підтвердити
1783       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1784       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1785       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1786       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1787       click_here: натисніть тут
1788     confirm_resend:
1789       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1790     confirm_email:
1791       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1792       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1793         вашу нову адресу електронної пошти.
1794       button: Підтвердити
1795       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1796       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1797       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1800         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1801       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1802         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1803         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Вхідні
1807       my_inbox: Вхідні
1808       my_outbox: Вихідні
1809       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1810       new_messages:
1811         one: '%{count} нове повідомлення'
1812         few: '%{count} нових повідомлення'
1813         many: '%{count} нових повідомлень'
1814         other: ""
1815       old_messages:
1816         one: '%{count} старе повідомлення'
1817         few: '%{count} старих повідомлення'
1818         many: '%{count} старих повідомлень'
1819         other: ""
1820       from: Від
1821       subject: Тема
1822       date: Дата
1823       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1824         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1826     message_summary:
1827       unread_button: Позначити як непрочитане
1828       read_button: Позначити як прочитане
1829       reply_button: Відповісти
1830       destroy_button: Вилучити
1831     new:
1832       title: Надіслати повідомлення
1833       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1834       back_to_inbox: Назад до вхідних
1835     create:
1836       message_sent: Повідомлення надіслано
1837       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1838         перш ніж відправляти ще.
1839     no_such_message:
1840       title: Повідомлення відсутнє
1841       heading: Повідомлення відсутнє
1842       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1843     outbox:
1844       title: Вихідні
1845       my_inbox: Вхідні
1846       my_outbox: Вихідні
1847       messages:
1848         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1849         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1850         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1851         other: ""
1852       to: Кому
1853       subject: Тема
1854       date: Дата
1855       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1856         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1858     reply:
1859       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1860         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1861         щоб відповісти.
1862     show:
1863       title: Прочитати
1864       reply_button: Відповісти
1865       unread_button: Позначити як непрочитане
1866       destroy_button: Вилучити
1867       back: Назад
1868       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1869         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1870         облікового запису, щоб прочитати його.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Вилучити
1873     mark:
1874       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1875       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1876     destroy:
1877       destroyed: Повідомлення вилучено
1878   passwords:
1879     lost_password:
1880       title: Відновлення пароля
1881       heading: Забули пароль?
1882       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1883       new password button: Вишліть мені новий пароль
1884       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1885         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1886       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1887         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1888       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1889     reset_password:
1890       title: Скидання пароля
1891       heading: Скидання пароля для %{user}
1892       reset: Скидання пароля
1893       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1894       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Вподобання
1898       preferred_editor: Типовий редактор
1899       preferred_languages: Типові мови
1900       edit_preferences: Зміна вподобань
1901     edit:
1902       title: Зміна налаштувань
1903       save: Зберегти вподобання
1904       cancel: Скасувати
1905     update:
1906       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1907     update_success_flash:
1908       message: Налаштування збережено.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Редагування профілю
1912       save: Зберегти профіль
1913       cancel: Скасувати
1914       image: Зображення
1915       gravatar:
1916         gravatar: Використовувати Gravatar
1917         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1918         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1919         disabled: Gravatar вимкнено.
1920         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1921       new image: Додати зображення
1922       keep image: Залишити поточне зображення
1923       delete image: Вилучити поточне зображення
1924       replace image: Замінити поточне зображення
1925       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1926       home location: Основне місце розташування
1927       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1928       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1929         на мапу?
1930     update:
1931       success: Профіль збережено.
1932       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1933   sessions:
1934     new:
1935       title: Ласкаво просимо
1936       heading: Ласкаво просимо
1937       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1938       password: 'Пароль:'
1939       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1940       remember: Запам’ятати мене
1941       lost password link: Забули пароль?
1942       login_button: Увійти
1943       register now: Зареєструйтеся зараз
1944       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1945       no account: Не маєте облікового запису?
1946       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1947       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1948       auth_providers:
1949         openid:
1950           title: Увійти за допомогою OpenID
1951           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1952         google:
1953           title: Увійти через Google
1954           alt: Увійти через Google OpenID
1955         facebook:
1956           title: Увійти з Facebook
1957           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1958         windowslive:
1959           title: Увійти з Windows Live
1960           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
1961         github:
1962           title: Увійти через GitHub
1963           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1964         wikipedia:
1965           title: Увійти через Вікіпедію
1966           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1967         wordpress:
1968           title: Увійти через Wordpress
1969           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1970         aol:
1971           title: Увійти через AOL
1972           alt: Увійти через AOL OpenID
1973     destroy:
1974       title: Вийти
1975       heading: Вийти з OpenStreetMap
1976       logout_button: Вийти
1977     suspended_flash:
1978       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1979       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1980         обговорити це.
1981       support: служби підтримки
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1985       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1986       kramdown: kramdown
1987       headings: Заголовки
1988       heading: Заголовок
1989       subheading: Підзаголовок
1990       unordered: Невпорядкований список
1991       ordered: Впорядкований список
1992       first: Перший елемент
1993       second: Другий елемент
1994       link: Посилання
1995       text: Текст
1996       image: Зображення
1997       alt: Alt текст
1998       url: URL
1999     richtext_field:
2000       edit: Редагувати
2001       preview: Попередній перегляд
2002   site:
2003     about:
2004       next: Далі
2005       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
2006       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2007         застосунків та різних пристроїв'
2008       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2009         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2010         світу.
2011       local_knowledge_title: Знання місцевості
2012       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2013         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2014         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2015       community_driven_title: Керується спільнотою
2016       community_driven_html: |-
2017         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в створені мап для районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
2018         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники учасників</a>
2019         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
2020       open_data_title: Відкриті дані
2021       open_data_html: |-
2022         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
2023         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
2024       legal_title: Правова інформація
2025       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2026         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2027         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
2028         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
2029         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
2030         конфіденційності</a>."
2031       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
2032         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
2033         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
2034         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
2035         торговими марками OSMF</a>."
2036       partners_title: Партнери
2037     copyright:
2038       foreign:
2039         title: Про цей переклад
2040         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2041           оригінал англійською має перевагу.
2042         english_link: оригіналом англійською
2043       native:
2044         title: Про цю сторінку
2045         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2046           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2047           права та %{mapping_link}.
2048         native_link: української версії
2049         mapping_link: почати мапити
2050       legal_babble:
2051         title_html: Авторські права та ліцензування
2052         intro_1_html: |-
2053           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
2054           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
2055           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2056         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
2057           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
2058           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
2059           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
2060           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
2061         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
2062           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
2063         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2064         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2065           дві речі:'
2066         credit_2_1_html: |-
2067           <ul>
2068             <li>Додайте посилання на OpenStreetMap, додавши наше повідомлення про авторські права.</li>
2069             <li>Чітко зазначте, що дані доступні під ліцензією Open Database License.</li>
2070           </ul>
2071         credit_3_1_html: "Щодо повідомлення про авторські права, ми маємо різні вимоги
2072           щодо того, як воно має показуватись, залежно від того, як ви використовуєте
2073           наші дані. Наприклад, застосовуються різні правила щодо того, як показувати
2074           повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви\nстворили мапу
2075           для перегляду в мережі, друковану мапу чи зображення з мапою. Повну інформацію
2076           про вимоги можна знайти в \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Настановах
2077           з атрибуції</a>."
2078         credit_4_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2079           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">сторінку
2080           з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, під час розповсюдження даних
2081           OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на
2082           її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
2083           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
2084           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
2085           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому прикладі посилання знаходиться
2086           в куті мапи.
2087         attribution_example:
2088           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2089           title: Приклад зазначення авторства
2090         more_title_html: Дізнатися більше
2091         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
2092           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
2093           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Legal_FAQ">відповідях
2094           спільноти щодо правових питань</a>.
2095         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
2096           безкоштовний API для сторонніх користувачів. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
2097           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
2098           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
2099           використання сервісу Nominatim</a>.
2100         contributors_title_html: Наші учасники
2101         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2102           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2103           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2104         contributors_at_html: |-
2105           <strong>Австрія</strong>: дані від
2106              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
2107              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Земля Форарльберґ</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT зі змінами</a>).
2108         contributors_au_html: |-
2109           <strong>Австралія</strong>: Містить або розроблено за допомогою Administrative Boundaries &copy;
2110           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>, ліцензованих Австралійською Співдружністю за міжнародною
2111           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">ліцензією Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2112         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
2113           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
2114           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2115           Канади).'
2116         contributors_fi_html: |-
2117           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
2118           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
2119         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
2120           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2121         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
2122           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
2123         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2124           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2125           BY 4.0</a>'
2126         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
2127           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
2128           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
2129           Словенії).'
2130         contributors_es_html: |-
2131           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
2132           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
2133           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2134           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2135         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
2136           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
2137           Information</a>, State copyright reserved."
2138         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
2139           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2010-2023.'
2140         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
2141           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
2142           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
2143           OpenStreetMap Вікі.
2144         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2145           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2146           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2147         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2148         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2149           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2150           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2151           дозволу правовласників.
2152         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
2153           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
2154           з нашим <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">порядком
2155           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
2156           для онлайн звернень</a>.
2157         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
2158         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
2159           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
2160           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
2161           Working Group</a>.
2162     index:
2163       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2164       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2165       permalink: Постійне посилання
2166       shortlink: Кор.посил.
2167       createnote: Додати нотатку
2168       license:
2169         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2170           ліцензії
2171       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2172         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2173     edit:
2174       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2175       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2176         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2177       user_page_link: сторінка учасника
2178       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2179       id_not_configured: iD не був налаштований
2180       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2181         функції.
2182     export:
2183       title: Експорт
2184       area_to_export: Ділянка для експорту
2185       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2186       format_to_export: Формат експорту
2187       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2188       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2189       embeddable_html: Вбудований HTML
2190       licence: Ліцензія
2191       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2192         (ODbL).
2193       odbl: Open Data Commons Open Database License
2194       too_large:
2195         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2196           джерел:'
2197         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2198           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2199           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2200         planet:
2201           title: Планета OSM
2202           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2203         overpass:
2204           title: Overpass API
2205           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2206             даних OpenStreetMap
2207         geofabrik:
2208           title: Завантаження Geofabrik
2209           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2210         other:
2211           title: Інші джерела
2212           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2213       options: Опції
2214       format: 'Формат:'
2215       scale: Масштаб
2216       max: макс.
2217       image_size: 'Розмір зображення:'
2218       zoom: Збільшити
2219       add_marker: Додати маркер на мапу
2220       latitude: 'Шир.:'
2221       longitude: 'Довг.:'
2222       output: Результат
2223       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2224       export_button: Експортувати
2225     fixthemap:
2226       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2227       how_to_help:
2228         title: Як допомогти
2229         join_the_community:
2230           title: Приєднатися до спільноти
2231           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2232             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2233             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2234         add_a_note:
2235           instructions_html: |-
2236             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
2237             У результаті, на мапі зʼявиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
2238       other_concerns:
2239         title: Інші проблеми
2240         concerns_html: |-
2241           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2242           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2243         copyright: сторінки "авторські права"
2244         working_group: робочої групи OSMF
2245         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2246     help:
2247       title: Отримання довідки
2248       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2249         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2250         документації з мапінгу.
2251       welcome:
2252         url: /welcome
2253         title: Ласкаво просимо до OSM
2254         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2255       beginners_guide:
2256         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2257         title: Посібник новачка
2258         description: Посібник для новачків від спільноти.
2259       help:
2260         title: Попросити про допомогу
2261         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2262           OpenStreetMap.
2263       mailing_lists:
2264         title: Списки розсилки
2265         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2266           тематичних або регіональних списків розсилки.
2267       community:
2268         title: Форум спільноти
2269         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2270       irc:
2271         title: IRC
2272         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2273       switch2osm:
2274         title: switch2osm
2275         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2276           інші послуги OpenStreetMap.
2277       welcomemat:
2278         title: Для установ та організацій
2279         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2280           про необхідні речі на Welcome Mat.
2281       wiki:
2282         title: OpenStreetMap Wiki
2283         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2284     potlatch:
2285       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2286         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2287       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2288       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2289       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2290       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2291         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2292       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2293     any_questions:
2294       title: Є питання?
2295       paragraph_1_html: |-
2296         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2297         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2298       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2299       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2300     sidebar:
2301       search_results: Результати пошуку
2302       close: Закрити
2303     search:
2304       search: Пошук
2305       get_directions: Прокласти маршрут
2306       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2307       from: Від
2308       to: До
2309       where_am_i: Що на мапі?
2310       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2311         пошуку
2312       submit_text: ↵
2313       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2314     key:
2315       table:
2316         entry:
2317           motorway: Автомагістраль
2318           main_road: Важливі дороги
2319           trunk: Шосе
2320           primary: Головна дорога
2321           secondary: Другорядна дорога
2322           unclassified: Дорога без класифікації
2323           track: Путівець
2324           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2325           cycleway: Велодоріжка
2326           cycleway_national: Національні велошляхи
2327           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2328           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2329           footway: Пішохідна доріжка
2330           rail: Залізниця
2331           subway: Лінія метро
2332           tram:
2333           - Швидкісний трамвай
2334           - трамвай
2335           cable:
2336           - Канатна дорога
2337           - крісельний підйомник
2338           runway:
2339           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2340           - руліжна доріжка
2341           apron:
2342           - Перон аеропорту
2343           - термінал
2344           admin: Адміністративна межа
2345           forest: Ліс
2346           wood: Дерева
2347           golf: Поле для гольфу
2348           park: Парк
2349           resident: Жила зона
2350           common:
2351           - Суспільні землі
2352           - левада
2353           - сад
2354           retail: Торговельний район
2355           industrial: Промисловий район
2356           commercial: Бізнесова зона
2357           heathland: Пустище
2358           lake:
2359           - Озеро
2360           - водосховище
2361           farm: Ферма
2362           brownfield: Покинута зона
2363           cemetery: Кладовище
2364           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2365           pitch: Спортмайданчик
2366           centre: Спортивний центр
2367           reserve: Заповідник
2368           military: Військова зона
2369           school:
2370           - Школа
2371           - університет
2372           building: Значна споруда
2373           station: Залізнична станція
2374           summit:
2375           - Вершина
2376           - пік
2377           tunnel: Тунель (пунктиром)
2378           bridge: Міст (жирна лінія)
2379           private: Приватний доступ
2380           destination: Цільовий доступ
2381           construction: Будівництво дороги
2382           bicycle_shop: Веломагазин
2383           bicycle_parking: Велопарковка
2384           toilets: Туалети
2385     welcome:
2386       title: Ласкаво просимо!
2387       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2388         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2389         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2390         знати.
2391       whats_on_the_map:
2392         title: Що на мапі
2393         on_the_map_html: |-
2394           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2395           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2396         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2397         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2398           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2399           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2400           дані з онлайн чи паперових мап.
2401         doesnt: не
2402       basic_terms:
2403         title: Основні Терміни
2404         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2405           які можуть знадобитися.
2406         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2407           для редагування мапи.'
2408         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2409         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2410           струмок, озеро або будівлю.'
2411         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2412           або обмеження швидкості на дорозі.'
2413         editor: Редактор
2414         node: Точка
2415         way: Лінія
2416         tag: Теґ
2417       rules:
2418         title: Правила!
2419         para_1_html: |-
2420           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2421           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2422           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2423         imports: імпортів
2424         automated_edits: автоматизованих змін
2425       start_mapping: Розпочати мапити
2426       add_a_note:
2427         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2428         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2429           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2430           додати нотатку.
2431         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2432           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2433           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2434           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2435         the_map: мапи
2436     communities:
2437       title: Спільноти
2438       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2439         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2440         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2441         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2442       local_chapters:
2443         title: Місцеві осередки
2444         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2445           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2446           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2447           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2448           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2449           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2450         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2451       other_groups:
2452         title: Інші групи
2453         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2454           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2455           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2456           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2457         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2458         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2459   traces:
2460     visibility:
2461       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2462       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2463         точки)
2464       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2465         з часовими позначками)
2466       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2467         впорядковані точки з часовими позначками)
2468     new:
2469       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2470       visibility_help: що це значить?
2471       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2472       help: Довідка
2473       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2474     create:
2475       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2476       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2477         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2478       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2479         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2480       traces_waiting:
2481         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2482           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2483           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2484         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2485           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2486           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2487         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2488           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2489           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2490         other: ""
2491     edit:
2492       cancel: Скасувати
2493       title: Редагування треку %{name}
2494       heading: Редагування треку %{name}
2495       visibility_help: ще це означає?
2496     update:
2497       updated: Трек оновлено
2498     trace_optionals:
2499       tags: 'Теґи:'
2500     show:
2501       title: Перегляд треку %{name}
2502       heading: Перегляд треку %{name}
2503       pending: ОЧІКУЄ
2504       filename: 'Файл:'
2505       download: завантажити
2506       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2507       points: 'Кількість точок:'
2508       start_coordinates: 'Координати початку:'
2509       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510       map: на мапі
2511       edit: редагувати
2512       owner: 'Власник:'
2513       description: 'Опис:'
2514       tags: 'Теґи:'
2515       none: Нічого
2516       edit_trace: Редагувати трек
2517       delete_trace: Вилучити цей трек
2518       trace_not_found: Трек не знайдено!
2519       visibility: 'Видимість:'
2520       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2521     trace_paging_nav:
2522       showing_page: Сторінка %{page}
2523       older: Старіші треки
2524       newer: Новіші треки
2525     trace:
2526       pending: ОЧІКУЄ
2527       count_points:
2528         one: '%{count} точка'
2529         few: '%{count} точки'
2530         many: '%{count} точок'
2531         other: ""
2532       more: більше
2533       trace_details: Показати дані треку
2534       view_map: Перегляд мапи
2535       edit_map: Редагувати мапу
2536       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2537       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2538       private: ПРИВАТНИЙ
2539       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2540       by: 'Автор:'
2541       in: у
2542     index:
2543       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2544       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2545       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2546       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2547       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2548       empty_title: Тут ще нічого немає
2549       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2550         у %{wiki_link}.'
2551       upload_new: Завантажте новий трек
2552       wiki_page: Вікі OSM
2553       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2554       all_traces: Всі GPS-треки
2555       my_traces: Мої GPS-треки
2556       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2557       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2558     destroy:
2559       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2560     make_public:
2561       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2562     offline_warning:
2563       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2564     offline:
2565       heading: Сховище GPX відключено
2566       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2567         відсутній.
2568     georss:
2569       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2570     description:
2571       description_with_count:
2572         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2573         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2574         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2575         other: ""
2576       description_without_count: GPX файл від %{user}
2577   application:
2578     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2579     require_cookies:
2580       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2581         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2582     require_admin:
2583       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2584     setup_user_auth:
2585       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2586         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2587       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2588         щоб дізнатися подробиці.
2589       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2590         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2591         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2592     settings_menu:
2593       account_settings: Налаштування облікового запису
2594       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2595       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2596       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2597   oauth:
2598     authorize:
2599       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2600       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2601         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2602         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2603       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2604       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2605       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2606       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2607       allow_write_api: змінювати мапу
2608       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2609       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2610       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2611       grant_access: Надати доступ
2612     authorize_success:
2613       title: Запит на авторизацію ухвалений
2614       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2615       verification: Код перевірки - %{code}.
2616     authorize_failure:
2617       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2618       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2619         запису.
2620       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2621     revoke:
2622       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2623     permissions:
2624       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2625     scopes:
2626       read_prefs: Отримувати налаштування
2627       write_prefs: Змінювати налаштування
2628       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2629         додавання друзів
2630       write_api: Змінювати мапу
2631       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2632       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2633       write_notes: Змінювати нотатки
2634       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2635       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2636   oauth_clients:
2637     new:
2638       title: Зареєструвати новий застосунок
2639     edit:
2640       title: Змінити дані вашого застосунку
2641     show:
2642       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2643       key: 'Ключ абонента:'
2644       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2645       url: 'URL маркеру запита:'
2646       access_url: 'URL маркер доступу:'
2647       authorize_url: 'URL авторизації:'
2648       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2649       edit: Змінити параметри
2650       delete: Вилучити клієнта
2651       confirm: Ви впевнені?
2652       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2653     index:
2654       title: Параметри OAuth
2655       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2656       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2657       application: Назва застосунка
2658       issued_at: Виданий
2659       revoke: Відкликати!
2660       my_apps: Застосунки-клієнти
2661       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2662         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2663         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2664       oauth: OAuth
2665       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2666       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2667     form:
2668       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2669     not_found:
2670       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2671     create:
2672       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2673     update:
2674       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2675     destroy:
2676       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2677   oauth2_applications:
2678     index:
2679       title: Застосунки-клієнти
2680       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2681         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2682         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2683       new: Зареєструвати новий застосунок
2684       name: Назва
2685       permissions: Дозволи
2686     application:
2687       edit: Редагувати
2688       delete: Вилучити
2689       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2690     new:
2691       title: Зареєструвати новий застосунок
2692     edit:
2693       title: Змінити дані вашого застосунку
2694     show:
2695       edit: Редагувати
2696       delete: Вилучити
2697       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2698       client_id: ID клієнта
2699       client_secret: Секретний ключ клієнта
2700       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2701         можна відновити.
2702       permissions: Дозволи
2703       redirect_uris: URI перенаправлення
2704     not_found:
2705       sorry: Застосунок не знайдено.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Потрібна авторизація
2709       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2710         правами?
2711       authorize: Надати
2712       deny: Відхилити
2713     error:
2714       title: Сталася помилка
2715     show:
2716       title: Код авторизації
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Авторизовані застосунки
2720       application: Застосунок
2721       permissions: Дозволи
2722       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2723     application:
2724       revoke: Відкликати доступ
2725       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2726   users:
2727     new:
2728       title: Реєстрація
2729       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2730         запис автоматично.
2731       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2732         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2733         швидше.
2734       support: підтримкою
2735       about:
2736         header: Вільні й доступні для редагування
2737         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2738           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2739           та використовувати дані OpenStreetMap.
2740         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2741           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2742       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2743         його потім у ваших налаштуваннях.
2744       external auth: 'Автентифікація через:'
2745       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2746         входу
2747       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2748         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2749         знадобиться.
2750       continue: Зареєструватись
2751       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2752     terms:
2753       title: Умови
2754       heading: Умови
2755       heading_ct: Умови співпраці
2756       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2757         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2758       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2759         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2760       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2761       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2762         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2763         та погодьтесь з текстом.'
2764       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2765       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2766       consider_pd_why: що це?
2767       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2768         та %{informal_translations_link}'
2769       readable_summary: простою мовою
2770       informal_translations: неофіційні переклади
2771       continue: Продовжити
2772       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2773       decline: Відхилити
2774       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2775         або відхиліть нові Умови Участі.
2776       legale_select: 'Країна проживання:'
2777       legale_names:
2778         france: Франція
2779         italy: Італія
2780         rest_of_world: Решта світу
2781     terms_declined_flash:
2782       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2783         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2784       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2785       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2786     no_such_user:
2787       title: Немає такого учасника
2788       heading: Учасника %{user} не існує.
2789       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2790         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2791       deleted: вилучено
2792     show:
2793       my diary: Мій щоденник
2794       my edits: Мої редагування
2795       my traces: Мої треки
2796       my notes: Мої нотатки
2797       my messages: Повідомлення
2798       my profile: Профіль
2799       my settings: Налаштування
2800       my comments: Мої коментарі
2801       my_preferences: Вподобання
2802       my_dashboard: Інфо панель
2803       blocks on me: Мої блокування
2804       blocks by me: Заблоковано мною
2805       edit_profile: Редагувати профіль
2806       send message: Надіслати повідомлення
2807       diary: Щоденник
2808       edits: Редагування
2809       traces: Треки
2810       notes: Нотатки
2811       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2812       add as friend: Додати до списку друзів
2813       mapper since: 'Зареєстрований:'
2814       ct status: 'Умови співпраці:'
2815       ct undecided: Не визначились
2816       ct declined: Відхилили
2817       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2818       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2819       created from: 'Створено з:'
2820       status: 'Статус:'
2821       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2822       role:
2823         administrator: Цей учасник є адміністратором
2824         moderator: Цей учасник є модератором
2825         grant:
2826           administrator: Надати права адміністратора
2827           moderator: Надати права модератора
2828         revoke:
2829           administrator: Відкликати права адміністратора
2830           moderator: Відкликати права модератора
2831       block_history: Активні блокування
2832       moderator_history: Створені блокування
2833       comments: Коментарі
2834       create_block: Заблокувати цього учасника
2835       activate_user: Активувати цього учасника
2836       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2837       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2838       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2839       hide_user: Приховати цього учасника
2840       unhide_user: Показати цього учасника
2841       delete_user: Вилучити цього учасника
2842       confirm: Підтвердити
2843       report: Поскаржитись на цього учасника
2844     go_public:
2845       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2846         редагувати.
2847     index:
2848       title: Учасники
2849       heading: Учасники
2850       showing:
2851         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2852         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2853       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2854       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2855       confirm: Підтвердити вибір учасників
2856       hide: Сховати вибраних учасників
2857       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2858     suspended:
2859       title: Обліковий запис призупинено
2860       heading: Обліковий запис призупинено
2861       support: служби підтримки
2862       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2863         через підозрілу активність.
2864       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2865         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2866     auth_failure:
2867       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2868       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2869       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2870       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2871       invalid_scope: Недійсна область
2872       unknown_error: Помилка автентифікації
2873     auth_association:
2874       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2875       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2876         форму нижче.
2877       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2878         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2879         налаштуваннях.
2880   user_role:
2881     filter:
2882       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2883       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2884       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2885       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2886         учасника.
2887     grant:
2888       title: Підтвердження надання ролі
2889       heading: Підтвердження надання ролі
2890       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2891       confirm: Підтвердити
2892       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2893         що учасник та роль є дійсними.
2894     revoke:
2895       title: Підтвердження відкликання ролі
2896       heading: Підтвердження відкликання ролі
2897       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2898       confirm: Підтвердити
2899       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2900         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2901   user_blocks:
2902     model:
2903       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2904       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2905     not_found:
2906       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2907       back: Повернутись до переліку
2908     new:
2909       title: Накладання блокування на %{name}
2910       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2911       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2912         до API.
2913       back: Показати всі блокування
2914     edit:
2915       title: Редагування блокування для %{name}
2916       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2917       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2918         доступ до API.
2919       show: Переглянути блокування
2920       back: Переглянути всі блокування
2921     filter:
2922       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2923       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2924         розкривається.
2925     create:
2926       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2929         його.
2930       success: Блокування оновлено.
2931     index:
2932       title: Блокування учасника
2933       heading: Перелік запроваджених блокувань
2934       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2935     revoke:
2936       title: Зняти блокування з %{block_on}
2937       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2938       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2939       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2940       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2941       revoke: Зняти блокування!
2942       flash: Це блокування було знято.
2943     helper:
2944       time_future_html: До закінчення %{time}.
2945       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2946       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2947         входу учасником.
2948       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2949       block_duration:
2950         hours:
2951           one: '%{count} година'
2952           few: '%{count} години'
2953           many: '%{count} годин'
2954           other: ""
2955         days:
2956           one: 1 день
2957           few: '%{count} дні'
2958           many: '%{count} днів'
2959           other: ""
2960         weeks:
2961           one: 1 тиждень
2962           few: '%{count} тижні'
2963           many: '%{count} тижнів'
2964           other: ""
2965         months:
2966           one: '%{count} місяць'
2967           few: '%{count} місяці'
2968           many: '%{count} місяців'
2969           other: ""
2970         years:
2971           one: '%{count} рік'
2972           few: '%{count} роки'
2973           many: '%{count} років'
2974           other: ""
2975     blocks_on:
2976       title: Блокування для %{name}
2977       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
2978       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2979     blocks_by:
2980       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2981       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2982       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2983     show:
2984       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2985       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
2986       created: 'Створено:'
2987       duration: 'Тривалість:'
2988       status: 'Стан:'
2989       show: Показувати
2990       edit: Редагувати
2991       revoke: Розблокувати!
2992       confirm: Ви впевнені?
2993       reason: 'Причина блокування:'
2994       back: Показати всі блокування
2995       revoker: 'Розблокував:'
2996       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
2997     block:
2998       not_revoked: (не розблокований)
2999       show: Показати
3000       edit: Редагувати
3001       revoke: Розблокувати!
3002     blocks:
3003       display_name: Заблокований учасник
3004       creator_name: Автор
3005       reason: Причина блокування
3006       status: Стан
3007       revoker_name: Розблокував
3008       showing_page: Сторінка %{page}
3009       next: Наступна →
3010       previous: ← Попередня
3011   notes:
3012     index:
3013       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3014       heading: Нотатки %{user}
3015       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3016       no_notes: Нотаток немає
3017       id: Номер
3018       creator: Автор
3019       description: Опис
3020       created_at: Створено
3021       last_changed: Остання зміна
3022     show:
3023       title: 'Нотатка: %{id}'
3024       description: Опис
3025       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3026       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3027       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3028       opened_by_html: Створено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3029       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3030       commented_by_html: '%{user} залишив(ла) коментар <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
3031       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3032       closed_by_html: Розв’язано, %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3033       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3034       reopened_by_html: Відновлено %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3035       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3036       hidden_by_html: Приховано %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3037       report: поскаржитися на цю нотатку
3038       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3039         додаткова перевірка відомостей.
3040       hide: Приховати
3041       resolve: Опрацьовано
3042       reactivate: Поновити
3043       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3044       comment: Коментар
3045       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3046         видалити, ви можете %{link}.
3047       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3048         коментарях.
3049       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3050       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3051     new:
3052       title: Нова нотатка
3053       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3054         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3055         пояснення проблеми.
3056       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3057         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3058         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3059       add: Додати нотатку
3060   javascripts:
3061     close: Закрити
3062     share:
3063       title: Поділитися
3064       cancel: Скасувати
3065       image: Зображення
3066       link: Посилання або HTML
3067       long_link: Посилання
3068       short_link: Кор.посил.
3069       geo_uri: Geo URI
3070       embed: HTML
3071       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3072       format: 'Формат:'
3073       scale: 'Масштаб:'
3074       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3075       download: Завантажити
3076       short_url: Скорочене URL-посилання
3077       include_marker: Додати маркер
3078       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3079       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3080       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3081       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3082         зображення
3083     embed:
3084       report_problem: Повідомити про проблему
3085     key:
3086       title: Умовні знаки
3087       tooltip: Умовні знаки
3088       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3089     map:
3090       zoom:
3091         in: Збільшити
3092         out: Зменшити
3093       locate:
3094         title: Показати моє місцезнаходження
3095         metersPopup:
3096           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
3097           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3098           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3099           other: ""
3100         feetPopup:
3101           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3102           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3103           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3104           other: ""
3105       base:
3106         standard: Стандартний
3107         cyclosm: ЦиклОСМ
3108         cycle_map: ВелоМапа
3109         transport_map: Мапа Транспорту
3110         hot: Humanitarian‎
3111         opnvkarte: ÖPNVKarte
3112       layers:
3113         header: Шари мапи
3114         notes: Нотатки
3115         data: Дані
3116         gps: Публічні GPS-треки
3117         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3118         title: Шари
3119       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
3120       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
3121       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
3122         API</a>
3123       cyclosm: Тайли <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>ЦиклОСМ</a> за підтримки
3124         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3125       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3126         Allan</a>
3127       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3128       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
3129         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3130         Франція</a>
3131     site:
3132       edit_tooltip: Редагування мапи
3133       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3134       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3135       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3136       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3137       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3138       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3139       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3140     changesets:
3141       show:
3142         comment: Коментар
3143         subscribe: Підписатися
3144         unsubscribe: Відписатись
3145         hide_comment: приховати
3146         unhide_comment: показати
3147     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3148       клацніть тут.
3149     directions:
3150       ascend: Вгору
3151       engines:
3152         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3153         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3154         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3155         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3156         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3157         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3158         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3159         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3160         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3161       descend: Вниз
3162       directions: Маршрут
3163       distance: Відстань
3164       distance_m: '%{distance} м'
3165       distance_km: '%{distance} км'
3166       errors:
3167         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3168         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3169       instructions:
3170         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3171         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3172         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3173         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3174         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3175         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3176           напрямку %{directions}
3177         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3178           до %{name}, в напрямку %{directions}
3179         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3180         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3181         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3182           в напрямку %{directions}
3183         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3184         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3185         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3186           в напрямку %{directions}
3187         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3188         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3189         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3190         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3191         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3192         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3193         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3194         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3195         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3196         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3197         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3198         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3199         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3200         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3201           %{directions}
3202         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3203           до %{name}, в напрямку %{directions}
3204         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3205         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3206         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3207           в напрямку %{directions}
3208         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3209         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3210         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3211           напрямку %{directions}
3212         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3213         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3214         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3215         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3216         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3217         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3218         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3219         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3220         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3221         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3222         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3223         start_without_exit: Почніть з %{name}
3224         destination_without_exit: Ви на місці
3225         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3226         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3227         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3228         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3229         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3230         unnamed: без імені
3231         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3232         exit_counts:
3233           first: 1й
3234           second: 2й
3235           third: 3й
3236           fourth: 4й
3237           fifth: 5й
3238           sixth: 6й
3239           seventh: 7й
3240           eighth: 8й
3241           ninth: 9й
3242           tenth: 10й
3243       time: Час
3244     query:
3245       node: Точка
3246       way: Лінія
3247       relation: Зв’язок
3248       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3249       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3250       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3251     context:
3252       directions_from: Маршрут звідси
3253       directions_to: Маршрут сюди
3254       add_note: Додати тут нотатку
3255       show_address: Показати адресу
3256       query_features: Отримати об’єкти
3257       centre_map: Центрувати мапу тут
3258   redactions:
3259     edit:
3260       heading: Змінити редакцію
3261       title: Змінити редакцію
3262     index:
3263       empty: Редакції для показу відсутні.
3264       heading: Перелік редакцій
3265       title: Перелік редакцій
3266     new:
3267       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3268       title: Створення нової редакції
3269     show:
3270       description: 'Опис:'
3271       heading: Показ редакції "%{title}"
3272       title: Показана редакція
3273       user: 'Автор:'
3274       edit: Редагування цієї редакції
3275       destroy: Вилучення цієї редакції
3276       confirm: Ви впевнені?
3277     create:
3278       flash: Редакція створена.
3279     update:
3280       flash: Зміни збережено.
3281     destroy:
3282       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3283         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3284       flash: Редакцію знищено.
3285       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3286   validations:
3287     leading_whitespace: має пробіл на початку
3288     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3289     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3290     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3291 ...